10. Какое у Вас гражданство?
Какое у Вас гражданство?
Ո՞ր երկրի քաղաքացի եք:
Вор эркри кахакацы эк?
Россия.
Ռուսաստանի:
Русастани.
Назовите место рождения, пожалуйста.
Ասեք ձեր ծննդավայրը, խնդրում եմ:
Асэк дзэр цнндавайрэ, хндрум эм.
Санкт-Петербург.
Սանկտ-Պետերբուրգ։
Санкт-Пэтэрбург.
Дата рождения?
Ծննդյան ամսաթի՞վը:
Цнндйан амсативэ?
1 января 1986 года.
1986 (հազար ինը հարյուր ութսունվեց) թվականի հունվարի 1 (մեկ):
Хазар инэ харьюр утсунвэц твакани хунвари мек.
Какой у Вас домашний адрес?
Ո՞րն է ձեր բնակության հասցեն:
Ворн э дзэр бнакутйан хасцэн?
Невский проспект, 74.
Նևսկիյ պողոտա 74 (յոթանասունչորս):
Невский похота йотанасунчорс.
* * *Новые слова из диалога10 տասը тасэ десять
երկրի еркри страны (երկիր еркир страна)
քաղաքացի кахакацы гражданин
Ռուսաստանի русастани России (Ռուսաստան русастан Россия)
ասեք асэк назовите (ասել асэл назвать, сказать)
ծննդավայրը цнндавайрэ место рождения
խնդրում եմ хндрум прошу, пожалуйста (խնդրել хндрэл просить, եմ эм (я) есть)
Սանկտ-Պետերբուրգ санкт-пэтэрбург Санкт-Петербург
ծննդյան цнндйан рождения (ծնունդ цнунд рождение)
ամսաթիվը амсативэ дата
1986 (հազար ինը հարյուր ութսունվեց) хазар иннэ харюр утсунвец одна тысяча девятьсот восемьдесят шесть
հունվարի хунвари января (հունվար хунвар январь)
1 (մեկ) мэк один
որն ворн какой
բնակության бнакутйан домашний (բնակվել бнаквэл проживать)
հասցեն хасцэн адрес
Նևսկիյ невский Невский
պողոտա похота проспект
74 (յոթանասունչորս) йотанасунчорс семьдесят четыре
* * *Прочитайте и переведите:1. Ո՞ր երկրի քաղաքացի եք:
2. Ռուսաստանի:
3. Ասեք ձեր ծննդավայրը, խնդրում եմ:
4. Սանկտ-Պետերբուրգ։
5. Ծննդյան ամսաթի՞վը:
6. 1986 (հազար ինը հարյուր ութսունվեց) թվականի հունվարի 1 (մեկ):
7. Ո՞րն է ձեր բնակության հասցեն:
8. Նևսկիյ պողոտա 74 (յոթանասունչորս):
* * *Переведите на армянский язык:1. Какое у Вас гражданство?
2. Россия.
3. Назовите место рождения, пожалуйста.
4. Санкт-Петербург.
5. Дата рождения?
6. 1 января 1986 года.
7. Какой у Вас домашний адрес?
8. Невский проспект, 74.
11. Где ты живёшь?
Где ты живёшь?
Որտե՞ղ ես ապրում:
Вортэх эс апрум?
В небольшом городе. А ты?
Փոքր քաղաքում: Իսկ դու՞:
Покр кахакум. Иск ду?
В деревне.
Գյուղում:
Гьюхум.
У тебя есть дом?
Տուն ունե՞ս:
Тун унэс?
Да. А у тебя?
Այո: Իսկ դու՞:
Айо. Иск ду?
Нет. Я живу в квартире.
Ոչ: Ես ապրում եմ բնակարանում:
Воч. Ес апрум эм бнакаранум.
Один живёшь?
Մենա՞կ ես ապրում:
Мэнак эс апрум?
Нет. Нас четверо.
Ոչ: Չորսով ենք:
Воч. Чорсов энк.
* * *Новые слова из диалога11 տասնմեկ таснмэк одиннадцать
ապրում апрум живешь (ապրել апрэл жить)
փոքր покр небольшой, маленький
քաղաքում кахакум в городе (քաղաք кахак город)
քաղաքում кахакум в городе (քաղաք кахак город)
գյուղում гьюхум в деревне (գյուղ гьюх деревня)
տուն тун дом
ունես унэс имеешь, есть (ունենալ унэнал иметь)
բնակարանում бнакаранум в квартире (բնակարան бнакаран квартира)
մենակ мэнак один, одинокий
չորսով чорсов четверо (չորս чорс четыре)
* * *Прочитайте и переведите:1. Որտե՞ղ ես ապրում:
2. Փոքր քաղաքում: Իսկ դու՞:
3. Գյուղում:
4. Տուն ունե՞ս:
5. Այո: Իսկ դու՞:
6. Ոչ: Ես ապրում եմ բնակարանում:
7. Մենա՞կ ես ապրում:
8. Ոչ: Չորսով ենք:
* * *Переведите на армянский язык:1. Где ты живёшь?
2. В небольшом городе. А ты?
3. В деревне.
4. У тебя есть дом?
5. Да. А у тебя?
6. Нет. Я живу в квартире.
7. Один живёшь?
8. Нет. Нас четверо.
12. Сколько тебе лет?
Сколько тебе лет?
Քանի՞ տարեկան ես:
Кани тарэкан эс?
Восемнадцать. Я взрослый уже!
Տասնութ: Ես արդեն մեծ եմ:
Таснут. Ес ардэн мэц эм!
Я старше тебя!
Ես քեզնից մեծ եմ:
Ес кэзниц мэц эм.
На сколько лет?
Քանի՞ տարով:
Кани таров?
Восемь.
Ութ:
Ут.
Значит, тебе двадцать шесть?
Ուրեմն դու քսանվե՞ց ես:
Урэмн ду ксанвэц эс?
Да, скоро будет двадцать семь.
Այո, շուտով քսանյոթս կլրանա:
Айо, шутов ксанйотс клрана.
Не может быть! Ты выглядишь моложе.
Չի կարող պատահել: Դու փոքր ես երևում:
Чи карох патахэл. Ду покр эс еревум.
* * *Новые слова из диалога12 տասներկու таснэрку двенадцать
քանի кани сколько
տարեկան тарэкан лет
տասնութ таснут восемнадцать
արդեն ардэн уже
մեծ мэц большой
քեզնից кэзниц тебя (քեզ кез тебе, тебя)
տարով таров лет (տարի тари год)
քանի տարով кани таров на сколько лет
ութ ут восемь
քսանվեց ксанвэц двадцать шесть
շուտով шутов скоро
քսանյոթս ксанйотс двадцать семь лет (քսանյոթ ксанйот двадцать семь)
կլրանա клрана исполнится (լրանալ лранал исполняться)
չի чи не
պատահել патахэл случиться, быть
երևում еревум выглядишь (երևալ еревал выглядеть, казаться)
* * *Прочитайте и переведите:1. Քանի՞ տարեկան ես:
2. Տասնութ: Ես արդեն մեծ եմ:
3. Ես քեզնից մեծ եմ:
4. Քանի՞ տարով:
5. Ութ:
6. Ուրեմն դու քսանվե՞ց ես:
7. Այո, շուտով քսանյոթս կլրանա:
8. Չի կարող պատահել: Դու փոքր ես երևում:
* * *Переведите на армянский язык:1. Сколько тебе лет?
2. Восемнадцать. Я взрослый уже!
3. Я старше тебя!
4. На сколько лет?
5. Восемь.
6. Значит, тебе двадцать шесть?
7. Да, скоро будет двадцать семь.
8. Не может быть! Ты выглядишь моложе.
13. Ты закончил школу?
Ты закончил школу?
Դպրոցն ավարտե՞լ ես:
Дпроцн авартэл эс?
Да, в прошлом году.
Այո, անցյալ տարի:
Айо, анцйал тари.
Работаешь?
Աշխատու՞մ ես:
Ашхатум эс?
Нет, поступил в колледж.
Ոչ, ընդունվել եմ քոլեջ:
Воч, эндунвэл эм колэдж.
На какую специальность?
Ո՞ր մասնագիտությունն ես ընտրել:
Вор маснагитутьюнн эс энтрэл?