beached выброшенный на берег (о судне)
уволенный или ушедший с морской службы
beach loafer (илиbeach loafer) ист. «береговой попрошайка», бродяга, как правило, бывший моряк, зарабатывающий себе на пропитание и выпивку, рассказывая в тавернах всяческие страшные истории о пиратах, зарытых кладах, морских сражениях, тайфунах, кораблекрушениях и пр.
beaker большая рюмка
beam
to be off the beam быть не на пеленге, находиться в стороне от пеленга
быть на неправильном пути, не туда ехать, идти; делать не то, что нужно; ошибаться; спятить, рехнуться
to be on the beam быть на пеленге, идти по пеленгу
быть на правильном пути, поступать правильно, занимать правильную позицию, делать то, что нужно
to throw somebody off the beam отбросить кого-либо с пеленга
ошарашить кого-либо; сбить с толку
broad in the beam толстозадый (о человеке)
to have plenty of beam иметь избыточную ширину (о судне)
иметь широкий зад (о человеке)
beamy
beamy bimbo туземная женщина с широкими бедрами
beamy bus широкое судно
beam-end
to be on ones beam-ends лежать на концах бимсов, лежать на борту
быть на краю гибели; находиться в безвыходном положении; быть при смерти
to be thrown on ones beam-ends быть опрокинутым на концы бимсов, на борт
быть повергнутым, побежденным; быть поставленным в безнадежное положение
bean
to give her beans форсировать парусами при сильном ветре
bear «медведь», большой камень-песчаник для драйки палубы, который по ней протаскивают за линьки
bearing
collision bearing пеленг, угрожающий столкновением; курс на столкновение
предельно опасная ситуация, чрезвычайное положение, угроза
to be out of ones bearing быть не на том месте координат, не знать своих координат
потерять ориентир, заблудиться; быть не в курсе дела; быть выбитым из колеи
to bring to bearings привести к пеленгам
вразумить; оглушить ударом по голове
to find ones bearing определить свой пеленг
сориентироваться, осмотреться
to have a bearing иметь пеленг, знать пеленг
знать свое дело, быть обученным должным образом
to keep ones bearings держаться своего пеленга
иметь поставленную перед собой цель; знать свое место
to take ones bearings взять свои пеленги, определить свое место, найти свои координаты
сориентироваться, осмотреться; разобраться в происходящем; понять что к чему
beat
to beat up пробиваться против ветра
стараться изо всех сил; выслуживаться; пытаться преуспеть в чем-либо
Beat it! Отвали!
Beatty angle «угол Битти», большой наклон фуражки на правое ухо так носил фуражку британский адмирал флота Дэвид Р. Битти (18711936)
the Bedroom of New York «Спальня Нью-Йорка», Бруклин густонаселенная часть Нью-Йорка в западной части Лонг-Айленда
beef
Albany beef «олбанийская говядина», атлантический осетр, который водится в реке Гудзон и в Атлантическом океане у юго-восточного побережья США
Folkestone beef «фолкстонская говядина», блюдо из плавников акулы
sea beef мясо молодых китов
More beef! Тяни сильнее!
behemothист. «бегемот», большой броненосный корабль времен Первой мировой войны
belay
to belay for a full due закрепить, выбрав снасть до предела
to belay the last order (илиto belay the last order) «задержать на нагеле свою последнюю команду (или слово)», сказать свое последнее слово, умереть
Belay so! Так крепить!
Стоп! Хватит!
Belay there! Крепи!
Стоп травить! Хватит болтать!
bell
the Boiled Bellист.
«Вареный колокол», самый большой церковный колокол порта Глазго
В XVII веке жители города Гринок подарили горожанам Глазго огромный колокол, и те так о нем заботились, что красили бронзовой краской каждый год перед Пасхой. В результате в один прекрасный день колокол перестал звонить. Для того, чтобы очистить колокол от краски, пришлось его снять и несколько часов кипятить в вырытой яме.
jingle bell небольшой колокол у сигнального гонга в машинном отделении судна (один дополнительный удар этого колокола к ударам гонга означает «полный ход»)
eight bells «восемь склянок», восемь двойных ударов в колокол (означают конец вахты)
конец вахты, конец работы
five bells in the last dog «пять склянок на второй собачей вахте», время, которое никогда не наступит
one to eight bells от одного до восьми ударов в колокол, время продолжительности четырехчасовой вахты (склянки отбивают каждые полчаса)
sixteen bells «шестнадцать склянок», склянки, отбиваемые в новогоднюю ночь (восемь двойных ударов в колокол означают прощание с уходящим годом, еще восемь приветствие наступающему году; на судах торгового флота в этот момент отбивают 32 склянки; склянки отбивает самый младший член экипажа)
новогодняя ночь
to knock seven bells out of one «выбить из кого-нибудь семь склянок», вышибить дух из кого-либо, избить
to relief bell сменить вахту
to ring eight bells «отбить восемь склянок», закончить несение вахты
умереть
to ring the bell and jump overboard «ударить в колокол и прыгнуть за борт», покончить с собой
to warm the bell «согревать колокол», отбивать восьмую склянку раньше положенного времени, чтобы сократить время вахты
ускорять время, опережать события
lets call it eight bells «назовем это восемь склянок» (присказка, когда офицеры корабля пьют спиртное раньше разрешенного времени, восемь склянок означают конец вахты)
bell christening «колокольное крещение», старая традиция крестить детей офицеров британского флота на корабле, используя вместо купели корабельный колокол; после окончания службы отца имя ребенка и дата крещения гравировали на внешней стороне колокола
bell-bottoms брюки-клеш
below
to go below «уйти вниз» (с верхней палубы), закончить вахту; пойти в машинное отделение
умереть
belt
banana belt «банановый пояс», пояс штилей в тропиках
the Devils Belt «Дьявольский пояс» ист. пролив Лонг-Айленд (эстуарий Атлантического океана) между штатом Коннектикут на севере и островом Лонг-Айленд на юге; получил такое название в колониальную эпоху
web belt плетеный ремень
bend
hostility bendист. «узел военного времени», узел, завязанный призывником-новобранцем в военное время; неумело завязанный узел
ox bends «коровьи узлы», облака в форме коровьего узла, предвещающие шторм
bends and hitches «узлы и штыки», такелажное дело (моряки в шутку переиначили это словосочетание в hens and bitches «курицы и суки»)
halfway round the bend придурковатый, не от мира сего
bends кессонная болезнь
berth
good berth «хороший причал», теплое местечко, выгодная должность
man-bound berth причал, у которого судно задерживается с выходом в рейс из-за нехватки экипажа
mud berth «грязевой причал», причал, у которого судно во время отлива сидит днищем на грунте
sick berthсм.sick berth
snug berth закрытое якорное место или причал; удобная койка на судне
теплое местечко, выгодная должность
to give a wide berth to something (to give a wide berth to something) обходить что-либо (кого-либо) на большом расстоянии; уклоняться от чего-либо, избегать кого-либо
between
between Scylla and Charybdisмиф. между Сциллой и Харибдой (Сцилла и Харибда морские чудовища из древнегреческой мифологии), в опасном положении, между двух огней
between the devil and deep (илиbetween the devil and deep) between the devil and deepсм.between the devil and deep
between wind and water «между ветром и водой», на переменной ватерлинии (наиболее уязвимое место корабля)
самое уязвимое место
B-girlсокр. отB-girl проститутка
Bham Бирмингем город в Англии, расположенный в центре Западного Мидленда
Bhandary повар индийской команды на судне (фамилия, распространенная в индийском штате Махараштра)
Bhead Биркенхед город-порт на северо-западе Англии, на побережье Ирландского моря
B.I.сокр. отB.I. Багамские острова; B.I. острова Балтийского моря; B.I. Бермудские острова
bible «библия», большой топор, которым в экстренных случаях перерубали якорный канат и швартовы; учебник по морской практике
captains bibleсм.captains bible