Миссис Троттвиль часто закрывала глаза на проделки сына, но в этот раз с отвращением уставилась на старую одежду.
Фу, какой отвратительный запах. Трудно представить, что на свете бывают такие духи! Нет, пожалуй, мне придётся проветрить комнату.
Да, мамочка, запах невыносимый, согласился Фатти. Ох, как же я повеселился. Бетси, повесь, пожалуйста, пальто и юбку в шкаф.
Скинув с себя наряд, Фатти снова оказался в своей полосатой пижаме. Бетси направилась было к гардеробу, но миссис Троттвиль остановила её и забрала одежду.
Нет, я сейчас же прикажу кухарке, чтобы она прекратила снабжать моего сына нарядами своей престарелой тёти.
Мамочка, умоляю, не делай этого, взмолился Фатти. Наша кухарка мне и дядюшкины костюмы отдаёт она просто прелесть! Согласись, мне ведь нужно как-то пополнять свою костюмерную. Ты же знаешь, что я стану детективом, когда вырасту, а практиковаться нужно заблаговременно, с младых ногтей, так сказать. Не говори ничего кухарке, пожалуйста!
Я не позволю, чтобы в нашем доме висела всякая рухлядь, твёрдо сказала миссис Троттвиль.
Да она тут и не висит! в отчаянии произнёс Фатти. Моя костюмерная во флигеле, скажи, Бетси? Я просто попросил кухарку принести этот наряд сегодня, а Бетси унесёт всё обратно прямо сейчас.
Фатти сидел на краю кровати и умоляюще глядел то на подругу, то на мать.
Хорошо, Фредерик, и хватит об этом, сказала миссис Троттвиль. Бетси заберёт всё, когда будет уходить. А пока я оставлю это за дверью. Фредерик, ложись, у тебя может подскочить температура. Я запрещаю тебе вставать сегодня.
Можно Бетси останется у меня до обеда? Фатти ловко сменил тему, намереваясь проигнорировать запрет матери покидать кровать. Ну, пожалуйста. Ведь ко мне больше никто не приходит, остальные ребята тоже болеют. А с Бетси так хорошо она тихая, спокойная и действует на меня положительно. Правда, Бетси?
Бетси расплылась в улыбке. Конечно же она останется с Фатти, тем более что её брат был просто невыносим во время болезни. Девочка с мольбой посмотрела на миссис Троттвиль, которая так и стояла посреди комнаты с горкой старой одежды в руках.
Хорошо, пускай Бетси остаётся, сказала она после некоторых раздумий. По крайней мере она не допустит очередных твоих глупостей. Бетси, дорогая, так ты посидишь с Фатти? Только обещай, что он останется в кровати и больше ничего не учудит.
Конечно, миссис Троттвиль, сказала Бетси.
Я позвоню твоей маме, чтобы она не волновалась. Миссис Троттвиль вышла из комнаты, и дети радостно переглянулись.
Ты настоящий друг, Бетси, сказал Фатти, удобно устраиваясь в кровати. Ой, я чуть со смеха не умер, когда мама откинула одеяло, а меня под ним не оказалось. Маскировка так себе, конечно, но это всё, что я успел сообразить. Мне с утра полегчало, и сразу захотелось устроить какой-нибудь розыгрыш для тебя. Спасибо кухарке, она быстро выполнила мою просьбу. Я же не знал, что мама зайдёт вместе с тобой.
Да уж, рассмеялась Бетси. Рада, что тебе лучше. Хочешь карамельку «бычий глаз»? Я накупила целых сто штук: одну половину для Пипа, а другую половину тебе.
Фатти охотно взял две карамельки, развернул их и засунул за щёку.
Надо же, ещё вчера меня воротило от запаха любой еды, признался он, а сегодня я, пожалуй, даже пообедаю.
Слушай, ты ужасно бледный, лучше и вправду оставайся в кровати, сказала Бетси. Не время для розыгрышей.
Теперь и ты мне нотации читаешь, хмыкнул Фатти. По правде говоря, я и впрямь немного устал, но оно того стоило. Ну, есть новости?
Ларри и Дейзи уже гораздо легче, начала рассказывать Бетси. Они ходят по дому, но на улицу их не пускают. Дейзи сказала, что, если завтра будет солнышко, они немного погуляют во дворе. Ребята умирают от скуки, только и ждут, как бы произошло что-нибудь сногсшибательное.
А как Пип? спросил Фатти.
Ему тоже лучше, но он капризничает. И ты, пожалуйста, не впадай в хандру, всё будет хорошо.
Ребята замолчали. Фатти немного потряхивало, но он не стал говорить об этом Бетси. Кто бы мог подумать, что совсем небольшая сценка с переодеванием так лишит его сил.
Как же я могла забыть?! Я встретила мистера Гуна, вспомнила Бетси.
О, старина Гун. При упоминании старого доброго неприятеля Фатти даже почувствовал прилив энергии. И что он сказал?
Сначала он сказал «А!», когда свалился с велосипеда и припечатался к асфальту, хихикнула Бетси.
О, старина Гун. При упоминании старого доброго неприятеля Фатти даже почувствовал прилив энергии. И что он сказал?
Сначала он сказал «А!», когда свалился с велосипеда и припечатался к асфальту, хихикнула Бетси.
Что ж, прекрасно, довольно заметил Фатти. А дальше?
Похвастался, что у него тоже каникулы, потому что никто не болтается под ногами, поделилась Бетси. Если честно, он даже грубее выразился и припомнил, как мы суём свои носы в его дела.
Ха! воскликнул Фатти, приподнявшись на подушках. Значит, так?! Ну ничего, завтра я уже начну ходить по дому, а послезавтра выберусь на улицу, и мы устроим ему такие каникулы! События накроют его с головой!
Какие события? заинтригованно спросила Бетси. У тебя что-то есть на примете?
Конечно, даже если мне придётся всё выдумать от начала и до конца, сказал Фатти. Так что мистер Гун рано расслабился. Я выздоровею, только чтобы ему досадить. Уже представляю себе наше приключение!
Приключение?! Глаза Бетси радостно загорелись, а потом снова потухли. Эх, Фатти, слишком мало времени осталось. Мы ничего не успеем.
Ещё как успеем, упорствовал Фатти. Я всё заранее распланирую, и мы обязательно повеселимся, обещаю тебе.
Бетти ни на секунду в этом не сомневалась, зная изобретательность друга. Между тем Фатти снова опустился на подушки и прикрыл глаза.
У тебя всё хорошо? испугалась Бетси.
Конечно, просто мне идея в голову пришла, ответил Фатти. Знаешь, прямо вспыхнула в голове, даже думать не пришлось.
Везёт тебе, а у меня так не получается. Я долго мучаюсь, думаю, но и тогда выходит ни то ни сё, а ты настоящий гений.
Ну скромно заметил Фатти, не прямо-таки гений, но могу разгадать любую загадку. Какое расследование ни возьми, стоит мне потянуть за ниточку, и
Фатти разглагольствовал ещё минут десять, превознося свои достоинства, а Бетси не спорила, потому что и впрямь считала его гением.
Кстати, а который час? встрепенулся Фатти. Вроде пора обедать. Дай мне ещё леденец я ужас как проголодался.
Кажется, твоя мама уже несёт обед.
В дверях появилась миссис Троттвиль с двумя дымящимися тарелками супа.
Опять суп! разочарованно произнёс Фатти. Когда ж я поем по-человечески?
Вчера ты не съел ни ложки, напомнила мама, ставя поднос на стол. Не волнуйся, у нас есть ещё запеченный цыплёнок и всё, чего твоя душа пожелает.
Вот это другое дело! просиял Фатти. А пуддинг есть? Сразу отложи мне две порции.
То ничего, то сразу две порции? рассмеялась мама. Но ты меня обрадовал. Доктор сказал, что, если температура спадёт, можно сытно поесть. Бетси, спустись потом за вторым блюдом и сама тоже покушай.
Глава 3
Что было дальше?
Довольные, дети взялись за суп, горячий и ароматный. Фатти аппетитно хрустел тостами.
Снизу послышался собачий лай, и Фатти сказал:
Попрошу маму пустить ко мне Бастера. Любимая собака лучшее средство от гриппа!
Так вчера ты сам его не пускал, заметила Бетси, доедая последнюю ложку супа. Говорил, что от его лая у тебя голова раскалывается.
Правда, что ли? удивился Фатти. А я и не помню. Нет, мне очень даже нравится, когда он лает. Он не тявкает и не басит, у него всё в меру, как у настоящего скотчтерьера. Попроси маму, чтобы она разрешила, тебе она точно не откажет.
Хорошо, только не пускай его в кровать. Бетси собрала тарелки на поднос и поднялась со стула. Ты будешь запечённого цыплёнка? Я уже наелась.
Цыплёнка буду, и побольше соуса, пожалуйста. Горячий супчик это хорошо, но я ещё голодный. Справишься без моей помощи?
Конечно, улыбнулась Бетси и подхватила поднос.
Миссис Троттвиль обрадовалась, узнав, что Фатти требует цыплёнка, и положила по две порции для сына и для Бетси.
Пудинг у нас рисовый с яблоками, сказала она. Фатти просил два куска, но он и одного не осилит.
Бетси поднялась с подносом наверх, и Фатти жадно накинулся на еду.
Надо есть, пока аппетит не пропал, сказал он.
Скоро пыл его поубавился, и Фатти с трудом осилил остатки овощного гарнира.
А пудинг из чего? поинтересовался он у Бетси.
Рисовый с яблоками.
Нет, не буду. Разве больным такое готовят? поморщился Фатти.
Да будь он хоть мёдом намазан, ты все равно бы отказался, сказала Бетси. Так и скажи, что в тебя больше не влезает. Я тоже не буду. Пойду отнесу тарелки.