Тайна Элизабет Блэквелл - Юлия Алпагут 7 стр.


Обе девушки посмотрели друг на друга.

 Ты обещала, что уйдёшь, если я расскажу тебе!  возмущённо сказала Кейт.

Сара улыбнулась.

 Прости, подружка,  наигранно виновато произнесла она,  Не злись на меня, пожалуйста Но я ничего не могу с собой поделать!

Кейт не знала, что ей ответить. Она просто смотрела на подругу и тихо злилась. Сара быстро подошла к следующей двери и повернула ручку. Дверь оказалась заперта.

 Значит, это та комната?  взглянув на подругу, сказала Сара.

 Пожалуйста, пойдём отсюда,  умоляюще произнесла Кейт.

 Значит эта?.. Хорошо Посмотрим

После этих слов Сара достала из кармана несколько канцелярских скрепок и, присев на корточки, стала пытаться открыть ими дверь.

 Чёрт, Сара! Что ты делаешь?!  прошептала Кейт и присела рядом с подругой.

 Как что? Пытаюсь дверь открыть Ты же знаешь, я в этом профессионал!  улыбаясь, сказала Сара.

 Да уж  выдохнула Кейт, уже почти смирившись с тем, что сейчас делала её подруга.

Как бы то ни было, Кейт было интересно узнать, что же скрывает хозяйка дома в этой комнате. Почему она запирает её? Скорее всего, думала девушка, там нет ничего особенного. И, конечно же, там нет никого живого. Ни кошки, ни какого-либо другого существа. Ведь ту еду, которую Элизабет носила в комнату, никто не ел. Может быть хозяйка дома просто не в себе?..

Прошло немного времени и замок был открыт.

 Ага! Есть!  радостно воскликнула Сара.

Она встала, согнула скрепки и, убрав их обратно в карман, посмотрела на подругу. Кейт, тоже поднялась и сделала пару шагов назад. Обхватив себя обеими руками, она молча стояла и заметно нервничала. «А что если там действительно кто-то есть?»  думала она.

 Ну Готова?  спросила её Сара и взялась за ручку дверь.

 Я туда не пойду!  вдруг заявила ей Кейт.

Сара удивлённо на неё посмотрела.

 Это ещё почему?!  спросила она.

 А вдруг там что-то, чего я не должна видеть?

 Что например? Котёл? И сушёные змеи и жабы развешанные по стенам? Глаза в банках?  засмеялась Сара.

 Сказала же, я туда не пойду! Смотри сама, если хочешь!  сказала Кейт и отошла подальше от двери.

 Я уверена, что там ничего страшного нет! А ты трусиха!  громко сказала Сара и повернула ручку.

Кейт посмотрела в сторону лестницы, а Сара вошла в комнату. Не прошло и нескольких секунд, как гостья заорала и, выбежав в коридор, захлопнула за собой дверь. Кейт недоумевающе посмотрела на до смерти перепуганную подругу.

 Что? Что случилось? Что там?!  подскочив к Саре, спросила она.

 Тебе лучше об этом не знать  дрожащим голосом ответила ей Сара.

После этого она схватила подругу за руку и потащила её за собой по коридору к лестнице. Сделав несколько шагов, Кейт выдернула свою руку из руки подруги и остановилась.

 Да что ты там увидела?!  громко спросила она.

Сара тоже остановилась и очень странно посмотрела на дверь в «загадочную» комнату.

 Это твоя мисс Блэквелл и вправду сумасшедшая!  заявила она,  Собирай вещи! Ты уходишь отсюда вместе со мной!

Вдруг за спиной Кейт, в нескольких шагах от неё, Сара увидела женщину в свадебном платье. Белая, как мел, она стояла неподвижно и смотрела прямо на девушку. Из её глаз по бледным щека катились кровавые слёзы и падали с подбородка на белоснежное платье. Сара в ужасе смотрела на женщину. Она была так напугана, что не могла даже пошевелится. Крик будто комом застрял где-то у неё в горле. Кейт видела, как менялось выражение лица подруги. Сара даже побледнела. Кейт оглянулась, но ничего странного не увидела. Потом она схватила Сару за плечи и, немного тряхнув её, громко спросила:

 Сара, что происходит?!

Девушка ничего ей не ответила. Даже не взглянула на подругу. Не сводя глаз с женщины в свадебном платье, она медленно попятилась назад. А эта женщина будто поплыла по воздуху в направлении девушек. Она гнила прямо на глазах. До смерти перепуганная Сара, сделав ещё пару шагов назад, резко развернулась и побежала к лестнице.

Ещё раз оглянувшись, Кейт бросилась за ней.

 Сара! Стой!  кричала она, но подруга не останавливалась.

Сара сбежала вниз по лестнице и побежала к входной двери. Кейт уже почти догнала её.

Сара открыла дверь чтобы выскочить на улицу, как тут же в ужасе отпрыгнула назад. На пороге стояла та женщина, которую она только что видела на втором этаже. Только эта была одета в тёмное, строгое платье. Это была Элизабет. Кейт подскочила к подруге и взяла её за плечи.

 Сара, Сара! Успокойся!  сказала она.

Сара указала пальцем на стоявшую в дверях женщину.

 Ты Ты её тоже видишь?!  дрожащим голосом спросила она Кейт.

 Конечно вижу. Это мисс Блэквелл,  сказала та и посмотрела на хозяйку.

Сара не сводила взгляд с Элизабет. Женщина, ещё немного помедлив, вошла в дом.

 Милая, что тут происходит?!  спросила она Кейт.

 Это Это моя подруга Сара,  ответила ей та и посмотрела на бледную, чем-то напуганную, девушку.  Она уже уходит.

 Я же просила вас, никого сюда не приводить,  с нотками недовольства в голосе сказала ей Элизабет.

 Простите, мисс Блэквелл.

Хозяйка дома посмотрела на Сару и вздохнула.

 Хорошо. Раз уж ваша подруга уже здесь Может быть она останется с нами поужинать?

 Я Я  стала мямлить Сара, но сказать так ничего и не смогла.

 Спасибо, мисс Блэквелл. Она с удовольствием останется на ужин,  улыбнувшись, поблагодарила Кейт.

Она взяла Сару под руку и тихо сказала ей:

 Пойдём на кухню. Поможешь мне.


***

Сара сидела за столом на кухне. Перед ней стояла чашка с ненавистным ей жасминовым чаем. Она молчала и мешала ложкой сахар, который уже давным-давно там растворился. Кейт готовила ужин. Закончив приготовления, девушка разложила всё по тарелкам, накрыла их крышками клош и поставила на сервировочную тележку. Туда же она положила вилки и ножи, после чего посмотрела на свою подругу.

 Сара,  позвала она, но девушка никак не отреагировала.  Сара!  ещё раз, но уже громче позвала Кейт.

Сара перестала мешать чай, отпустила ложку и подняла глаза.

 Ты уже целый час молчишь,  сказала Кейт,  Даже чай не выпила.

 Я не люблю чай с жасмином,  тихо ответила ей Сара.

Кейт взяла стул и, сев рядом с подругой, посмотрела ей в глаза.

 Скажи мне, что ты там увидела? Что-то ужасное?

 Там Там на кровати  только начала Сара, как на кухню вошла Элизабет.

 Ну что там с ужином?  спросила она,  Я ужасно проголодалась!

Кейт быстро встала со стула и посмотрела на хозяйку.

 Ужин уже готов,  ответила она ей,  Сейчас принесу.

 В столовую, милая,  сказала Элизабет.

 Хорошо,  кивнула ей в ответ Кейт.

Элизабет покинула кухню. Кейт подошла к сервировочной тележке и повезла её в сторону двери. Сара даже не шелохнулась. Кейт остановилась в дверях и посмотрела на неё.

 Сара, пойдём!  сказала она.

Девушка молча встала из-за стола и последовала за подругой.


***

Столовая. Элизабет сидела за столом, Сара напротив неё. Кейт сидела сбоку. Элизабет и Кейт ужинали. Сара просто держала вилку в руках и даже не притронулась к еде. Она не сводила глаз с хозяйки дома. Прошло некоторое время и Элизабет, наконец, взглянула на гостью.

 Сара, почему вы не едите? Вам не нравится, как готовит ваша подруга?  спросила она.

Сара ничего ей не ответила. Она посмотрела на Кейт, которая теперь тоже смотрела на неё. Немного помедлив, гостья уставилась в свою тарелку и вскоре принялась есть.

За окном довольно быстро стемнело. Сверкнула молния и послышались раскаты грома. Элизабет посмотрела на окно.

 Опять гроза,  вздохнула она и посмотрела на гостью,  Сара, дорогая, думаю вам лучше остаться на ночь здесь.

Услышав это, девушка выронила из рук нож и вилку и испугано посмотрела на хозяйку дома.

 Нет!  вдруг выкрикнула она и, взяв себя в руки, продолжила уже спокойно:

 Нет, спасибо. Я не могу остаться.

Сара встала из-за стола.

 Меня Меня ждут,  сказала она.

Элизабет и Кейт переглянулись. Потом Кейт тоже встала.

 Сара! Да что с тобой происходит?!  возмущённо сказала она,  Прекрати! Никто тебя не ждёт! Мисс Блэквелл права!

Кейт взглянула на хозяйку и снова посмотрела на подругу.

 Тебе лучше здесь переночевать!  сказала она,  Смотри, какой ливень начался!

 Нет уж! Спасибо! На ночь я здесь точно не останусь!  заявила Сара и быстро покинула столовую.

Кейт последовала за ней. Она только успела подойти к двери, как Элизабет окликнула её.

 Кейт, милая!  позвала она и встала.

Девушка остановилась в дверях и посмотрела на хозяйку. Та подошла к ней.

 Что случилось с вашей подругой? Её что-то беспокоит?  поинтересовалась Элизабет.

 Не знаю, мисс Блэквелл. Всё было нормально, пока она не увидела

Кейт вдруг замолчала и отвела взгляд в сторону.

Назад Дальше