That means, Is the porridge hot yet? in bird-language. [ðət miːnz, ɪz ðə ˈpɒrɪdʒ hɒt jet ɪn bɜːd ˈlæŋɡwɪdʒ] Это означает: «Каша ещё горячая?» на птичьем языке.
1)mean(meant; meant) [mi:n (ment; ment)] значить; означать; 4)porridge [ˈpɒrɪdʒ] каша; овсяная каша; 2)hot [hɒt] горячий; 1)yet [jet] ещё; 2)bird [bɜ:d] птица; 1)language [ˈlæŋɡwɪdʒ] язык
My! You dont say so! said the Doctor. You never talked that way to me before. [maɪ ju dəʊnt ˈseɪ ˈsəʊ ˈsed ðə ˈdɒktə. ju ˈnevə ˈtɔːkt ðət ˈweɪ tu miː bɪˈfɔː] Вот те на! Да что ты говоришь! сказал Доктор. Ты никогда не разговаривала так со мной раньше.
1)Youdontsayso [ju dəʊnt ˈseɪ ˈsəʊ] неужели?; да что ты говоришь!; да ну?; не может быть; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)never [ˈnevə] никогда; 1)talk [ˈtɔ:k] говорить; 1)thatway [ðət ˈweɪ] таким образом; так; 1)way [ˈweɪ] манера; образ действия; 1)before [bɪˈfɔ:] раньше; прежде
What would have been the good? said Polynesia, dusting some cracker-crumbs off her left wing [ˈwɒt wʊd həv biːn ðə ɡʊd? ˈsed ˌpɒlɪˈniːʒə, ˈdʌstɪŋ sʌm ˈkrækə krʌmbz ɒf hɜː left wɪŋ] А какой от этого был бы толк? сказала Полинезия, смахивая крошки крекера с левого крыла.
1) what [ˈwɒt] что; какой; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1) good [ɡʊd] польза; толк; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) dust off [dʌst ɒf] стряхивать; счищать; 1) some [sʌm] какой-то; несколько; 4) cracker [ˈkrækə] крекер; тонкое сухое печенье; 4) crumb [ˈkrʌmb] крошка; 1) left [left] левый; 2) wing [wɪŋ] крыло
You wouldnt have understood me if I had. [ju ˈwʊdnt həv ˌʌndəˈstʊd miː ɪf ˈaɪ hæd] Ты бы не понял меня, если бы я так заговорила.
1) understand (understood; understood) [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] понимать
Tell me some more, said the Doctor, all excited; and he rushed over to the dresser-drawer and came back with the butchers book and a pencil [tel miː sʌm mɔː ˈsed ðə ˈdɒktə, ɔːl ɪkˈsaɪtɪd; ənd hi rʌʃt ˈəʊvə tu ðə ˈdresə drɔː ənd keɪm ˈbæk wɪð ðə ˈbʊtʃərz bʊk ənd ə ˈpensl̩] Скажи мне что-нибудь ещё, сказал взволнованный Доктор. И он ринулся к ящику кухонного шкафа и вернулся с конторской книгой и карандашом.
1)tell(told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] рассказать; сказать; 1)somemore [sʌm mɔ:] еще; немного больше; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 3)excited [ɪkˈsaɪtɪd] взволнованный; возбужденный; 3) rush [ˈrʌʃ] броситься; ринуться; 1)over [ˈəʊvə] к (движение к чему-либо); 4)dresser [ˈdresə] кухонный шкаф для посуды; кухонный стол с полками для посуды; 3)drawer [drɔ:] выдвижной ящик; 1)come(came; come)back [kʌm (keɪm; kʌm) bæk] возвращаться; 4)butcher [ˈbʊtʃə] мясник; 1)book [bʊk] книга; конторская книга; тетрадь; 3)pencil [ˈpensl̩] карандаш
Now dont go too fast and Ill write it down [naʊ dəʊnt ɡəʊ tuː fɑːst ənd aɪl ˈraɪt ɪt daʊn] Только не слишком быстро. И я это всё запишу.
1)go(went; gone) [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] действовать; говорить; 2)fast [fɑ:st] быстро; 2)write(wrote; written)down [ˈraɪt (rəʊt; ˈrɪtn̩) daʊn] записывать
This is interesting very interesting something quite new. Give me the Birds A.B.C. first slowly now. [ðɪs ɪz ˈɪntrəstɪŋ ˈveri ˈɪntrəstɪŋ ˈsʌmθɪŋ kwaɪt njuː. ɡɪv miː ðə bɜːdz eɪ biː siː ˈfɜːst ˈsləʊli naʊ] Это интересно, очень интересно, нечто совершенно новое. Сначала расскажи мне птичий алфавит. Только медленно.
2) interesting [ˈɪntrɪstɪŋ] интересный; любопытный; 1) very [ˈveri] очень; 1) something [ˈsʌmθɪŋ] что-то; 1) quite [kwaɪt] весьма; довольно; 1) new [nju:] новый; 1) give (gave; given) [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] давать; предоставить; рассказать; 2) bird [bɜ:d] птица; 3) ABC [eɪ biː siː] азбука; алфавит; основы; азы; 1) first [ˈfɜ:st] сперва; сначала; 2) slowly [ˈsləʊlɪ] медленно
So that was the way the Doctor came to know that animals had a language of their own and could talk to one another [ˈsəʊ ðət wɒz ðə ˈweɪ ðə ˈdɒktə keɪm tu nəʊ ðət ˈænɪml̩z həd ə ˈlæŋɡwɪdʒ ɒv ðeə əʊn ənd kud ˈtɔːk tu wʌn əˈnʌðə] Таким образом Доктор узнал, что у зверей есть их собственный язык и они могут разговаривать друг с другом.
1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1) way [ˈweɪ] путь; способ; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) come (came; come) to know [kʌm (keɪm; kʌm) tu nəʊ] познакомиться с; изучить; узнать; 1) know (knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; узнать; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; зверь; 1) have\has (had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1) language [ˈlæŋɡwɪdʒ] язык; 1) own [əʊn] свой; 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; уметь; 1) talk [ˈtɔ:k] говорить; 1) to one another [tu wʌn ənʌðə] друг с другом
And all that afternoon, while it was raining, Polynesia sat on the kitchen table giving him bird words to put down in the book [ənd ɔːl ðət ˌɑːftəˈnuːn, waɪl ɪt wɒz ˈreɪnɪŋ, ˌpɒlɪˈniːʒə sæt ɒn ðə ˈkɪtʃɪn ˈteɪbl̩ ˈɡɪvɪŋ hɪm bɜːd ˈwɜːdz tu ˈpʊt daʊn ɪn ðə bʊk] И весь день, пока шёл дождь, Полинезия сидела на кухонном столе и произносила ему птичьи слова, чтобы он записал их в книгу.
2) afternoon [ˌɑ:ftəˈnu:n] послеобеденное время до заката; 1) while [ˈwaɪl] в то время как; пока; 2) rain [ˈreɪn] идет дождь; 2) sit (sat; sat) [sɪt (sæt; sæt)] сидеть; 2) kitchen [ˈkɪtʃɪn] кухня; 1) table [ˈteɪbl̩] стол; 1) give (gave; given) [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] давать; предоставить; рассказать; 2) bird [bɜ:d] птица; 1) word [ˈwɜ:d] слово; 1) put (put; put) down [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt) daʊn] вносить; записывать; 1) book [bʊk] книга; конторская книга; тетрадь
At tea-time, when the dog, Jip, came in, the parrot said to the Doctor, See, hes talking to you. [ət ˈtiː taɪm, wen ðə dɒɡ, ˈdʒɪp, keɪm ɪn, ðə ˈpærət ˈsed tu ðə ˈdɒktə, ˈsiː, hiz ˈtɔːkɪŋ tu ju] Во время чая, когда пришел пёс Джип, Полинезия сказала Доктору: Посмотри, он говорит с тобой.
2) tea [ti:] чай; 1) time [ˈtaɪm] время; 1) when [wen] когда; 2) dog [dɒɡ] собака; 1) come (came; come) in [kʌm (keɪm; kʌm) ɪn] войти; 4) parrot [ˈpærət] попугай; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) see (saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; 1) talk [ˈtɔ:k] говорить
Looks to me as though he were scratching his ear, said the Doctor [lʊks tu miː əz ðəʊ hi wɜː ˈskrætʃɪŋ hɪz ɪə, ˈsed ðə ˈdɒktə] По мне выглядит, будто бы он чешет ухо, сказал Доктор.
1) look [ˈlʊk] выглядеть; 1) as though [əz ðəʊ] словно; будто бы; 3) scratch [skrætʃ] чесать; 2) ear [ɪə] ухо; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор
But animals dont always speak with their mouths, said the parrot in a high voice, raising her eyebrows [bʌt ˈænɪml̩z dəʊnt ˈɔːlweɪz spiːk wɪð ðeə maʊðz, ˈsed ðə ˈpærət ɪn ə haɪ vɔɪs, ˈreɪzɪŋ hɜː ˈaɪbraʊz] Но животные не всегда говорят ртами, сказала попугай высоким голосом, приподнимая брови.
2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 1) always [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] всегда; 2) speak (spoke; spoken) [spi:k (spəʊk; ˈspəʊkən)] разговаривать; 2) mouth [ˈmaʊθ] рот; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 4) parrot [ˈpærət] попугай; 1) high [haɪ] высокий; 2) voice [ˌvɔɪs] голос; 2) raise [ˈreɪz] поднимать; 4) eyebrow [ˈaɪbraʊ] бровь
They talk with their ears, with their feet, with their tails with everything [ˈðeɪ ˈtɔːk wɪð ðeə ɪəz, wɪð ðeə fiːt, wɪð ðeə teɪlz wɪð ˈevrɪθɪŋ] Они говорят ушами, лапами, хвостами всем.
1) talk [ˈtɔ:k] говорить; 2) ear [ˈɪrz] ухо; 2) foot (feet) [fʊt (fi:t)] нога (ноги); 2) tail [ˈteɪl] хвост; 1) everything [ˈevrɪθɪŋ] всё
Sometimes they dont want to make a noise [ˈsʌmtaɪmz ˈðeɪ dəʊnt wɒnt tu ˈmeɪk ə nɔɪz] Порой они не хотят шуметь.
1) sometimes [ˈsʌmtaɪmz] иногда; порой; 1) want [ˈwɒnt] хотеть; 2) make (made; made) a noise [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ə nɔɪz] шуметь; поднимать шум; 1) make (made; made) [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] создать; издавать (звук)
Do you see now the way hes twitching up one side of his nose? [duː ju ˈsiː naʊ ðə ˈweɪ hiz ˈtwɪtʃɪŋ ʌp wʌn saɪd ɒv hɪz nəʊz] Сейчас ты видишь, как он подёргивает одной стороной своего носа?
1) see (saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; 1) now [naʊ] сейчас; 1) way [ˈweɪ] манера; особенность; 4) twitch [twɪtʃ] дергать; 1) one [wʌn] один; 1) side [saɪd] бок; сторона; 2) nose [nəʊz] нос
Whats that mean? asked the Doctor [wɒts ðət miːn? ˈɑːskt ðə ˈdɒktə] Что это означает? спросил Доктор.
1)what [ˈwɒt] что; 1)mean(meant; meant) [mi:n (ment; ment)] значить; означать; 1)ask [ɑ:sk] спрашивать; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор
That means, Cant you see that it has stopped raining? Polynesia answered [ðət miːnz, kænt ju ˈsiː ðət ɪt həz stɒpt ˈreɪnɪŋ? ˌpɒlɪˈniːʒə ˈɑːnsəd] Это означает: «Разве ты не видишь, что дождь уже закончился?» ответила Полинезия.