That means, Cant you see that it has stopped raining? Polynesia answered [ðət miːnz, kænt ju ˈsiː ðət ɪt həz stɒpt ˈreɪnɪŋ? ˌpɒlɪˈniːʒə ˈɑːnsəd] Это означает: «Разве ты не видишь, что дождь уже закончился?» ответила Полинезия.
1)mean(meant; meant) [mi:n (ment; ment)] значить; означать; 1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; быть в состоянии; 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; 2)stop [stɒp] переставать; 2)rain [ˈreɪn] идет дождь; 1)answer [ˈɑ:nsə] отвечать
He is asking you a question. Dogs nearly always use their noses for asking questions. [hi ɪz ˈɑːskɪŋ ju ə ˈkwestʃən. dɒɡz ˈnɪəli ˈɔːlweɪz ˈjuːz ðeə ˈnəʊzɪz fɔː ˈɑːskɪŋ ˈkwestʃənz] Он задаёт тебе вопрос. Собаки почти всегда используют носы для задавания вопросов.
1) ask [ɑ:sk] спрашивать; задавать; 1) question [ˈkwestʃən] вопрос; 2) dog [dɒɡ] собака; 2) nearly [ˈnɪəlɪ] почти; 1) always [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] всегда; 1) use [ˈju:z] использовать; 2) nose [nəʊz] нос
After a while, with the parrots help, the Doctor got to learn the language of the animals so well that he could talk to them himself and understand everything they said [ˈɑːftə ə waɪl, wɪð ðə ˈpærəts help, ðə ˈdɒktə ˈɡɒt tu lɜːn ðə ˈlæŋɡwɪdʒ ɒv ði ˈænɪml̩z ˈsəʊ wel ðət hi kud ˈtɔːk tu ðəm hɪmˈself əndˌʌndəˈstænd ˈevrɪθɪŋ ˈðeɪ ˈsed] Через некоторое время, с помощью попугая, Доктор выучил язык зверей так хорошо, что мог сам с ними разговаривать и понимать всё, что они говорят.
1) after a while [ˈɑ:ftə ə waɪl] через некоторое время; 4) parrot [ˈpærət] попугай; 1) help [ˈhelp] помощь; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) get (got; got/gotten)to learn [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) tu: lɜ:n] узнать; 2) learn (learnt\learned; learnt\learned) [lɜ:n (lɜ:nt\lɜ:nd; lɜ:nt\lɜ:nd)] учиться; 1) language [ˈlæŋɡwɪdʒ] язык; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 1) well (better; best) [wel (ˈbetə; best)] хорошо (лучше; самое лучшее); 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; быть в состоянии; 1) talk [ˈtɔ:k] говорить; 1) understand (understood; understood) [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] понимать; 1) everything [ˈevrɪθɪŋ] всё; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить
Then he gave up being a peoples doctor altogether [ðen hi ɡeɪv ʌp ˈbiːɪŋ ə ˈpiːpl̩z ˈdɒktə ˌɔːltəˈɡeðə] Тогда он вообще перестал быть человеческим доктором.
1) give (gave; given) up [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) ʌp] перестать; отказываться; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; являться; 1) people [ˈpi:pl̩] люди; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2) altogether [ˌɔ:ltəˈɡeðə] в общем; в целом
As soon as the Cats-meat-Man had told everyone that John Dolittle was going to become an animal-doctor [əz suːn əz ðə ˈkæts miːt mæn həd təʊld ˈevri wʌn ðət dʒɒn ˈduˌlɪtl̩ wɒz ˈɡəʊɪŋ tu bɪˈkʌm ən ˈænɪml̩ ˈdɒktə] Как только Продавец Кошачьей Еды рассказал всем, что Джон Дулиттл собирается стать звериным доктором
1) as soon as [əz ˈsu:n æz] как только; 5) cats meat [ˈkæts miːt] мясные обрезки для кошек; конина для кошек; 2) meat [mi:t] мясо; 1) man (men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди); 1) tell (told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] рассказать; сказать; 2) everyone [ˈevrɪwʌn] всякий; каждый; 1) be going to [bi ɡəʊɪŋ tu:] собираться что-то сделать; 1) become (became; become) [bɪˈkʌm (bɪˈkeɪm; bɪˈkʌm)] становиться; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор
old ladies began to bring him their pet pugs and poodles who had eaten too much cake; and farmers came many miles to show him sick cows and sheep [əʊld ˈleɪdɪz bɪˈɡæn tu brɪŋ hɪm ðeə pet pʌɡz ənd ˈpuːdl̩z huː həd ˈiːtn̩ tuː ˈmʌtʃ keɪk; ənd ˈfɑːməz keɪm ˈmeni maɪlz tu ʃəʊ hɪm sɪk kaʊz ənd ʃiːp] пожилые леди начали приводить к нему своих питомцев мопсов и пуделей, объевшихся тортом, а фермеры проходили много миль, чтобы показать ему больных коров и овец.
1) old [əʊld] старый; 2) lady [ˈleɪdɪ] леди; 2) begin (began; begun) [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] начать; 1) bring (brought; brought) [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] приносить; приводить; 3) pet [ˈpet] домашнее животное; питомец; 5) pug [ˈpʌg] мопс; 4) poodle [ˈpu:dəl] пудель; 1) who [ˈhu:] кто; который; 2) eat (ate, eaten) [i:t (eɪt /et, ˈi:tn̩)] есть; 1) too much [tu: ˈmʌtʃ] слишком много; 3) cake [keɪk] торт; кекс; пирожное; 3) farmer [ˈfɑ:mə] фермер; крестьянин; 1) come (came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] идти; 1) many [ˈmeni] много; 3) mile [maɪl] миля (1,61 км); 1) show (showed; shown) [ˈʃəʊ (ʃəʊd; ˈʃəʊn)] показать; 2) sick [ˈsɪk] больной; 3) cow [kaʊ] корова; 3) sheep (sheep) [ʃi:p (ʃi:p)] овца; баран (овцы)
One day a plow-horse was brought to him; and the poor thing was terribly glad to find a man who could talk in horse-language [wʌn deɪ ə ˈplaʊ hɔːs wɒz ˈbrɔːt tu hɪm; ənd ðə pʊə ˈθɪŋ wɒz ˈterəbli ɡlæd tu faɪnd ə mæn huː kud ˈtɔːk ɪn hɔːs ˈlæŋɡwɪdʒ] Однажды к нему привели рабочего коня. Бедняжка был ужасно рад, что нашел человека, умеющего говорить на лошадином языке.
1) one day [wʌn deɪ] однажды; 4) plow horse [ˈplaʊ hɔ:s] рабочая лошадь; пахотная лошадь; 1) bring (brought; brought) [ˈbrɪŋ (ˈbrɔ:t; ˈbrɔ:t)] приводить; 1) poor thing [pʊə ˈθɪŋ] бедняжка; 3) terribly [ˈterəblɪ] ужасно; очень; 3) glad [ɡlæd] счастлив; рад; 1) find (found; found) [ˈfaɪnd (ˈfaʊnd; ˈfaʊnd)] находить; обнаружить; 1) man (men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди); 1) who [ˈhu:] кто; который; 1) can (could) [kən (kʊd)] уметь; 1) talk [ˈtɔ:k] говорить; 2) horse [hɔ:s] лошадь; лошадиный; 1) language [ˈlæŋɡwɪdʒ] язык
You know, Doctor, said the horse, that vet over the hill knows nothing at all [ju nəʊ, ˈdɒktə, ˈsed ðə hɔːs, ðət vet ˈəʊvə ðə hɪl nəʊz ˈnʌθɪŋ ət ɔːl] Знаете, Доктор, сказал конь, тот ветеринар за холмом вообще ничего не знает.
1) know (knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) horse [hɔ:s] лошадь; конь; 4) vet [vet] ветеринар; 1) over [ˈəʊvə] через; за; 2) hill [hɪl] холм; 1) nothing [ˈnʌθɪŋ] ничего; 1) at all [ət ɔ:l] вообще; совсем
He has been treating me six weeks now for spavins. What I need is spectacles [hi həz biːn ˈtriːtɪŋ miː sɪks wiːks naʊ fɔː ˈspævɪnz. ˈwɒt ˈaɪ niːd ɪz ˈspektəkl̩z] Он лечил меня шесть недель от наколенного нароста. А то, что мне нужно, это очки.
2)treat [ˈtri:t] лечить; 1)six [sɪks] шесть; 2) week [wi:k] неделя; 1) now [naʊ] сейчас; 5)spavin [ˈspævɪn] костный шпат; наколенный нарост; 1)what [ˈwɒt] что; 1) need [ni:d] нуждаться; 3)spectacles [ˈspektəkl̩z] очки
I am going blind in one eye. Theres no reason why horses shouldnt wear glasses, the same as people [ˈaɪ əm ˈɡəʊɪŋ blaɪnd ɪn wʌn aɪ. ðeəz nəʊ ˈriːzən waɪ ˈhɔːsɪz ˈʃʊdnt weə ˈɡlɑːsɪz, ðə seɪm əz ˈpiːpl̩] Я слепну на один глаз. Нет никаких причин, почему лошади не должны носить очки так же, как люди.
1)go(went; gone)blind [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) blaɪnd] слепнуть; становиться слепой; 1)one [wʌn] один; 2)eye [aɪ] глаз; 1)reason [ˈri:zən] причина; 1)why [ˈwaɪ] почему; 2) horse [hɔ:s] лошадь; конь; 1)should [ʃʊd] должен; ; следовало бы; 2) wear (wore; worn) [weə (wɔ:, wɔ:n)] носить; 3)glasses [ˈɡlɑ:sɪz] очки; 1)thesameas [ðə seɪm æz] так же, как; 1)people [ˈpi:pl̩] люди
But that stupid man over the hill never even looked at my eyes. He kept on giving me big pills [bʌt ðət ˈstjuːpɪd mæn ˈəʊvə ðə hɪl ˈnevə ˈiːvn̩ lʊkt ət maɪ aɪz. hi kept ɒn ˈɡɪvɪŋ miː bɪɡ pɪlz] Но этот глупец за холмом никогда даже не смотрел на мои глаза. Он продолжал давать мне большие пилюли.
3) stupid [ˈstju:pɪd] глупый; 1) man (men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди); 1) over [ˈəʊvə] через; за; 2) hill [hɪl] холм; 1) never [ˈnevə] никогда; 1) even [ˈi:vn̩] даже; 1) look at [ˈlʊk ət] смотреть на; 2) eye [aɪ] глаз; 1) keep (kept; kept) on [ki:p (kept; kept) ɒn] продолжать; 1) give (gave; given) [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] давать; 2) big [bɪɡ] большой; 3) pill [pɪl] таблетка; пилюля
I tried to tell him; but he couldnt understand a word of horse-language. What I need is spectacles. [ˈaɪ traɪd tu tel hɪm; bʌt hi ˈkʊdnt ˌʌndəˈstænd ə ˈwɜːd ɒv hɔːs ˈlæŋɡwɪdʒ. ˈwɒt ˈaɪ niːd ɪz ˈspektəkl̩z] Я пытался сказать ему, но он не понял ни слова лошадиного языка. Что мне нужно, так это очки.
1) try (tried) [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] пытаться; пробовать; 1) tell (told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] сказать; 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; быть в состоянии; 1) understand (understood; understood) [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] понимать; 1) word [ˈwɜ:d] слово; 2) horse [hɔ:s] лошадь; лошадиный; 1) language [ˈlæŋɡwɪdʒ] язык; 1) what [ˈwɒt] что; 1) need [ni:d] нуждаться; требоваться; 3) spectacles [ˈspektəkl̩z] очки
Of course of course, said the Doctor. Ill get you some at once. [ɒv kɔːs ɒv kɔːs, ˈsed ðə ˈdɒktə. aɪl ˈɡet ju sʌm ət wʌns] Конечно, конечно, сказал Доктор. Я немедленно тебе их достану.
1) of course [ɒv kɔ:s] разумеется; конечно; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1) get (got; got/gotten) [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] доставать; приносить; 1) some [sʌm] какой-то; 1) once [wʌns] однажды; как только; один раз; когда; 1) at once [ət wʌns] сейчас же; немедленно