առավելություն аравэлутьюн преимущество
մտաբերում мтабэрум припоминаешь (մտաբերել мтабэрэл припоминать)
պրոֆեսորներ профэсорнэр профессора (множ. число) (պրոֆեսոր профессор)
հաստիքային хастикайин штатный
աշխատակիցներ ашхатакицнэр сотрудники (աշխատակից ашхатакиц сотрудник)
ուսանողական усанохакан студенческий
ընկերանալու энкэраналу подружиться
հնարավորություն хнараворутьюн шанс
* * *Прочитайте и переведите:1. Դու համալսարանական քաղաքու՞մ ես ապրում:
2. Այո, ես ակադեմիական դրամաշնորհ եմ ստացել: Այն փակում է ուսման և ապրուստի բոլոր ծախսերը:
3. Որո՞նք են այնտեղ ապրելու գլխավոր առավելությունները: Կարո՞ղ ես դրանք թվարկել:
4. Հեշտությամբ կարելի է հասնել կրթական հաստատություն: Կարելի է ոտքով գնալ լսարան և լաբորատորիա:
5. Այդպիսով ուսանողները վարժվում են ավելի շատ ոտքով քայլել: Ուրիշ՝ էլ ի՞նչ:
6. Ապրուստի ծախսերը նվազագույնի են հասցված:
7. Այո, դա ևս մեկ որոշակի առավելություն է: Ուրիշ որևէ բան մտաբերու՞մ ես:
8. Որոշ պրոֆեսորներ և այլ հաստիքային աշխատակիցներ նույնպես ապրում են ուսանողական քաղաքում: Նրանց հետ ընկերանալու հնարավորություն կա:
* * *Переведите на армянский язык:1. Ты живёшь в университетском городке?
2. Да, я получил академический грант. Он покрывает расходы на обучение и жильё.
3. Каковы главные преимущества проживания там? Ты мог бы их определить?
4. Лёгкий доступ к образовательным учреждениям. До аудиторий и лабораторий можно дойти пешком.
5. Это определённо приучает студентов больше ходить. Что-нибудь ещё?
6. Расходы на проживание сведены к минимуму.
7. Да, это ещё одно определённое преимущество. Припоминаешь какие-нибудь другие?
8. Некоторые профессора и другие штатные сотрудники тоже живут в кампусе. Есть шансы подружиться с ними!
232. Все ли студенты твоей группы посещают лекции?
Все ли студенты твоей группы посещают лекции?
Քո խմբի բոլոր ուսանողները ներկայանու՞մ են դասախոսություններին:
Ко хмби болор усанохнэрэ нэркайанум эн дасахосутьюннэрин?
Большинство появляются на регулярной основе, но некоторые пропускают занятия.
Մեծամասնությունը ներկայանում է կանոնավոր կերպով, բայց ոմանք բաց են թողնում պարապմունքները:
Мэцамаснутьюнэ нэркайанум э канонавор кэрпов, байц воманк бац эн тохнум парапмункнэрэ.
Почему? Темы слишком простые для них?
Ինչո՞ւ: Թեմաները չափազանց հե՞շտ են նրանց համար:
Инчу? Тэманэрэ чапазанц хэшт эн нранц хамар?
Наоборот, слишком запутанные. Нет понимания предмета обсуждения.
Ընդհակառակը, չափազանց բարդ են: Թեման քննարկելու սովորություն չկա:
Эндхакаракэ, чапазанц бард эн. Тэман кннаркэлу соворутьюн чка.
Кого надо винить за это? Учителей?
Դրա համար ո՞ւմ պետք է մեղադրել: Ուսուցիչների՞ն:
Дра хамар ум пэтк э мэхадрэл? Усуцычнэрин?
Нет, они все хорошие лекторы. Те студенты плохие слушатели!
Ոչ, նրանք բոլորը լավ դասախոսներ են: Այդ ուսանողները վատ ունկնդիրներ են:
Воч, нранк болорэ лав дасахоснэр эн. Айд усанохнэрэ ват ункндирнэр эн.
Что произойдёт, если они провалят сессию?
Ի՞նչ կլինի, եթե նրանք չհանձնեն քննությունը:
Инч клини, етэ нранк чандзнэн кннутьюнэ?
Их исключат из университета, увы!
Ավաղ, նրանք դուրս կմնան համալսարանից:
Авах, нранк дурс кмнан хамалсараниц.
* * *Новые слова из диалога232 երկու հարյուր երեսուներկու ерку харьюр ерэсунэрку двести тридцать два
խմբի хмби группы (խումբ хумб группа)
ներկայանում нэркайанум посещают (ներկայանալ нэркайанал посещать)
դասախոսություններին дасахосутьюннэрин лекции (դասախոսություն дасахосутьюн лекция)
ոմանք воманк некоторые
պարապմունքները парапмункнэрэ занятия (պարապմունք парапмунк занятие)
թեմաները тэманэрэ темы
թեման тэман тема
քննարկելու кннаркэлу обсуждения
մեղադրել мэхадрэл винить
ուսուցիչներին усуцычнэрин учителей (ուսուցիչ усуцыч учитель)
դասախոսներ дасахоснэр лекторы (դասախոս дасахос лектор)
ունկնդիրներ ункндирнэр слушатели (ունկնդիր ункндир слушатель)
չհանձնեն чхандзнэн провалят (հանձնել хандзнэл сдавать)
քննությունը кннутьюнэ сессия, экзамен
ավաղ авах увы
կմնան кмнан останутся (մնալ мнал оставаться)
համալսարանից хамалсараниц из университета (համալսարան хамалсаран университет)
* * *Прочитайте и переведите:1. Քո խմբի բոլոր ուսանողները ներկայանու՞մ են դասախոսություններին:
2. Մեծամասնությունը ներկայանում է կանոնավոր կերպով, բայց ոմանք բաց են թողնում պարապմունքները:
3. Ինչո՞ւ: Թեմաները չափազանց հե՞շտ են նրանց համար:
4. Ընդհակառակը, չափազանց բարդ են: Թեման քննարկելու սովորություն չկա:
5. Դրա համար ո՞ւմ պետք է մեղադրել: Ուսուցիչների՞ն:
6. Ոչ, նրանք բոլորը լավ դասախոսներ են: Այդ ուսանողները վատ ունկնդիրներ են:
7. Ի՞նչ կլինի, եթե նրանք չհանձնեն քննությունը:
8. Ավաղ, նրանք դուրս կմնան համալսարանից:
* * *Переведите на армянский язык:1. Все ли студенты твоей группы посещают лекции?
2. Большинство появляются на регулярной основе, но некоторые пропускают занятия.
3. Почему? Темы слишком простые для них?
4. Наоборот, слишком запутанные. Нет понимания предмета обсуждения.
5. Кого надо винить за это? Учителей?
6. Нет, они все хорошие лекторы. Те студенты плохие слушатели!
7. Что произойдёт, если они провалят сессию?
8. Их исключат из университета, увы!
233. Как твои успехи в изучении китайского языка?
Как твои успехи в изучении китайского языка?
Ի՞նչ հաջողությունների ես հասել չինարենի ուսումնասիրության մեջ:
Инч хаджохутьюннэри эс хасэл чинарэни усумнасирутйан мэдж?
Неплохие. Я могу легко говорить на простом китайском.
Ոչ վատ: Ես կարողանում եմ հեշտությամբ խոսել պարզ չինարենով:
Воч ват. Ес кароханум эм хэштутйамб хосэл парз чинарэнов.
Ты бы хотел достичь продвинутого уровня?
Կցանկանայի՞ր առաջադեմ մակարդակի հասնել:
Кцанканайир араджадэм макардаки хаснэл?
Да, я купил словарь для продвинутых учащихся. Там много новых слов для меня.
Այո, ես գնել եմ առաջադեմ ուսանողների բառարան: Այնտեղ բազմաթիվ նոր բառեր կան ինձ համար:
Айо, ес гнэл эм араджадэм усанохнэри бараран. Айнтэх базматив нор барэр кан индз хамар.
Там иероглифы! Можно ли записывать китайские слова по буквам?
Այնտեղ հիերոգլիֆներ են: Արդյոք կարելի՞ է չինարեն բառերը տառերով գրել:
Айнтэх хиэроглифнэр эн. Ардйок карэли э чинарэн барэрэ тарэров грэл?
Да, я использую латинский алфавит.
Այո, ես օգտագործում եմ լատինական այբուբենը:
Айо, ес огтагорцум эм латинакан айбубэнэ.
Это за пределами моего понимания. У тебя блестящий ум!
Դա իմ հասկացողության սահմաններից դուրս է: Դու փայլուն ուղեղ ունես:
Да им хаскацохутйан сахманнэриц дурс э. Ду пайлун ухэх унэс.
Нет, я просто придерживаюсь учебной программы. Могу научить тебя китайскому!
Ոչ, ես պարզապես հետևում եմ ուսումնական ծրագրին: Կարող եմ քեզ չինարեն սովորեցնել:
Воч, ес парзапэс хэтевум эм усумнакан црагрин. Карох эм кэз чинарэн соворэцнэл.
* * *Новые слова из диалога233 երկու հարյուր երեսուներեք ерку харьюр ерэсунэрэк двести тридцать три
հաջողությունների хаджохутьюннэри успехи, успехов (հաջողություն хаджохутьюн успех, удача)