Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle - Хью Лофтинг 6 стр.


But as you say, maybe it aint quite fair on the animals [bʌt əz ju ˈseɪ, ˈmeɪbiː ɪt eɪnt kwaɪt feə ɒn ði ˈænɪml̩z] Но как вы говорите, возможно, это не совсем порядочно по отношению к животным.

1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) maybe [ˈmeɪbi:] может быть; пожалуй; 1) aint [eɪnt] не (разговорная форма am/is/are/has/have not); 1) quite [kwaɪt] более или менее; действительно; вполне; 2) fair [feə] честный; справедливый; порядочный; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное

But theyll get sick anyway, because the old women always give em too much to eat [bʌt ˈðeɪl ˈɡet sɪk ˈeniweɪ, bɪˈkɒz ði əʊld ˈwɪmɪn ˈɔːlweɪz ɡɪv əm tuː ˈmʌtʃ tu iːt] Хотя они всё равно заболеют, ведь эти старушки всегда дают им слишком много еды.

2) get (got; got/gotten) sick [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) sɪk] болеть; становиться больным; 2) anyway [ˈeniweɪ] так или иначе; в любом случае; все равно; 1) because [bɪˈkɒz] по причине; потому что; так как; 1) old woman (women) [əʊld ˈwʊmən (ˈwɪmɪn)] старушка; старуха; старая женщина; 1) always [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] всегда; 1) give (gave; given) [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] давать; 3) 'em = them [əm (ðəm)] им; 1) too much [tu: ˈmʌtʃ] слишком много; 2) eat (ate, eaten) [i:t (eɪt /et, ˈi:tn̩)] есть

And look, all the farmers round about who had lame horses and weak lambs theyd come. Be an animal-doctor. [ənd lʊk, ɔːl ðə ˈfɑːməz ˈraʊnd əˈbaʊt huː həd leɪm ˈhɔːsɪz ənd wiːk læmz ˈðeɪd kʌm. bi ən ˈænɪml̩ ˈdɒktə] И посмотрите, все фермеры вокруг, у которых есть хромые лошади и слабые ягнята, они придут. Станьте звериным доктором.

1) look [ˈlʊk] смотреть; глядеть; слушать; 3) farmer [ˈfɑ:mə] фермер; крестьянин; 1) round about [ˈraʊnd əˈbaʊt] вокруг; рядом; 1) who [ˈhu:] кто; который; 1) have\has (had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 3) lame [ˈleɪm] хромой; 2) horse [hɔ:s] лошадь; конь; 2) weak [wi:k] слабый; 3) lamb [ˈlæm] ягненок; 1) come (came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приходить; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор

When the Cats-meat-Man had gone the parrot flew off the window on to the Doctors table and said, That mans got sense [wen ðə ˈkæts miːt mæn həd ɡɒn ðə ˈpærət fluː ɒf ðə ˈwɪndəʊ ɒn tu ðə ˈdɒktəz ˈteɪbl̩ ənd ˈsed, ðət mænz ˈɡɒt sens] Когда Продавец Кошачьей Еды ушёл, попугай слетела с окна на стол Доктора и сказала:  Этот человек умен.

1) when [wen] когда; 5) cats meat [ˈkæts miːt] мясные обрезки для кошек; конина для кошек; 2) meat [mi:t] мясо; 1) man (men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди); 1) go (went; gone) [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] уходить; 4) parrot [ˈpærət] попугай; 2) fly (flew; flown) off [flaɪ (flu:, fləʊn) ɒf] слетать; 2) window [ˈwɪndəʊ] окно; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) table [ˈteɪbl̩] стол; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1) have\has (had; had) got [həv\hæz (həd; hæd) ˈɡɒt] иметь; 1) sense [ˈsens] разум; смысл

Thats what you ought to do. Be an animal-doctor [ðæts ˈwɒt ju ˈɔːt tu duː. bi ən ˈænɪml̩ ˈdɒktə] Вот чем тебе следует заняться. Стать звериным доктором.

1) what [ˈwɒt] что; 2) ought to [ɔ:t tu:] следует; 1) do\does (did; done) [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] делать; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор

Give the silly people up if they havent brains enough to see youre the best doctor in the world [ɡɪv ðə ˈsɪli ˈpiːpl̩ ʌp ɪf ˈðeɪ ˈhævn̩t breɪnz ɪˈnʌf tu ˈsiː jɔː ðə best ˈdɒktə ɪn ðə wɜːld] Откажись от глупых людишек, если у них недостаточно мозгов, чтобы увидеть, что ты лучший доктор в мире.

1) give (gave; given) up [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) ʌp] бросить; отказываться; 3) silly [ˈsɪlɪ] глупый; 1) people [ˈpi:pl̩] люди; 1) have\has (had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 2) brain [breɪn] мозг; рассудок; ум; 1) enough [ɪˈnʌf] достаточно; 1) see (saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; 1) good (better; best) [ɡʊd (ˈbetə; best)] хороший (лучше; самый лучший); 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) world [wɜ:ld] мир

Take care of animals instead theyll soon find it out. Be an animal-doctor. [teɪk keə ɒv ˈænɪml̩z ɪnˈsted ˈðeɪl suːn faɪnd ɪt aʊt. bi ən ˈænɪml̩ ˈdɒktə] Вместо них позаботься о животных. Они скоро о тебе узнают. Стань звериным доктором.

1) take (took; taken) care [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) keə] заботиться; ухаживать; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 1) instead [ɪnˈsted] вместо; взамен; 1) soon [su:n] вскоре; скоро; 1) find (found; found) out [faɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd) aʊt] узнавать; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор

Oh, there are plenty of animal-doctors, said John Dolittle, putting the flower-pots outside on the window-sill to get the rain [əʊ, ðeə ɑː ˈplenti ɒv ˈænɪml̩ ˈdɒktəz, ˈsed dʒɒn ˈduˌlɪtl̩, ˈpʊtɪŋ ðə ˈflaʊə pɒts ˌaʊtˈsaɪd ɒn ðə ˈwɪndəʊ sɪl tu ˈɡet ðə reɪn] О, звериных докторов полным-полно,  сказал Джон Дулиттл, выставляя наружу на подоконник цветочные горшки, чтобы дождик их полил.

2) plenty [ˈplentɪ] достаточно; много; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1) put (put; put) [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] класть; положить; 3) flower [ˈflaʊə] цветок; 3) pot [pɒt] горшок; 1) outside [aʊtˈsaɪd] наружу; 4) window sill [ˈwɪndəʊ sɪl] подоконник; 1) get (got; got/gotten) [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] получать; 2) rain [ˈreɪn] дождь

Yes, there are plenty, said Polynesia. But none of them are any good at all [jes, ðeə ɑː ˈplenti, ˈsed ˌpɒlɪˈniːʒə. bʌt nʌn ɒv ðəm ɑː ˈeni ɡʊd ət ɔːl] Да, их полно,  сказала Полинезия.  Но от всех них нет никакого толка.

2) plenty [ˈplentɪ] достаточно; много; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) none [nʌn] ни один; 1) good (better; best) [ɡʊd (ˈbetə; best)] хороший (лучше; самый лучший); 1) at all [ət ɔ:l] вообще; совсем; нисколько

Now listen, Doctor, and Ill tell you something. Did you know that animals can talk? [naʊ ˈlɪsn̩, ˈdɒktə, ənd aɪl tel ju ˈsʌmθɪŋ. dɪd ju nəʊ ðət ˈænɪml̩z kən ˈtɔːk] Послушай, Доктор, я тебе кое-что расскажу. Ты знаешь, что животные умеют разговаривать?

2) listen [ˈlɪsn̩] слушать; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) tell (told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] рассказать; сказать; 1) something [ˈsʌmθɪŋ] что-то; 1) know (knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; уметь; 1) talk [ˈtɔ:k] говорить

I knew that parrots can talk, said the Doctor [ˈaɪ njuː ðət ˈpærəts kən ˈtɔːk, ˈsed ðə ˈdɒktə] Я знал, что попугаи умеют разговаривать,  сказал Доктор.

1) know (knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 4) parrot [ˈpærət] попугай; 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; уметь; 1) talk [ˈtɔ:k] говорить; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор

Oh, we parrots can talk in two languages peoples language and bird-language, said Polynesia proudly [əʊ, wi ˈpærəts kən ˈtɔːk ɪn tuː ˈlæŋɡwɪdʒɪz ˈpiːpl̩z ˈlæŋɡwɪdʒ ənd bɜːd ˈlæŋɡwɪdʒ, ˈsed ˌpɒlɪˈniːʒə ˈpraʊdli] О, мы, попугаи, умеем говорить на двух языках: человеческом языке и птичьем,  сказала Полинезия с гордостью.

4) parrot [ˈpærət] попугай; 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; уметь; 1) talk [ˈtɔ:k] говорить; 1) two [tu:] два; 1) language [ˈlæŋɡwɪdʒ] язык; 1) people [ˈpi:pl̩] люди; 2) bird [bɜ:d] птица; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) proudly [ˈpraʊdlɪ] с гордостью

If I say, Polly wants a cracker, you understand me. But hear this: Ka-ka oi-ee, fee-fee? [ɪf ˈaɪ ˈseɪ, ˈpɒli wɒnts ə ˈkrækə, ju ˌʌndəˈstænd miː. bʌt hɪə ðɪs: kʰa kʰa ˌɔɪ ˈiː, fiː fiː] Если я скажу «Полли хочет крекер», ты поймёшь меня. Но послушай-ка это: «Ка-ка ой-и, фи-фи»?

1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1)want [ˈwɒnt] хотеть; 4)cracker [ˈkrækə] крекер; тонкое сухое печенье; 1)understand(understood; understood) [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] понимать; 2)hear(heard; heard) [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] слышать

Good Gracious! cried the Doctor. What does that mean? [ɡʊd ˈɡreɪʃəs kraɪd ðə ˈdɒktə. ˈwɒt dʌz ðət miːn] Батюшки-светы,  вскричал Доктор.  Что это значит?

3)GoodGracious [ɡʊd ɡreɪʃəs] батюшки; Господи; Боже милосердный; 1)good(better; best) [ɡʊd (ˈbetə; best)] хороший (лучше; самый лучший); 3)gracious [ˈɡreɪʃəs] милостивый; милосердный; 2)cry(cried) [kraɪ (kraɪd)] восклицать; вскричать; кричать; плакать; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)what [ˈwɒt] что; 1)mean(meant; meant) [mi:n (ment; ment)] значить; означать

That means, Is the porridge hot yet? in bird-language. [ðət miːnz, ɪz ðə ˈpɒrɪdʒ hɒt jet ɪn bɜːd ˈlæŋɡwɪdʒ] Это означает: «Каша ещё горячая?» на птичьем языке.

1)mean(meant; meant) [mi:n (ment; ment)] значить; означать; 4)porridge [ˈpɒrɪdʒ] каша; овсяная каша; 2)hot [hɒt] горячий; 1)yet [jet] ещё; 2)bird [bɜ:d] птица; 1)language [ˈlæŋɡwɪdʒ] язык

Назад Дальше