Разве у нас есть румяна? удивилась я.
Нет, но если смешать зелье для улучшения кровообращения и локализующий крем, то именно их мы и сможем получить, отозвался лорд Оливер.
Но это непроверенная рецептура, нахмурилась я. Да, она кажется верной, но для начала ее нужно опробовать на добровольцах, то есть на мне и Софи, затем через месяц
Через месяц?! воскликнула миссис Боунс. О нет, румяна мне нужны сейчас же! закончила она, еще минуту назад и не помышлявшая ни о каких румянах.
Но я должна предупредить, что это средство может произвести внезапный эффект
Я уверена, что все будет превосходно, ведь я видела, какой блеск губам сестер Оруэлл придало подсказанное Оливером средство.
От просто «Оливера», даже без «мистера», его светлость перекосило, но он тут же взял себя в руки.
Что ж, я повернулась к своему помощнику, не будете ли вы так любезны, смешать для миссис Боунс небольшое количество зелья для пробы. Только совсем чуть-чуть.
Лейте побольше, вытянула шею дама, когда лорд Оливер начал ловко смешивать зелья из двух пузырьков.
Средства для улучшения кровообращения не больше трети от всей формулы! с беспокойством заметила я, следя за его быстрыми пальцами.
Конечно, мисс Николетта, он ловко повернул пузырек, так что упало несколько капель. Вот, миссис Боунс, протянул он ей полученное зелье.
Женщина взяла еще несколько обычных средств и несколько предложенных лордом Оливером, к счастью, не экспериментальных, а из имеющегося ассортимента.
Когда она покидала лавку (при этом его светлость любезно придерживал дверь и даже оказал внимание маленькому Робби, протянув ему из стоящей у входа корзинки леденец для прорезывания зубок), я заметила, что зрительниц у стены-витрины прибавилось. Не просматривались даже стражники на другой стороне улицы. Как только миссис Боунс вышла, к ней бросилось несколько жительниц города, и она принялась что-то восторженно им рассказывать.
Я повернулась к его светлости:
Ваша светлость
Знаю, я не должен был обслуживать, на этом слове мускул на его щеке все же дернулся, миссис Боунс, но раз таково было ее желание
Я ни в чем вас не виню, напротив, благодарю за помощь. Но прошу вас не предлагать те средства, которых нет у нас в лавке. Я тщательно проверяю и тестирую весь свой товар, прежде чем предложить его клиентам.
Так, быть может, нам следует расширить линейку товаров?
Над этим я сейчас и работаю, ответила я, задумавшись о «Шарлоттсе».
В скором времени я намеревалась представить посетителям сто новых зелий. Надеюсь, это будет хорошим ходом на фоне открытия магазина конкурента.
Сегодня по дороге в лавку я заметила, что они затянули витрины будоражащими любопытство шелковыми тканями, так что даже я задалась вопросом, что они собираются представить. А еще в «Свитвилладж Ньюс» опубликовали на первой полосе заметку о некоем заведении, «открытия которого все с нетерпением ждут, потому что оно представит нечто поистине грандиозное».
Я вас понял, мисс Николетта, ответил лорд Оливер, собираясь вернуться к полкам, но я его остановила:
Постойте, если клиентам нравится, как вы предлагаете товар, тогда давайте сократим вашу стажировку и перейдем сразу к обслуживанию? Вы можете советовать им.
Лорд Оливер приподнял брови:
Как скажете, мисс Николетта.
До вечера мы успели обслужить еще несколько клиентов, которые сами попросили о новом средстве и изъявили желание послужить добровольцами. Лорд Оливер бросил на меня вопросительный взгляд, и я, кусая губы, кивнула.
В конце дня я поставила закорючку, свидетельствующую о том, что исправительные работы добросовестно выполняются.
До завтра, мисс Николетта.
До завтра, лорд Оливер.
* * *И что тебе не нравится? спросила Софи, когда мы вечером пили горячий шоколад в «Меланже», где этим утром сестры Оруэлл разнесли новость о лорде Оливере и где напитки подавали в крошечных изящных чашечках с не менее изящными серебряными ложечками.
Я не говорила, что не нравится, возразила я.
Об этом свидетельствует весь твой вид, заметила Софи, отпивая, и поморщилась: Как крепко!
Я тоже отхлебнула глоток горячего несладкого напитка с горчинкой. Мне он, наоборот, понравился и прочистил мысли.
Просто мне не нравится, что лорд Оливер предложил нашим клиентам непроверенные средства, а они с радостью подхватили эту идею.
Я тоже отхлебнула глоток горячего несладкого напитка с горчинкой. Мне он, наоборот, понравился и прочистил мысли.
Просто мне не нравится, что лорд Оливер предложил нашим клиентам непроверенные средства, а они с радостью подхватили эту идею.
А вдруг именно это и требовалось: неожиданное обновление? произнесла подруга, потянувшись за коричневым сахаром, и положила в свою чашку щедрую порцию, в которой застряла ложка.
Не настолько неожиданное.
Но ты проверила формулы?
Да, я мысленно подсчитала: должно быть нормально. Но все же я раньше никогда так не поступала и не хочу неожиданностей, ответила я, мешая остатки своего шоколада и вглядываясь в чашку, в которой мне вдруг почудился знакомый профиль с тонким носом с горбинкой.
Да что ж такое! Я с досадой разбила его ложечкой.
А тебе не кажется, что это, прости, небольшая ревность?
Что?! От изумления я уставилась на подругу, не находя слов.
Не подумай ничего такого, Никки, накрыла она мою руку своей, просто ты так бережно хранила формулы, доставшиеся тебе от матери и бабушки и всей вашей женской линии, так тщательно подходила к запуску новых зелий, а тут пришел лорд Оливер, что-то с ходу придумал, и всем это понравилось! Любой бы на твоем месте было неприятно!
Я решительно помотала головой:
Нет, Софи, дело не в этом. Может быть, я и впрямь старомодна, но мне хочется предложить клиентам все самое лучшее. И я просто не готова к таким скоропостижным новшествам.
Тогда у вас с лордом Оливером получилась бы идеальная пара: твоя основательность и его спонтанность.
Если честно, мне хочется, чтобы этот месяц поскорее прошел, вздохнула я, отодвигая чашку, в которой, несмотря на все усилия, все еще виделся знакомый профиль.
Только теперь казалось, что он еще и усмехается.
Смотри потом не пожалей, заметила подруга, пожав плечами и собирая остатки крема с блюдца.
* * *Направляясь домой, я задумалась над словами Софи. Что, если она действительно права и я просто слишком неповоротлива? А чтобы выжить на рынке зелий, да еще и сохранить место главного поставщика дворца, нужно не бояться нового?
Проходя мимо фешенебельного здания, я замедлила шаг возле витрин, затянутых розовым шелком. Ткани волновались, бликуя в свете газовых фонарей, и я задумалась, что же может в действительности за ними скрываться. Большие модные буквы, складывавшиеся в надпись: «Шарлоттс», загадочно мерцали.
Что ж, новое так новое! произнесла я.
Вернувшись домой, я принялась за смешивание зелий. Я собиралась не меньше двух недель тестировать новую линейку, но теперь посмотрела на это по-другому.
Я работала до рассвета, и итогом стало полдюжины новых пузырьков. Опробовала я зелья, как обычно, на себе, в итоге щеки покрылись сыпью из-за такого количества снадобий подряд. Я намазала их средством для снятия воспаления: завтра к вечеру все пройдет. Удовлетворенная работой и немного волнуясь, я легла спать.
* * *Она что, такая мегера?
Оливер взглянул на развалившегося на диване в его гостиной младшего брата.
Не мегера. Но мне приходится называть ее при других мисс Николетта, можешь себе представить? А еще, он поморщился, обслуживать посетителей.
Барт присвистнул:
Вот заданьице дал тебе отец. Но ты и правда здорово его рассердил, когда отказался жениться на Анжелине, а потом еще провел внеплановые построения.
Потому что лорд главнокомандующий совсем из ума выжил! рассвирепел Оливер. Он совершенно не следит за подготовкой солдат. Ему важнее старомодное соблюдение правил вроде перечисления всех титулов перед обращением к старшему по чину, чем то, что в этот момент на поле боя солдату могут продырявить голову.
Не преувеличивай! Младшенький выпрямился на диване и принялся бросать в стенку мяч, которым Оливер разрабатывал руки.
Я не преувеличиваю: он тогда при мне заставил рядового Эймса перечислить тринадцать титулов при обращении к офицеру.
И что?
А то, что рядовой Эймс заикается. А офицеру требовалось передать, что его лошадь сорвалась с привязи. Пока ее поймали, она успела нанести урон нескольким лавкам и сбить одного человека! А розги получил рядовой Эймс.
Младшенький пожал плечами, но не стал никак это комментировать.
В любом случае ты слишком часто перечишь отцу.
Это неважно, в наследники все равно уже переведен ты.