Принцесса-рыцарь 6: Сокровищница Малит - Светлана Павлова 2 стр.


 Я ей не нянька и тебе тоже,  проговорил Саньбао.  Можешь идти куда хочешь, но в пустыне ты и дня не протянешь,  капитан отошёл чуть в сторону.

Принц продолжал стоять на месте, обдумывая следующий шаг. Походную систему он знал на отлично, с пустыми руками  это верная гибель.

 Мне нужны припасы и конь,  он решительно глянул на Саньбао.  Но у меня нет денег, чтобы купить.

 Нищий принц,  улыбнулся Мансур.  Такое я вижу впервые.

 Дай хотя бы оружие,  понимая своё никчёмное положение, попросил Эрик.

 В трюме есть провизия, вода и оружие,  задумчиво проговорил капитан.  Можешь взять то, что посчитаешь нужным.

Эрик тут же, не раздумывая, направился в трюм.

 А не слишком ли ты щедр?  подошёл к капитану Мансур.

 А ты попробуй удержи его,  сложил руки на груди Саньбао.  Он очень сильно мне кого-то напоминает.

 Кого?  полюбопытствовал Касим.

 Меня,  вздохнул капитан.

Эрик нашёл пару острых сабель и кинжал и пристроил их за пояс. В мешок сунул три лепёшки и небольшой бурдюк с водой. А также накинул на плечи чей-то старый плащ, чтобы защитить голову от палящего солнца.

Вскоре он появился перед моряками. Все осмотрели его решительный и воинственный вид. А он, ни на ком не заостряя внимания, молча проследовал к трапу, но вдруг остановился, обернулся, и глянув на Саньбао, проговорил:

 Благодарю.

Спустившись на пристань, Эрик накинул на голову капюшон и направился в сторону мрачной пустыни.

Вся команда смотрела ему вслед.

 Вот упрямый,  фыркнул Джафар.

 Я всё равно не понимаю, почему она запретила идти с ней?  смотрел Касим в глаза капитану.

 Потому что она боится за всех нас,  ответил капитан.  Сокровищница не место для простых смертных. А Малит способна помутить рассудок любого.

 Он точно пропадёт,  вздохнул Хасан.  Да и она тоже.

 За неё я не волнуюсь,  ответил Саньбао.  Хотя

Саньбао давно усвоил урок, что чужие тайны ничего хорошего не приносят и лучше их не знать, но Вероника наказала ему ни в коем случае не пускать за ней Эрика. И эту миссию он благополучно провалил. Он верил в легенду бедуинов, которые когда-то показали ему тропу, но в прошлый раз обстоятельства отвратили его от путешествия к затерянному городу. А теперь удача плывёт к нему в руки, а он намеренно отказывается. Такого душевного противоречия он не испытывал давно.

 Я должен отправиться за ним,  наконец изрёк капитан.  Вас я на это не принуждаю,  он оглядел друзей.

 Э нет. Куда же ты без меня?  улыбнулся Мансур.  Всё-то тебе одному достанется.

 И я с тобой,  сказал Харун.

 Прости друг, но твоя рана ещё не затянулась, и я вынужден отказать,  Саньбао положил ладонь на плечо мавра.  Я не хочу губить ни в чём не повинные жизни.

 Если это сокровищница, значит там много чего интересного,  вымолвил Касим.  Я с тобой.

 А я хотел бы остаться,  несмело проговорил Джафар.  Харун ранет, да и Хасану понадобится помощь, к тому же надо отчистить днище от ракушек, а то мы у берега затонем.

 Хорошо,  кивнул капитан.  Решено. Я пойду на торговую площадь, надо купить лошадей. А вы приготовьте всё, что необходимо. Через час мы должны быть в пути.

* * *

К вечеру Саньбао, Касим и Мансур нагнали еле бредущего по жгучему песку усталого Эрика. Принц поднял на них удивлённые глаза.

 Я не бросаю друзей,  первым начал разговор Саньбао и спрыгнул с коня.

 Только не говори, что у тебя проснулась совесть?  ответил Эрик.

 Она, правда, не хотела, чтобы мы шли с ней,  Саньбао пытался вразумить принца.  Она просила и тебя за ней не пускать.

 И тебя это остановило? Отнести книгу в проклятый город, да к тому же давно засыпанный песком?  развёл руками Эрик.  Да там может быть всё, что угодно. Я знаю легенду.

 А я знаю дорогу. Садись на коня,  капитан кивнул на четвёртого коня без седока.  Мы её найдём,  он протянул ему руку.

Эрик и Саньбао пожали друг другу руки.

 Ты был там?  спросил принц, садясь в седло.

 Нет, но мне ужасно интересно,  Саньбао ловко заскочил в седло.

Четвёрка бравых искателей приключений поспешила к намеченной цели.

3


На третьи сутки началась песчаная буря, не стихавшая уже целый день. Вероника сидела под покрывалом, едва его удерживая, и прикрывала голову Рикки, который мирно лежал рядом. Она достала из сумки воду и пригубив немного, плеснула на морду коня. Рикки чуть встрепенулся, почувствовав желанную прохладу.

 Тише мой друг, тише,  она гладила коня по голове.  Осталось совсем немного.

Вдруг из её сумки появился слабый свет. Она раскрыла её и вынула книгу, которая светилась сквозь ткань. Вероника сняла ткань, книга перестала светиться, но в её голове тут же что-то зазвонило, зашипело и зашептало, словно кто-то общался с ней на непонятном языке.

 Что ты от меня хочешь?  она отбросила книгу в сторону и зажала голову раками.

Книга вновь засветилась и чуть поднявшись в воздух, принялась сама перелистывать свои страницы. В голове у девушки загудело ещё сильней, а её руки потянулись к раскрывшейся странице.

Не осознавая, что она делает, Вероника проводила пальцами по выпуклым значкам. Её глаза постепенно наполнялись светом и вскоре световой поток стал ярче и окружил её всю, заматывая словно кокон.

Покрывало снёс ветер. Рикки вскочил и заржал, пятясь в сторону.

Свет поднял девушку в воздух, проникая в её сознание, мозг и в каждую клеточку её тела. Она была в неком исступлении, самообладание было потеряно.

 Борись! Не сдавайся!  едва слышно раздался откуда-то мужской голос.  Помни кто ты!

Её тело висело в горизонтальном положении невысоко от земли, а книга кружилась вокруг неё, окутывая светом. Ветер, песок и буря проходили мимо, ничто не могло сокрушить тайные силы  великое зло вселенной должно вступить в свои права, к тому же адепт был вполне подходящий и сильный.

Но тут что-то извне вытолкнуло книгу мощным потоком зелёного света. Она оказалась в чьих-то руках, а свет, что опутывал девушку, постепенно возвращался обратно в книгу.

Как только глаза Вероники обрели нормальный вид, она закрыла их и бессознательно рухнула на горячий песок.

Кари закрыли книгу, опутав её тончайшей цепью из прозрачных звеньев. Книга желала раскрыться, но магический замок сделал своё дело, и она тут же перестала светиться. Книга слетела с его рук и плавно юркнула в сумку принцессы.

Альв повесил сумку на седло коня. Он опустился на колени и поднял девушку на руки.

 Идём,  он глянул на Рикки.

Конь кивнул и последовал за альвом.

4


Из-под песка показалась мужская рука, с края бархана песок стал медленно ссыпаться, показалось огромное покрывало, рука стянула его, открывая неглубокое укрытие, в котором сидели четыре человека. Недалеко стояли две лошади.

 А где остальные?  Касим выплёвывал песок, глянув на лошадей.

Саньбао вздохнул, смотря на небо. Буря миновала, за горизонт уплывали тёмные блики, близился закат.

 Может, останемся здесь на ночь?  предложил Мансур.  Укрытие готово.

 Нет. Мы и так время потеряли. Три дня в пустыне  это многовато,  ответил Саньбао.  До темноты есть немного времени. К тому же буря принесла прохладу. Идти будет легче.

 И у нас только две лошади,  подметил Эрик.

 Что ж, будем отдыхать по очереди,  капитан оглядел оставшихся представителей средств передвижения.

Мансур собрал все припасы и свернув покрывало, закрепил его на седло одной из лошадей.

 Смотрите!  Касим указал на возвышающийся перед ними бархан, на котором стояло огромное белое животное.  Кто это?

 Это волк?  не веря своим словам, произнёс Мансур.  Белый волк.

 Волки водятся в пустыне?  спросил сам себя принц.

Все четверо смотрели на это уникальное явление. А волк смотрел на них, он мотнул головой и не спеша ушёл за бархан.

 Идём за ним,  Саньбао взял за узды лошадь.

 А это точно хорошая идея?  сомнительно спросил Касим.

Мансур повёл второго коня, направляясь за вперёд ушедшим капитаном. Остальные поспешили следом.

Они поднялись на вершину бархана, а волк стоял на вершине следующего. Казалось, он намеренно их ждал и вёл к одной ему известной цели.

Путники переходили с бархана на бархан и вскоре их взору предстала необычайная картина  впереди из песка торчали обломки каких-то колонн и полуразрушенные башни.

 Вот он  Ирам Многоколонный,  проговорил Саньбао.

 И почему его до сих пор никто не нашёл?  поинтересовался Мансур.  Нам же это удалось.

 Нет, друг, нам помогли его найти,  ответил Саньбао.

 Значит ты не был уверен в своей карте?  озадаченно спросил Мансур.

 Карта верна,  ответил капитан.  Мы плутали бы гораздо дольше.

 А куда делся волк?  спросил Касим.

Назад Дальше