Купец пришел! Повествование о разорившемся дворянине и разбогатевших купцах - Лейкин Николай Александрович 5 стр.


 Да, да Вы мне даете мысль Это прекрасно  несколько оживился Пятищев, тронув себя рукой по лбу.  Это подходит Это отлично Но княжна и капитан Капитан друг нашего дома, он так нас любит, любовь его доходит даже до слепоты, до обожания Это преданнейший мне человек, оттого он иногда и выступает с необдуманными словами, с необдуманными действиями. Чуть кто против меня он уж думает, что это мои враги и бросается, накидывается на них. Княжна вы сами видели: она добрая, хорошая старушка, но почти невменяемая Вот что я с капитаном и княжной-то буду делать! Эх!  крякнул Пятищев.

 Переселяйтесь завтра сами во флигелек управляющего, и они все за вами в тот же улей, как пчелы за маткой, перелетят,  сказал Лифанов, залпом отпил с блюдечка последний чай и опрокинул на блюдечко стакан кверху дном.

Пятищев соображал:

 Мой милейший, мой многоуважаемый Мануил Сергеич,  обратился он к Лифанову, опять переврав его отчество.  Испытую еще раз вашу доброту. Позвольте нам всем остаться в этом доме еще на одну неделю, только на неделю, а сами переезжайте покуда во флигель управляющего. Только на неделю. А сами оттуда вы можете на ваших глазах и ремонт в доме производить. Мы не попрепятствуем. Голубчик! Согласитесь.

Пятищев схватил Лифанова за обе руки и крепко пожал их. Лифанов поднялся, отрицательно покачал головой и произнес решительно:

 Нет, ваше превосходительство, не подходит, совсем не подходит.

 Василиса Савельевна будет завтра же переселена из дома управляющего в домик садовника. Даю вам слово,  сказал Пятищев.

 Не подходит,  стоял на своем Лифанов.  Судите сами: я хозяин. Вы вот опасаетесь княжны и капитана А я-то как же? Ведь я уж приеду с семьей. Меня самого тогда вся семья засмеет. Хозяин, полный хозяин, владелец и вдруг приехал жить на задворки. Нет, уж оставьте Совсем это не подходит и даже обидно Так вот-с, я сказал и слово мое твердо Послезавтра  закончил он.  А затем, до приятного За чай и сахар благодарю покорно, ваше превосходительство. Пора ко дворам ехать. Будьте здоровы.

Лифанов взял картуз и стал раскланиваться, удаляясь в прихожую.

VI

На дворе Лифанова ждали кровельщик Гурьян Васильев и маляр Евстигней Алексеев.

 Так когда же работать начинать прикажете, Мануил Прокофьич?  спрашивал кровельщик.

 Да уж вы назначьте, пожалуйста, верно, так, чтоб можно было рабочих послать,  прибавил маляр.  А то пошлешь, а капитан не допустит их и по шеям Что хорошего!

 Послезавтра я переезжаю сюда,  отвечал Лифанов.  Подводы уж для всякого добра подряжены. Послезавтра я перееду и привезу сюда железо, обои, сурик и стекла Стекла кое-где придется вставить Ведь безобразие Стекла разбиты и сахарной бумагой заклеены.

 Хозяева на срам Что говорить! Все запущено  вставил свое замечание маляр.

 Ну, так вот мы переедем послезавтра, а вы являйтесь на другой день с мастеровыми. При мне и начнете  прибавил Лифанов.

 Вот так Это будет лучше. А то где ж нам справиться с капитаном! Уж ежели вы, хозяин, не в состоянии, то где же нам-то, маленьким людям  говорил маляр.

 Ну, уж тогда, когда перееду, я его так пугну, что своих не узнает,  похвастался Лифанов.

 Трудненько их выживать, Мануил Прокофьич Ох как трудно!  покачал головой кровельщик Гурьян Васильев.  Вы думаете, что генерал выедут к послезавтра? Ни за что им не выехать.

 Нет, он дал мне слово, что ко вторнику он переберется в дом управляющего.

 Да ведь там мамулька евонная существует. Она так расположилась, что ее и данкратами не поднять. Прямо корнями вросла.

 Это Василиса-то? Генерал обещался ее перевести в домишко садовника. Ведь только неделю им здесь жить я позволил. Только на неделю генерал выпросил еще посуществовать здесь. Оказия!  покрутил головой Лифанов.  Оказывается, им и выехать некуда. До сих пор еще генерал ничего не сообразил, куда ему деться. Говорил, что в губернии будет жить, что уж и квартиру там нанял, а оказывается, что это все вздор, что и не думал.

 Какое малоумие! Ах!  прищелкнул языком маляр.  В таком чине и так себя допускают! Удивительно.

 Ну, да уж допускай или не допускай, а только одну неделю я им дозволил жить в доме управляющего. А там с богом по морозцу. Ни за что не позволю. А не захотят добром уехать со становым, через судебного пристава выселять буду.

 Сейчас Левкей их говорил Это кучер и дворник  пояснил кровельщик.  Говорил он так, что сам-то генерал за границу собирается От долгов, вишь ты, долги одолели.

 Ну, да уж допускай или не допускай, а только одну неделю я им дозволил жить в доме управляющего. А там с богом по морозцу. Ни за что не позволю. А не захотят добром уехать со становым, через судебного пристава выселять буду.

 Сейчас Левкей их говорил Это кучер и дворник  пояснил кровельщик.  Говорил он так, что сам-то генерал за границу собирается От долгов, вишь ты, долги одолели.

 Пустое Толковал он и мне об этом, но пустое,  отвечал Лифанов.  На какие шиши ему выехать за границу, если у него и на выезд в губернию денег нет? Тут совсем крышка. Я не знаю, как они и жить будут.

 Продадут что-либо, может статься,  проговорил маляр.

 Что продать, коль я все скупил. Мебель, медная посуда все мое. А серебра давно уж не бывало. Давно продано или в залоге пропало. Разве шубенки какие Вон на княжне куний воротник сегодня надет. Его можно побоку Только что дадут за него?

Разговаривая таким манером, Лифанов ходил вместе с кровельщиком и маляром по двору, осматривал службы, заглянул в колодезь, обошел пустую оранжерею с разбитыми стеклами, развалившимися боровом и топкой и прошел в конюшню. Конюшня была хорошей постройки, сравнительно новая, светлая, даже с камином, с медной отделкой в денниках и стойлах, но уж во многих местах снятой и, очевидно, проданной на вес. В конюшне стояли только две совсем старые рабочие лошади и захудалая корова.

Около конюшни кучер Лифанова Гордей кормил сеном из рук лошадь, не выпряженную из тарантаса. Он сказал хозяину:

 Как только лошадям нашим тут стоять придется? Все полы провалились, прогнили.

 Ну-у?  протянул Лифанов.

 Одна беда, Мануил Прокофьич. Не зачинивши, большая опасность, право слово. Завязит лошадь ногу в дыре сломать может. Наши лошади не ихним чета. Наши с корма на стену лезут.

 Плотник придет зачинит.

 Перестилать надо. Новые полы надо. Они никуда не годятся. Вам сейчас же лес запасти придется.

 Ужас, какое расстройство! Смотрите, двери-то  указал кровельщик.  Петлей никаких. Так приставляют. Да и то сказать: из каких капиталов, если им даже в лавочке ни на копейку более не верят? Я про генерала Сейчас Левкей рассказывал: принесешь деньги отпустят хлеба и крупы; нет играй назад. Лошади-то ведь без овса стоят, на одном сене.

 И сено-то дутки да осока со щавелем,  подхватил кучер Гордей.  Вон наш-то головастый еле ест. Да и то Левкей еле дал охапочку. Дам, говорит, тебе, так что нам-то останется? Ваш жеребец, говорит, сытый, откормленный, а наши несчастные одры голодные.

 Куда же они сено дели? Ведь здесь покосы обширные,  удивился Лифанов.

 Продали, Мануил Прокофьич, продали себе на пропитание и овес сменяли в лавочке себе на провизию, который ежели остался. А про сено Левкей рассказывал, что сено с осени было очень хорошее, такое сено, что хоть попу есть, а продали, все продали, и оставили только дутки с болота. Нам сейчас же надо запасаться сеном, как только приедем,  закончил кучер.

Лифанов развел руками и пожал плечами.

 Это для меня удивительно,  сказал он.  Я ведь с сеном покупал. Сена было куда больше тысячи пудов.

 Было да сплыло, хе-хе-хе, Мануил Прокофьич,  засмеялся кровельщик.  Где уж тут запасы уберегать для животных, коли у самих хозяев животы подвело! Левкей сказывал, что ведь на одном картофеле теперь сидят. Молочный суп да картофель вот и вся еда. Кашу варят иногда, но на редкость, потому ни старая, ни молодая барышня до нее не касается. Один капитан ест. Прислуга просит отказ.

В это время откуда-то из-за угла показался и сам Левкей единственная мужская прислуга Пятищевых, оставшийся от целого штата дворни. Это был худой, высокий, но крепкий старик с полуседой бородой на темном, почти коричневом лице, изборожденным морщинами. На нем была шерстяная красная фуфайка с вставленными на локтях синими суконными заплатами, а на голове военная фуражка с замасленным красным околышком подарок капитана. Подходя, он шлепал необычайно громадными серыми валенками, подшитыми по подошве кожей, и поклонился низко Лифанову.

 Истинно, господин хозяин, животы подвело вот какое наше житье,  начал он, заслышав последние слова кровельщика.  Даже хлеба не вволю Только картофель и едим, потому его у нас запас. Да и картофель-то генерал продал бы, да его зимой возить на продажу было нельзя. Послал он раз со мной один воз я сморозил. А везти прикрывши у нас ни войлоков, ни даже рогож нет.

Назад Дальше