«группы поддержки» Сергея, которые, стараясь сохранять бодрый
вид, тащили здоровенные колонки от звуковой системы по коридору в главный зал. Следом за ними прошествовал самый юный
26
Второй шанс для героя
из Грандов, Дас, обмотанный проводами и розетками, напоминая
ходячую катушку. Подготовка шла в авральном режиме. Молодежь
вместе с Элеонорой развлекали гостей прогулками по парку и кон-ными поездками, но времени на подготовку больше не становилось
разве что «сответчики» не крутились под ногами.
Сколько у нас еще времени? нахмурился молодой человек.
Хуан извлек из внутреннего кармана часы на цепочке, откинул крышку и взглянул на циферблат, прищурившись от недостатка света.
Часа четыре.
Всего? Десс насупился еще больше. Хреново
Из тех, что мы можем себе позволить А мне сейчас ехать
встречать очередную партию.
Еще лучше! А кто-нибудь другой не может составить нашей
донье компанию? собеседник поскреб взлохмаченный затылок
под банданой. Без тебя я тут один не справлюсь.
Хм Те, кто хорошо ездит верхом, еще не прибыли
Хуан! возглас директора клуба заставил обоих обернуться.
Сергей в пыльной рубашке, завязанной узлом, и не менее чистых
джинсах стоял, поигрывая молотком, в дверях зала. Не одолжишь
ключ от дальних комнат с реквизитом?
Хуан непроизвольно вздрогнул. Комнаты с реквизитом располагались в непосредственной близости от злополучного запертого
крыла. Гостям настрого запретили отпирать двери и срывать с них
пломбы. Почему-то в памяти всплыли слова незнакомого старика
на остановке
В чём дело, дружище? в голосе собеседника зазвучали не-доверчивые нотки, а взгляд сделался еще более пронзительным.
Ерунда, отмахнулся Хуан с присущей ему беспечной улыбкой. Задумался. Сейчас дам ключи, конечно.
***
Повозка тряслась по дороге, мерное поскрипывание рессор
вторило не менее ритмичному перестуку копыт неторопливо бегу-щего серого. Колокольчики на дуге неровно позвякивали, к тому
же за остальными звуками их было едва слышно. Темноволосый
27
Юлия Каштанова
и «сухой», как щепка, парнишка который правил повозкой, и его
спутник, высокий брюнет квадратной комплекции с «деревенским»
лицом сидели на козлах и весело болтали об оружии. Грейди дре-мал, свесив голову на плечо (друзья подозревали, что первым его
чувством при пробуждении будет дикая боль в мышцах и уже заранее ему сочувствовали). Лидер клана со звучным названием «Реконкиста» Призрак исподлобья взирал по сторонам: для него, урожен-ца юга, среднерусская равнина была не сказать, чтобы привычным
зрелищем. Их адмирал, моложавый, худой, с вечно хитро-зади-ристым выражением лица по прозвищу Ветер листал красочную
книжку, которую стрельнул у встречающих ребят. Генри читать в
повозке не мог: постоянно отвлекался потому удивлялся и даже
немного завидовал товарищу по оружию. Он и так всерьез выде-лялся крупный, высокий, коротко стриженный, молодой человек
чем-то смахивал на аккуратного бандита из сериала про «Ментов».
Друзья почти не разговаривали. Создавалось впечатление, что они всё еще живут «каждый в своём компьютере», для них общий сбор был чем-то новым, необычным, а к этому факту еще предстояло привыкнуть и разобраться, с чем его едят Тем более что
большинство их друг друга раньше в глаза не видели, разве что на
фотографиях. Если бы не общительный Грейди, наверное, они бы
уйму времени убили на нахождение контакта.
Вдоль дороги тянулись по одну сторону поля и рощицы, по
другую дачные домики. Народу на улице почти не было, несмотря
на отличную, пусть и ветреную и от того прохладную погоду. Листья кое-где уже пожелтели, на деревьях за заборами висели ябло-ки и груши, и все гости без исключения вспоминали детство и хотя
бы раз поймали себя на мысли подбежать к забору, вскарабкаться
на него и потрясти тяжело обвисшие ветки. Этот самый огонь Генри заметил у Ветра в глазах и подумал, что, наверное, сейчас выглядит примерно так же.
«Бетонка» свернула в поля, пересекла короткий мостик и по-тянулась, петляя, к роще на горизонте. Призрак посетовал, что у
повозки нет крыши, и они совершенно не защищены от негадан-ного налета стихии, но это было, пожалуй, единственным мрачным
моментом за всё время путешествия от станции.
моментом за всё время путешествия от станции.
28
Второй шанс для героя
Сперва их слуха достигли веселые голоса мужской и жен-ский которые переговаривались между собой на каком-то стран-ном варианте испанского, в который вплетались слова и фразы из
совершенного другого, им неизвестного языка. Упряжной жеребец громко всхрапнул и замотал головой, а из рощицы донеслось
басовитое ржание. Маленький кучер натянул поводья, сильно от-клонившись назад, так что уперся в спину Ветра, и повозка медленно остановилась. Тем временем среди редких передних березок
мелькнули тени, и из-за них показались двое верховых. Крепкий
молодой человек в старинном костюме и лихо заломленной шля-пе восседал на статном гнедом жеребце, который двигался, высоко
поднимая ноги и изогнув дугой шею, как на параде. Его спутница, хрупкая (и казавшаяся еще меньше в черном бархатном костюме
так же на испанский манер) ехала рядом на черной, как ночь, тон-коногой кобылке, совершенно не желавшей идти спокойным шагом. Эта парочка скорее напоминала ожившие портреты откуда-нибудь из Прадо или Эрмитажа.
Генри, который хоть и сидел лицом по ходу, не сразу выде-лил парочку из окружающего пейзажа: так естественно она в эту
дикость вписывалась. К тому же, он был слишком поглощен размышлениями. К реальности его вернул сидевший рядом Призрак, который бесцеремонно распихал дремлющего Грейди и поинтересовался, как всегда ворчливо:
Меня глючит или здесь кино снимают?
Грейди открыл глаза и какое-то время тупо смотрел перед собой, еще не окончательно вернувшись из мира сновидений. Потом
протёр глаза, неизвестно чему улыбнулся и, обернулся в ту сторону, куда показывал спутник, на всякий случай держась за металли-ческий поручни, будто боялся вывалиться из повозки и потеряться. Он пристально смотрел на приближающуюся пару примерно
минуту, прищурив один глаз, а потом пробурчал тоном человека, которого разбудили среди ночи после трудового дня и заставили
работать переводчиком-синхронистом:
Что ты мне мозг ешь? Это ж Элли с Хуаном!
Он вновь завернулся в куртку, поерзал, устраиваясь поудобнее, и явно приготовился спать дальше, но на сей раз отпускать его
в «сладкое путешествие» в планы спутников не входило.
29
Юлия Каштанова
То есть как, Элли с Хуаном? недоверчиво переспросил Призрак. А Ветер отложил книгу и с любопытством прислушивался к
их разговору, после чего и сам решил обернуться и проверить.
Так и есть, буркнул Грейди. Что я их, не узнаю, что ли?
После того как столько раз встречались? Не такая уж у них зауряд-ная внешность
Генри, которого тоже оторвали от размышлений и воспоми-наний о далеких битвах на пиксельных просторах воображаемых
морей, заставил себя присмотреться к парочке, которая сейчас
подъехала совсем близко. У парня на гнедом были темные слегка
вьющиеся волосы, спокойный внимательный взгляд и приветливая, добрая улыбка. Таким, наверное, и должен был представать перед
гостями хозяин замка в средние века. Он коротко, по-военному
кивнул, приветствуя гостей. Призрак в ответ расплылся в доволь-ной улыбке.
Ну, вот теперь-то я вас разглядел! произнес он таким тоном, будто Грейди и не говорил ничего, а то была его личная, Призрака, догадка. Здор о во, Хуан. Привет, Элеонора.
Хуан коротко отсалютовал, придерживая поводья, поскольку
ушлый гнедой, почуяв свободу, при первой же возможности куда-нибудь устремлялся.
Ну, вы и меняетесь! присвистнул Ветер, встречая старых
знакомых радостной улыбкой. Ни за что бы не подумал! Однако, вы смотритесь
И мы вас тоже рады видеть, произнесла женщина мелодичным голосом человека, который привык в жизни делать две
вещи петь и повелевать.
Она выглядела много моложе заявленного возраста, хрупкая, с таким же пытливым взором и теплой, кроткой улыбкой но в
глубину ее темных зрачков заглядывать почему-то не хотелось: возможно, из опасения увидеть в них правду, и о себе, и о ее личных
планах на счет окружающих.
Привет, Грейди, произнесла она, слегка наклонив голову.
Привет, Призрак, привет, Ветер. Я вас сразу узнала. Как добрались?
Могло быть и лучше, но дороже, усмехнулся Ветер, легонько сжимая протянутую узкую ладонь. Для этого пришлось встать, и