Так это же тюрьма мальчик выглянул в окно и поскреб тонкую скулу. И ещё там темно!
Но ты же со мной?
Я? подтянулся он. Конечно, я с вами! Я всегда на вашей стороне, мадемуазель! Если бы вы тогда не уговорили мадам меня приютить, я бы от голода умер
Девушка помрачнела и снова взглянула в зеркало.
Как давно это было, да, Боб? Как будто вечность прошла мамы теперь нет, а отец он уже ничего не решает Филипп выдаст меня замуж за господина Трено и все. Ему все равно, что он стар, и я его не люблю А мои годы идут она потрогала свое лицо и поджала бескровные губы. Вот была бы я красивой
Мадемуазель, вы прекрасны
Маленький лжец
Душою добавил он, и Аврелия грустно рассмеялась
Да, вот только, как видишь, это никак не способствует моей популярности у кавалеров совсем И, как бы я ни противилась решениям брата, я готова его понять. Он хочет устроить мою судьбу, а с каждым днем надежды на то, что кто-нибудь попросит моей руки, тают все сильнее. Только месье Трено и остался она встала. Да, Боб, я спятила, я знаю, если Филипп узнает о том, что я замыслила, мне уже не миновать этого замужества Так, она упрямо тряхнула головой, отгоняя мысли, голос её стал бодрым. Времени у нас немного, нужно все приготовить Боб, достань мне шкатулку с драгоценностями. А я приготовлю другое платье. Это слишком светлое, оно испачкается и привлечет лишнее внимание
Подросток достал шкатулку с полки и заглянул в неё.
Что вы хотите взять с собой?
Подвески
Ох, мадемуазель это был подарок вашей матушки
Аврелия на секунду остановилась, потом кивнула.
Да, я знаю! Мама видит меня сейчас, она не осудит! Я иду на благое дело
Угу в тюрьму задумчиво извлек Боб, моргая.
Если б ты видел глаза этого несчастного, ты бы не сомневался! Он не может быть преступником, просто не может! Что я могу сделать, кроме как принести ему и его товарищам немного еды, они так измучены
Он взяла в руки подвески с камнями и осмотрела их:
Ведь я права, правда? как бы обратилась она к самой себе. У надзирателя наверняка семья, детишки Вряд ли, у него огромное жалование. А я прошу всего немного: возможность увидеться с этим заключенным и передать ему еды она помрачнела. Когда я выйду замуж, у меня уже не будет даже такой возможности Я недостаточно набожна, чтобы уйти в монастырь, значит, придется коротать свои дни подле месье Трено. Ох, я бы лучше даже за тебя вышла!
Боб сначала растерянно посмотрел на неё, потом вдруг оскалился.
Мадемуазель мне льстит
Она с грустной улыбкой посмотрела на паренька и пожала плечами:
Вот только пришлось бы подождать как минимум, три-четыре года, а я уже не располагаю таким временем
Ох, все то вы не устаете шутить
Я должна хоть раз быть сильнее, чем кажусь, правда? Я впервые иду куда-то тайком ночью Иду далеко иду в тюрьму
И я иду с вами!
Вот поэтому я и не боюсь, она улыбнулась опять. Ох, если узнает мой брат, пропали мы оба с тобой, друг мой Роберт!
Повисло молчание, после которого тот спросил.
Мне идти вниз?
Да. Иди, девушка села. Если Филипп спросит обо мне, что вряд ли, скажи, что я уже легла что я себя плохо чувствую или ещё что-нибудь в общем, придумай, что хочешь, главное, чтобы он не вздумал ко мне подняться, и всё Я себя выдам Ступай! она выглянула в окно и с чувством прибавила. Наше время ещё не пришло!
* * * *Атани с ногами сидела на подоконнике своей комнаты, обнимая белые округлые колени. Она изучала горизонт и предавалась своим мыслям, её красивое лицо было задумчивым и немного печальным, брови были слегка сдвинуты. Весь её вид поражал своей неприступностью, загадочностью и кристальной нежностью одновременно. Царившую тишину нарушил только шелест листвы за окном и чуть надтреснутый крик чаек где-то за скалами. Внезапно по коридору прозвучал быстрый стук каблуков, и дверь комнаты открылась. Сделав по инерции внутрь два быстрых шага, та самая блондинка, приехавшая с мужем накануне вечером, увидела Атани, остановилась как вкопанная, и мгновенно сменилась в лице, отшатнувшись.
О, Боже! громко воскликнула она, покрываясь красными пятнами волнения. Я ошиблась дверью! Извините, ради Бога! Какой стыд!
Атани спрыгнула с окна, а непрошеная гостья продолжила паниковать и рассыпаться в извинениях, ломая себе руки.
Мне так неловко, простите, ради Бога! Эти двери Они внешне такие одинаковые! Я спустилась вниз всего на минутку и подумала, что это моя комната
Все нормально, миледи! Атани с улыбкой поняла вверх руки, словно сдаваясь. Ничего не произошло! Вы абсолютно правы: двери внешне одинаковые, а номерные таблички рассматривать только в подзорную трубу! Не волнуйтесь так
Мне правда очень стыдно, лепетала та, бледнея. Это такой ужасный конфуз не понимаю, как я могла так глупо ошибиться, и вот так ворваться У вас было не заперто, и я Простите, пожалуйста!
Атани вдруг нахмурилась:
Перестаньте же! Леди Хьюстон, кажется?
Можно леди Карла пискнула та.
Я же сказала ничего не произошло! Прекратите уже так унижаться, все нормально! Смотрите! Атани вытянулась в полный рост и развела руками Я тут совсем одна и я абсолютно одета Да, впрочем, была бы и раздета, не упала бы в обморок от вашего визита. Так что, все нормально!
Мне, правда, так неловко та хрустнула пальцами. Я обычно более внимательна
Так! Атани подскочила на месте и сдвинула брови. Да что же это, а! она с ребячеством забегала по комнате. Что же придумать такое, чтоб вы успокоились! О! она нырнула в саквояж и достала оттуда миниатюрную модель корабля, вырезанную из дерева. Видите, кораблик? Я сама его вырезала несколько дней! Это бригантина! Хотите, подарю? Только не надо тут больше извиняться!
Вид у неё был такой, что леди Хьюстон вдруг засмеялась. Засмеялась открыто, весело, слегка запрокинув назад голову, и в её серых глазах заблестели искорки. Атани стояла перед ней в умилительной позе, прижав к груди кораблик, и выжидала, когда кончится это веселье.
Кончилось оно быстро. Леди Хьюстон перестала смеяться почти также внезапно, как и начала и смущенно опустила голову:
Прошу прощения я давно не веселилась А модель я взять не могу, это большой труд, я не заслужила
Я ещё вырежу, пожала плечами девушка. Не такой уж и труд, скорее, развлечение Вы больше не будете извиняться? Мы забыли этот случай, надеюсь?
Леди Хьюстон заулыбалась и повертела игрушечную бригантину в руках
Хорошо. Забыли Извините, не спросила ваше имя
Атани на секунду задумалась, открыла рот, но тут за дверью загудел резкий гортанный голос лорда Хьюстона, и его жена сменилась в лице.
Извините Мой муж Я пойду, спасибо за все!
Она скрылась за дверью внезапно, как и вошла, даже не зашелестев при этом платьем, и оставив Атани обдумывать произошедшую сцену. В этой позе её и застал громкий барабанный стук в дверь.
О, Боже, встрепенулась девушка. Войдите!
Я уж думал, ты оглохла! хохотнул Эдгар Косс, входя. Три раза пришлось стучать, на секунду подумал, что меня внизу неточно информировали, и ты вышла
Его высокая отлично сложенная фигура дышала уверенностью и силой.
Я просто задумалась Проходи, садись
Задумалась о чем? О том, что мадам хозяйка убивает тебя взором?
Кто? Марта Суронте? Плохо убивает, взглядов я не боюсь пожала плечами девушка. А то, что я ей не особо нравлюсь, это нормально в моем случае она вдруг засмеялась. Зато хозяйскому сыну наоборот!
Что, он уже упал к твоим ногам? Эдгар плохо сдерживал смех.
Не упал. Я не дала ему это сделать. усмехнулась Атани. Парень, конечно, красив, я отдаю ему должное. Но когда меня это трогало? И вот сейчас как раз совсем не то время, когда я готова выслушивать чьи-то пылкие признания в вечной верности
Ты хотела дойти до поселка напомнил Эдгар, усаживаясь в кресло.
И дошла Но ничего интересного. И ничего информативного Я о другом думаю
О чем?
Вчера здесь остановился один английский джентльмен с супругой. Что он тут забыл? Атани пожевала губами и взглянула на своего собеседника пристальным взглядом.
Случайным рейсом? тот быстро провел зыком по ровным зубам.
А что, кто-то попадает в эту часть Полинезийских островов случайно? Волнующий вопрос, согласна. Хорошо, посмотрим, Может быть, что-то пойму для себя Пока я поняла только то, что меня нервирует его светлость