Youll have read of it, likely, in the police report.
Вы прочитаете об этом, скорей всего, в полицейском рапорте.
Weve been married for thirty-five years, my darling.
Мы женаты тридцать пять лет, моя дорогая.
Karl, he spoke in German to one of the men in the doorway, you will put this fellow in the storeroom till I return, and you will be answerable to me for his keeping.
Карл, сказал он одному из людей, стоящих у двери, закрой этого парня в кладовой, и не выпускай, пока я не вернусь, ты отвечаешь мне за то, чтобы он не убежал.
Mr Pepys, to his honour, stopped to listen.
Господин Пепис, к его чести, остановился, чтобы послушать.
Дополнение
(The Object)
1.35 Дополнение это второстепенная часть речи, которая ограничивает, или дополняет значение глагола или другой части речи. Существуют следующие типы дополнений: прямое дополнение, косвенное дополнение, предложное дополнение.
I dont like cake.
Я не люблю торт.
Now you can create a more perfect body.
Теперь вы сможете иметь более красивое тело.
Can I get you anything, sir?
Мне принести вам что-нибудь, сэр?
Now give me a hug.
А теперь обними меня.
Some deep sorrow gnaws ever at her heart.
Какая-то глубокая печаль всё время грызёт её сердце.
If still he insists on shutting his eyes to the possibilities
Если он всё ещё продолжает не замечать возможностей
Прямое дополнение
(The Direct Object)
1.36 Прямое дополнение употребляется с переходным глаголом для того, чтобы обозначить объект, который подвергается действию со стороны субъекта, обозначаемого сказуемым.
understand Christian disciplines.
понять христианские принципы.
and found it perfectly silent.
и обнаружил её абсолютно безмолвной.
producing a consistent level of quality
обеспечивая один и тот же уровень качества
Прямое дополнение может быть выражено:
1.37 Существительным.
However, the MIG-28 does have a problem
Однако, тот МИГ-28 на самом деле не так уж хорош
They want a big occasion for the taking off
Им нужно большое мероприятие для того, чтобы наилучшим образом осуществить то, что они планируют
1.38 Местоимением.
Management made it imminently clear that they were all expendable.
Управление немедленно прояснило, что все они растрачены.
She saw me on TV running.
Она видела по телевизору, как я бежал.
I dont want these, I must have those.
Я не хочу эти, мне необходимы те.
He threw himself into a chair.
Он обессилено рухнул в кресло.
1.39 Субстантивированным прилагательным.
Some people resent the rich; and
Некоторые люди не любят богатых; и
The new view is that we turn the bad into good.
Новая точка зрения состоит в том, что мы превращаем плохих в хороших.
to secure himself by punishing the guilty
обезопасить себя путём наказания виновных
humbled the great, and never suffered
унижали великих, и никогда не страдали
mainly benefiting the rich.
в основном обогащая богатых.
1.40 Инфинитивом.
Management doesnt want to clean up after you
Твои коллеги не хотят постоянно доделывать за тебя твою работу
Everybody began to tumble, one after the other, like dominoes.
Всех начали убирать, одного за другим, как битые карты.
I want to report a missing person, a Miss Eliza Doolittle.
Я хочу сообщить, что пропал человек, некая госпожа Элиза Дулиттл.
Morton could afford to pay.
Мортон мог позволить себе заплатить.
We need to free ourselves
Нам нужно освободиться
1.41 Герундием.
I remember once being challenged by the question
Я помню, как однажды меня застали врасплох одним вопросом
Insight demands opening up your senses.
Проницательность требует, чтобы вы были максимально восприимчивы. Jordan, I cant go camping.
Джордан, я не могу поехать отдыхать.
1.42 Числительным.
able to marry the two.
способен взять замуж сразу двух.
Косвенное дополнение
(The Indirect Object)
1.43 Косвенное дополнение употребляется для того, чтобы указать объект, ради которого совершается действие. Обычно косвенное дополнение употребляется вместе с прямым дополнением.
I owe you an apology.
я должен перед вами извиниться.
I fetched them out of my trouser pocket and gave him them.
Я достал их из кармана моих брюк и дал их ему.
their father who caused all three such distress.
их отец, который так мучил всех троих.
1.44 Если прямое дополнение стоит перед косвенным, то косвенное дополнение употребляется с предлогом to или реже for.
Margery says I can show it to you.
Маджери говорит, что я могу показать это вам.
which really gives life to our bodies and sustains them.
который действительно даёт жизнь нашим телам и поддерживает их.
All the agencies provide help for the unemployed
Margery says I can show it to you.
Маджери говорит, что я могу показать это вам.
which really gives life to our bodies and sustains them.
который действительно даёт жизнь нашим телам и поддерживает их.
All the agencies provide help for the unemployed
Все агентства предоставляют помощь безработным
enjoys buying presents for her
нравилось покупать для неё подарки
Предложное дополнение
(The Prepositional Object)
1.45 Дополнение может употребляться после предлогов без наличия косвенного дополнения. Такое дополнение называют предложным дополнением.
He grinned to himself.
Он ухмыльнулся самому себе.
I insist on your leaving this man
Я настаиваю на том, чтобы вы оставили этого человека
I object to my privacy being broken
Я возражаю против того, чтобы моё уединение было нарушено
they are too busy listening to themselves
они слишком заняты тем, что слушают самих себя
Дополнитель
(The Complement)
1.46 Дополнитель это второстепенный член предложения, дающий дополнительную информацию о субъекте, выраженным подлежащим. Дополнитель употребляется с глаголом-связкой.
It may be an open door
Это может быть открытой дверью
He is a perfectly impossible person.
Он абсолютно невозможный человек.
Morton looked thoughtful.
Мортон выглядел задумчивым.
Дополнитель может быть выражен:
1.47 Прилагательным.
Its easy, convenient and fun.
Он лёгок в обращении, удобен и доставляет удовольствие во время занятий.
the President behaviour could not go unpunished.
поведение президента не может остаться безнаказанным.
She did not seem anxious about it.
Казалось, она не беспокоилась об этом.
You sound worried, Captain.
В вашем голосе звучит тревога, капитан.
1.48 Существительным.
It is simply opinion.
Это просто частное мнение.
You cant come in here. This is private property.
Вы не имеете права сюда входить. Это частная собственность.
Persons who are citizens of the United Kingdom and Colonies
Люди, являющиеся гражданами Соединённого Королевства и Колоний
made Magnolia feel a fool.
заставляла Магнолию чувствовать себя в дурацком положении.
1.49 Числительным.
Its 35! You stole her!
Это номер 35! Вы украли её!
The population is two billion.
Население составляет два миллиарда человека.
1.50 Местоимением.
it was me! she shouted.
это была я! закричала она.
Is this ear yours?
Это твоё ухо?
She was not herself.
Она была не в себе.
Time is everything.
Время это всё.
It is this.
Итак, дело в следующем.
1.51 Герундием.
A lot of building a business is listening to your common sense
Многое в создании своего собственного дела зависит от того, насколько мы способны прислушиваться к здравому смыслу
Part of knowing your product is knowing all the reasons someone might not want to buy it.
Знание своего продукта в значительной степени определяется знанием всех причин, в силу которых кто-то может не захотеть купить его.
One big mistake dictators make is believing their own press reports.
Одна крупная ошибка, которую делают диктаторы, заключается в том, что они верят сообщениям своей прессы.
1.52 Инфинитивом.
The point is to do them favours, but never ask for one.
Суть заключается в том, чтобы оказывать им услуги, но самому о таковых никогда не просить.
The only solution is to walk away, to cut your losses.
Единственным решением является уход, сокращение ваших потерь.
The mark of a true champion is to always perform near your own level of competency.
Отличительной чертой настоящего лидера является способность постоянно давать высокие результаты.
whose aim was to attain the American dream: a suburban house, a good job and a private automobile.
чьей целью было осуществить Американскую мечту: иметь дом за городом, хорошую работу и собственную машину.
We believe that the only way to change is to discover the truth and look it in the face.
Мы считаем, что единственный способ привнести изменения это определить, что же мешает делу и не бояться бороться с этим.
My job is to make sure that you do your job.
Моя работа заключается в том, чтобы контролировать вашу работу.
Our strategy has been to approach with new products the clients
Наша стратегия заключалась в том, чтобы предложить нашим клиентам новые продукты
The natural reaction to a failed marriage is to try to forget it
Естественная реакция на неудачный брак это постараться забыть его
Употребление дополнения вместе с дополнителем
(The Usage of the Object Together with the Complement)
1.53 Дополнения порой недостаточно, чтобы понять смысл высказывания. Поэтому дополнение, в свою очередь, имеет дополнитель (дополняющий значение), который может быть выражен прилагательным или существительным.