Вас так беспокоила дорога? спросили его.
Ныне стало опасно путешествовать, ответил банкир. Времена настали неспокойные.
Когда смотришь на этот замок издалека, то кажется, что наши морские ворота заперты на надёжный замок, сказал Дарней.
Так было тысячу лет назад, ответил Локк. Но теперь все много сложнее.
Ещё бы, когда потрясения идут изнутри, сказал Сидни.
Появился конный разъезд и банкир вздохнул с облегчением. Теперь разбойники их не побеспокоят.
Дарней наоборот напрягся. Не по его ли душу жандармы? Но им не было никакого дела до пассажирской кареты.
В Дувре карета остановилась у почтовой станции рядом с гостиницей «Щит короля Георга». Дарней сразу отправился туда и заказал комнату.
Гостиницу эту ему рекомендовали в Лондоне. Там не задавали лишних вопросов и не совали нос в чужие дела. А это было как раз то, в чем нуждался беглец.
Хозяйка гостиницы приказала выделить ему комнату на втором этаже.
Это хорошая гостиница, сэр. Вам здесь понравится.
Я ненадолго, ибо уже завра покидаю пределы Англии.
Как вам угодно, сэр.
Потому завтрак прикажите подать мне в номер.
Будет сделано, сэр. Но
Дарней бросил хозяйке монету в полсоверена.
Благодарю вас за щедрость, сэр! Но
Что вы хотите сказать мне? Я ведь вижу, что у вас нечто вертится на языке.
Женщина и правда хотела предупредить этого обходительного и щедрого джентльмена, о странных людях, что ждали его наверху. Их начальник приказал ей молчать, и она сразу поняла, что перед ней важная фигура. Но молодой человек ей понравился, и она решила ему рассказать.
Я только хотела сказать, сэр
Что такое?
Я вам хотела сказать
Но женщина снова вспомнила важного господина. И вспомнила его колючие глаза.
«Не стану распускать язык, подумала она. Мало ли что здесь такое приключилось. Мне нужно подумать о моём заведении».
Дарней не стал более говорить со словоохотливой женщиной, и пошёл наверх.
В глубине коридора стояли четверо. Дарней сразу понял, кто это полицейские агенты из Лондона. Они нашли его!
«Выследили! Но как им это удалось? Нужно уходить!»
Артур развернулся, чтобы бежать вниз. Но удар по затылку лишил его сознания.
«Подготовились»
С другой стороны прохода прятался еще один человек. Он подхватил упавшего Дарнея и уложил его на пол.
Он ваш, милорд.
Тот, кого назвали милордом, спросил:
Ты не убил его?
Нет. С ним все в порядке, милорд.
Тащите его в комнату.
Да, милорд.
***
Когда Дарней очнулся, то обнаружил себя на кровати в номере гостиницы. Рядом на стуле расположился джентльмен средних лет в лиловом шитом серебром камзоле.
Джентльмен был высок и хорошо сложен. Лицо имел тонкое, аристократическое.
Кто вы такой? спросил Артур.
Я лорд Уэйд.
Лорд Уэйд? удивился капитан. Королевский смотритель? Но
Вы не связаны, капитан Дарней.
Не связан. Это знак вашего расположения, милорд?
Почти. Но я напросился к вам в гости против вашей воли. И об этом забывать не стоит, Дарней.
Милорд
Но лорд Уэйд снова перебил его:
Вы удивлены тем, что я догнал вас, капитан? Мне лорд-канцлер повелел вас арестовать, капитан Дарней. И я бы это сделал, когда вы скрывались в Лондоне.
Вы знали, где я скрывался? искренне удивился Артур.
В доме мистера Джарвиса. Хотя, сей почтенный джентльмен и не догадывался о том, что его дочь скрывает государственного преступника. Мисс Люси очаровательна. Не так ли?
Но если вы знали, милорд, то
Отчего я не арестовал вас? Я желаю, чтобы вы спокойно покинули пределы королевства. Вы ведь собирались бежать во Францию?
Да, признался Артур.
Вот и отлично. Я помогу вам добраться до порта Кале. И больше того. Я вам помогу выжить во Франции. В Кале если вы появитесь как англичанин вас сразу арестуют. И разбирательство будет долгим.
Дарней это понимал и сам. Но другого выбора у него не было. В Англии его ждала казнь.
Вы, капитан, убили на дуэли виконта Челмсфорда. И свидетелей того, что дуэль была честной, у вас нет.
Вы ошибаетесь, милорд, возразил Дарней. Мой кузен мистер Питер Дарней был моим секундантом и все видел.
Уэйд засмеялся.
Святая простота. Мистер Питер показал на вас, капитан.
Показал? не понял Артур.
Он заявил, что это вы спровоцировали ссору с виконтом. И вы нанесли ему предательский удар. Иными словами, капитан, вы совершили убийство лорда. Кузен виконта на седьмом небе от счастья. Еще бы! Вам он обязан титулом лорда и большим состоянием. Но при дворе он изображает скорбь и все твердит, какого сына потеряла страна.
Но мой кузен! Он не мог! Зачем?
Ваш кузен теперь наследует ваше поместье и ваше состояние. И ваше место капитана гвардии, которое стало вакантным.
Не может быть!
Отчего же? Ваш кузен разве богат? Нет. Разве у него есть средства на покупку офицерского патента? Нет. А теперь, благодаря вашей ошибке, он занял ваше место!
Но Питер джентльмен!
Желаете это проверить, Дарней? Могу доставить вас в Лондон, где вас ждёт королевский суд, и прокурор Джефрис приговорит вас к виселице.
Но причём здесь Джефрис? Это не уголовное дело, милорд.
Именно уголовное. И потому приказ о вашем аресте подписал лорд канцлер.
Проклятие! И вы готовы мне помочь, милорд?
Готов, ответил Уэйд.
Но зачем это вам? Мы ведь не друзья.
А своему другу я такой услуги бы и не оказал.
Артур снова не понял лорда. Чего желает этот аристократ? Ведь ему что-то было нужно. Он много раз слышал о королевском смотрителе. Люди болтали, что он исполнитель тайных поручений самого премьер-министра Уильяма Питта Младшего22. Этому лорду стоило лишь шевельнуть пальцем, и человек позначительнее Дарнея, мог просто исчезнуть.
Я понимаю, что я в вашей власти, милорд. И понимаю, что вы оказываете мне помощь не просто так. Что вам нужно, милорд?
Уэйд немного помолчал. Он внимательно смотрел на Дарнея.
Так что вам нужно, сэр?
Я помогу вам перебраться во Францию. Я снабжу вас новыми документами. И я снабжу вас деньгами. Ведь денег у вас почти нет, капитан?
Денег мало, признался Артур. Пятнадцать фунтов.
Я дам вам еще сто. И это на первое время.
Но что вам нужно?
Мой агент в Париже погиб три недели назад. Погиб глупо. Роковая случайность.
Ваш агент?
Во Франции в Париже есть наши агенты, капитан Дарней. Франция скоро станет воевать с Англией. Умные люди это предвидят. И отличный агент, внедрённый нами ещё в 1789 году, умер.
А что с ним стало?
Он стал важным человеком, депутатом Законодательного Собрания в Париже, и по поручению ездил в провинцию. В Вандею. По пути сей джентльмен стал жертвой банды кочегаров.
Кочегаров? не понял Артур. А кто такие кочегары?
Вы едете во Францию и не знаете? Это бандиты на дорогах Франции, капитан. Они нападают на путешественников и принуждают их выдать сокровища.
Но у меня нет сокровищ, милорд.
Вот и у нашего агента их не было. Он отдал им пятьдесят монет, которые были при нем. Но мерзавцам нужны не только деньги. Они испытывают удовольствие, пытая свои жертвы.
Но почему кочегары?
Они любят жечь своим жертвам ноги на костре. Отсюда название этих бандитов.
И это в благословенной Франции, милорд?
Много всяких подонков выпустила революция, капитан. Но вернемся к нашему делу, Дарней. Мой агент погиб. И мне нужен некто на его место. И здесь попались вы. Вы отлично говорите по-французски. Вы хорошо владеете оружием. Вы смелы и отчаянны. Вы умеете скрываться и умеете принимать решения. Это показали недавние события, мистер Артур Дарней!
Но смогу ли я стать агентом?
Я нуждаюсь в агенте, и вы им станете. Наша страна нуждается в вас, капитан! И потому я, королевский смотритель, предлагаю вам службу.
Похоже, что выбора у меня нет, милорд.
Нет, капитан. Выбора у вас нет. Вы для начала выполните мою личную просьбу. А затем станет понятно, на что вы способны.
И что это за просьба, милорд?
Моя старшая сестра Элизабет 20 лет назад уехала во Францию, сообщил лорд Уэйд. Она вышла замуж за графа де Корнеля.
Но, насколько мне известно, милорд, ваша сестра графиня сейчас в Лондоне.
Это так. Её муж генерал-лейтенант королевской армии был убит еще в 1790 году. Понятно, что моя сестра не пожелала после этого оставаться во Франции, охваченной безумием революции. Но её сын, Жан Анри, нынешний граф де Корнель, не пожелал покинуть своего короля.
Так он в Париже? спросил Артур.
Да. Сейчас он среди «рыцарей кинжала», дворян, которые поклялись до последнего защищать своего короля.
Благородное решение, милорд.
Но вот я не уверен, что король Людовик XVI в свою очередь поступит благородно. Во Франции назревают серьезные события. Боюсь, что власти короля, если то, что сейчас имеет Людовик можно назвать властью, придет конец. И потому вам, Дарней, предстоит спасти моего племянника и переправить его в порт Кале
***
Уэйд рассказал Дарнею, что в Париже 20 июня 1792 года толпа простолюдинов, поддержанная солдатами национальной гвардии, окружила дворец Людовика. Представители народа ворвались в покои короля.