Нью-Мексико, год 1887 - Эйрик Годвирдсон 8 стр.


 Я долго ехал, вообще почти ни с кем не общаясь, так что мне и такое интересно,  добродушно откликнулся Джойс.

Стив хмыкнул, но от беседы уклоняться не стал  отвечал на расспросы, окликнул Тони, тот не слишком охотно, но заново пересказал услышанное в лавке, и Джойс только мысленно вздохнул: и правда негусто. А все интересное он и на подходе услышал. Что же, по крайней мере Дэф оказался прав  слухи об убийстве и перестрелке поползли. Что ж из этого вырастет, знать бы!

Беседу, впрочем, прервали:

 Стив, ты куда собрал а, койотов от курятников гонять, что ли?

 Да, мисс Дженис, именно так!  отозвался Стив с улыбкой.

Джойс повернулся и увидел ту самую девушку  только вот если бы Стив не назвал ее по имени, то вряд ли бы узнал. И вообще за девушку принял бы не сразу, если честно  на Дженис была свободная густо-бирюзовая блуза с подвернутым рукавом, явно мужская, и она была ей откровенно велика; завершали наряд плотные темные брюки, всадничьи сапоги и черная простая жилетка. Широкий пояс утягивал тонкую талию, а на голове красовалась шляпа  тоже мужская, несколько не по размеру; потертые поля и легкие подпалины свидетельствовали о явно непростой судьбе этой шляпы.

Только вот коса сбивала  был бы индейский хвост, так и вовсе издалека за парня можно было бы принять. Да, издалека и мельком. Фигура у девушки все-таки прелестная, да и личико нежное, светлое  девушка больше не хмурилась, и улыбка ей шла гораздо больше прежнего сумрачного выражения. Джойс рассмотрел и бледную россыпь веснушек, и легкую складку между золотистыми бровями, и цепкую внимательность бирюзовых, как и ее рубашка, глаз; прикинул возраст  двадцать? Двадцать три? Все-таки, пожалуй, второе.

 Добрый день, мисс,  Джойс полушутливо приподнял шляпу.

 А, так вы и есть наш гость,  она чуть подбоченилась.  Добрый, меня зовут Дженис Хансен, я здешняя экономка. Точнее, вторая экономка. Усадьба большая, дел много, знаете ли.

 Уилл Джойс,  отрекомендовался он.

 Скучаете поди? Д мистер О'Нил поехал на поле, а вы слоняетесь без дела?  Дженис, щурясь от солнца, поправила шляпу и развела руками:  С развлечениями у нас среди дня негусто, это правда. Я думала тоже съездить вон со Стивом, так что могу только распорядиться об угощениях или

 Ничего не нужно, спасибо,  Джойс улыбнулся. Он заметил короткую оговорку-запинку Дженис, но сделал вид, что не обратил внимания.  Люсия и так отлично со всем справляется, правда! Разве что новости, мисс Хансен  я вот уже жаловался Стиву, что одичал в дороге изрядно, может, порасскажете, что нового слышно в городке?

 Да так  Дженис сделалась задумчивой.  Говорят, кого-то снова убили и ограбили. Какого-то недавно приехавшего человека, он искал кого-то. А еще вот снова тетушка распереживалась  будто кто-то к ней ночью заглядывал в окно и долго стоял, смотрел Грешит на индейцев, только глупо как-то это!

 Индейцев? Не просто грабителей, а именно индейцев?

 Ну да. Тетя говорила  у заглядывавшего была маска или шапка, очень странная, как из звериной головы сделанная. Странная и страшная.

 Ну позвольте, разве только индейцы могут напялить на себя черте-что!  рассмеялся Джойс.  А то меня упрекали тут, мол, у меня убеждения как у господина в белой шляпе

 Напялить, верно, могут кто угодно и что угодно, особенно грабители. Только раскрашивать себя редко кто станет вроде как у незнакомца руки по локоть в краске были, вроде бы черной. Ох, да не берите в голову, мистер Джойс! Правда, в лавке какой чуши только не наслушаешься! Тетя Мари́ держит лавочку в городе, вот к ней и стекаются разные слухи и сплетни, она и сама поболтать не прочь совсем, так что я даже не знаю, правда ли она рассмотрела все то, что описывает!

Дженис с улыбкой развела руками, а потом повернулась к работнику:

 Стив, а неси еще ружье, я в городе насиделась среди кумушек, лучше поеду с койотами вон поговорю, и то пользы больше будет,  она рассмеялась и снова повернулась к Джойсу:

 Сплетни городских тетушек штука утомительная, если честно.

Стив покачал головой и отозвался:

 Нет, мисс, скоро вернется хозяин, он хотел поговорить о чем-то, так что

 Ладно,  махнула она рукой.  Пойду тогда распоряжусь на счет обеда.

Джим прибыл ненамного позже  сияющий, как начищенный медный чайник, и, кажется, абсолютно счастливый.

Влетел в облаке тончайшей пыльной кисеи, белесо-желтой, пронизанной солнцем.

Здоровенный жеребец, на котором восседал паренек, поневоле притягивал взгляд  крутая шея, могучая широкая грудь, точеные ноги и мощный круп, шкура как шелк, и глаза налиты ярким, живым огнем. Повинуясь движению поводьев, встал, как вкопанный, норовисто встряхнул головой и замер. Джойс залюбовался зверем  отличный скакун, картинка прям. А Джим-то, оказывается, отличный всадник! Когда лошадь так резко встает на месте, от седока требуется определенное искусство, чтоб усидеть ровно и удобно.

 Выглядишь, Джимми, будто тебе орден дали,  пошутил Джойс.  Или принцессу в жены обещали.

 Лучше,  счастливо выдохнул Джим, ловко скатываясь с конской спины. Принялся гладить конскую шею, вытащил из кармана яблоко, и, пока шелковисто-серый жеребец довольно хрупал угощением, Джим пояснил:

 Что там какой-то орден! Или тем более принцесса, фе! Правда, мистер Джойс, сами посудите: это же Хейз, лучший конь в округе! И я наконец-то на нем прокатился Так давно мечтал! Но кто ж мне даст-то, верно? К тому же Хейз у нас вообще парень с характером, и на всем ранчо только три человека к нему подойти могут, не получив копытом в грудь, если честно. Меня он все-таки подпускает, и знали бы, как я этому рад!

 Я вижу,  улыбнулся Джойс.  Конь и в самом деле что надо, сам дьявол за такого бы мешок золота отвалил, верно! Хейз  хозяйский любимчик, я угадал?

 Да-ааа,  протянул Джимми, перебирая конскую гриву. И добавил, обращаясь уже к жеребцу:

 Ну пойдем, парень, пойдем, свежей воды, овса сейчас тебе добудем, славный ты мой!

Уже от ворот конюшни обернулся и крикнул:

 Мистер Джойс, да вы минутку подождите, я сейчас вернусь и расскажу, в городе правда много всякого! Мне сэр так и сказали: приедешь, рассказывай все сразу мистеру Джойсу, пока все помнишь. Я сейчас!!

Джойс усмехнулся, чувствуя себя на редкость глупо  играл тут, понимаешь, в сыщика. Норовил вперед Дэфа расспросить слуг, мол, первым все узнать. А он, гляди-ка, сам распорядился, чтобы Джим ему докладывал ладно этот Тони  он, уезжая, никаких таких указаний получить не мог, и потому отмалчивался. Джойс почесал в затылке, сбив шляпу почти на глаза  необычное ощущение неприятно ворочалось в душе. Ему сделалось совершенно неожиданно стыдно. Совсем слегка.

Что ж, когда Дэф вернулся, Джойс уже успел обстоятельно поговорить и с Джимми, и с Тони, и с даже неуловимым Гейбом  эти двое, сопровождавшие юную экономку в город, были просто ковбои-работники, а значит, в доме не сидели, но все тот же неугомонный Джимми их живо сыскал и передал хозяйское поручение.

 Вот что я узнал,  прямо за обедом Джойс, деловито уплетая превосходное мясное рагу с тыквой, и принялся излагать новости и соображения.  Ты был прав, об убийстве судачат. Похоронили в народных слухах меня, подозревают почему-то отчасти твоих парней  Гейб тоже подтвердил, что и на него смотрели косо, как и Тони. С мальчишкой Джимом никто особенно не беседовал, только Сэм и тот дед с кобылой, как бишь его дон Хуан, вот. Дед ворчал и кривился, накидал полыни в телегу и долго ругался по-испански, Джим отказался пересказывать, какими словами, хе-хе.

Дэф ухмыльнулся, но молча кивнул, продолжая жевать и слушать.

 По версии кумушек  я жертва бандитских разборок. По версии завсегдатаев Сэма  неизвестного грабителя, который напал на меня и того типа, Кука, который то ли сам и есть грабитель, то ли успел унести ноги Про сожженные трупы молчок. Все уверены, что меня где-то закопали.

 Без фантазии народ,  фыркнул Дэф, прожевав кусок свежей лепешки.  Это, впрочем, довольно ожидаемо. Прошлым летом случай был очень похожий, действительно грабители убили и прикопали одного типа, вот народ привычно и пересказывает то, что видел и слышал. Дальше.

 А дальше начинается интересное, но странное. Мэри Хансен, тетка твоей экономки, поведала вот какую новость  на днях она видела в окне странного типа в койотовой или собачьей шкуре. Он заглядывал в окно и и, собственно, все. Считает, что это грабители, но индейцы. Потому что шкура и руки, как там в черной краске. Каково?

 Черт,  Дэф бросил ложку и задумчиво сцепил пальцы в замок перед лицом.

 Я бы не стал верить малохольным лавочным сплетням, Дэф,  заметил Джойс.  По крайней мере, безоговорочно.

 Ты прав, но мне все равно это не нравится.

Назад Дальше