Франкфурт 939 - Валерий Александрович Панов 8 стр.


 К чему ты клонишь?  полюбопытствовал герцог Эбергард.

 Юсуф ночью не вернулся. Впервые на моей памяти. Той же ночью, когда к нам прибыл этот Манфред. А он ищет Культ и тех, кто покушался на жизнь принца Генриха. Совпадение?

 Что?  удивился Бернард. Остальные, кажется, забыли, что он ещё не знает.  Так вот зачем он прискакал? Но Юсуф мусульманин. С чего бы приплетать его к язычникам?

 Да большинству там плевать на Нертус, у них другие цели и интересы. Притом весьма приземлённые. Этот Манфред не дурак, хоть и похож на сына лесоруба. Как-то же он отследил Культ до Франкфурта.

 И что, выпорхнул ночью из замка и убил Юсуфа?  не поверил Эбергард.

 Вспомните, как он был одет.

Герцог задумался. А как задумается, сразу гладит бороду. Ненароком Его Светлость глянули на Бернарда, тот прибывал в схожем состоянии, и даже пальцы поднёс к подбородку.

 О чем думаешь?  спросил Эбергард.

 Утром в порту нашли тело,  не сразу ответил капитан городской стражи.

 Чьё?

 Не знаю,  ответил и опять задумался.  Его к реке тащили. Явно, знали, как избавиться от трупа, но не знали где. Упыри из трущоб отчаливают с помойного берега, а этого на главную пристань волокли. Видно, хотели с пирса сбросить. Адалар спугнул. Я это к чему: гвардеец упоминал, что знает город. Наверно, уже бывал во Франкфурте. Может, даже жил здесь прежде.

 А значит, и слухи о мертвецах в реке слышал,  подытожил Гунтрам.

 Как-то уж больно шустро. Только прибыл и сразу людей кромсать? И не понятно, как он узнал, где искать Юсуфа,  заметил герцог Эбергард.  Даже я не знал.

 С кем он встречался?  поинтересовался Гунтрам.

 Понятия не имею, встречу устроил Вигерик. Вот что, надоело гадать, сходи-ка в порт, проверь покойника, а мы с Бернардом пока обсудим, сколько людей из стражи получится взять в Андернах.


Он рад прогулке, а то уже чувствует себя призраком замка. Спешит, но людей не затаптывает, скачет лёгкой трусцой. Утром на улицах Франкфурта тесно. Какой-то кретин перегородил улицу телегой и загружает бочки. Поднял бы шум, но она даже не запряжена, конь здесь же, за уздечку к ней привязан. Быстрей будет в объезд.

В порту и вовсе мрак. Народу как мух над тухлятиной. Вот ведь злачное место.

Где труп, сразу приметил. С лошади обзор отличный, будто с дозорной вышки, а ещё длинный, как столб, стражник сразу в глаза бросается. Вот и Адалар с ним рядом. Гунтрам направился к ним. Здесь сквозь толпу идти сложней, даже перед лошадью не расступаются. Смотрят на ездока недобро, нехотя пятятся, а кто и вовсе игнорирует, даже когда кобыла грудью упирается.

Один из стражников его заметил, сплюнул и закричал во всё горло:

 Расступись! Дайте, блядь, дорогу,  указал рукой на Гунтрама. Сам двинулся навстречу, расталкивая всех бесцеремонно.  Сука, хорош глазеть. Валите по своим делам,  подошёл к Гунтраму вплотную.  Чем можем помочь?  спросил учтиво. Хороша тень, уже городская стража узнаёт.

 Где мертвец? Нужно взглянуть,  ответил Гунтрам.

 Этот бездомный?  удивился стражник.  Зачем он вам?

Гунтрам смолчал, прищурившись. От этого прищура уже по всему лбу и вокруг глаз морщины. Стражник понял намёк. Тяжело проглотил слюну, взял коня под узду, повёл к покойнику. Там Гунтрам спешился, склонился над трупом, согнув колени.

 Где ж ты встречал смуглых бродяг у нас на улицах?  негодуя, спросил у стражника.

 Так загорелый просто, весь день на солнце,  оправдывается тот.

 Баран тупоголовый,  не выдержал Гунтрам, но постарался тихо, как только возможно. Не дай Бог, кто из зевак услышит.  Да он на франка даже не похож. На нос глянь, на губы, на подбородок. И где ты видел у бродяг такие аккуратные бороды?

Понятно. К чему морока, кинул труп в общую могилу и дело с концом. Лентяи чёртовы. Вот так, не поспешил бы и всё, пропал Юсуф старший сын аббасидского вельможи, гниёт теперь среди франкфуртской черни.

 В замок его везите,  отдал распоряжение, но дожидаться исполнения не стал. Запрыгнул на лошадь и поскакал назад, теперь уже лёгким галопом.

Народ шарахался, как перепуганный. Одного чуть не затоптал, но наплевать, достали они как-то.

Возятся под ногами, словно муравьи. Безликая серая масса. Всю жизнь бы им жрать, спать, сношаться. Других мыслей в голове нет, ничего более не нужно. А как получат всё, что просят, так снова недовольны. Теперь хотят жрать больше, спать дольше, а вместо старой жены новую, чтоб помоложе. Нет, не жаждут они понять этот мир, оставить после себя след, приобщиться к великому, стать частью значимого, снискать славу, овладеть в совершенстве ремеслом, быть в чём-то лучшим. Куда им? Лучше обсуждать других на том пути, а самим лишь жрать, спать, сношаться.

 Это он,  с порога заявил Гунтрам. Отвлёк герцога Эбергарда и Бернарда от разговора, но они, кажется, не против. По крайней мене, новая весть заинтересовала куда больше.

 Как его убили?  спросил Его Светлость.

 Горло перерезано от уха до уха. А значит сзади, одним быстрым движением, предварительно задрав ему голову,  Гунтрам наглядно продемонстрировал, орудуя невидимым ножом по невидимой шее.

 Мы уверены, что его убил гвардеец?  поинтересовался Бернард.

 А кто ещё?

 Он ведь королевский гвардеец

 Нет, пока что он гвардеец принца Генриха, посвящённый в рыцари на войне против короля,  уточнил герцог Эбергард.

 Я не о том. Нельзя просто казнить его по одному лишь подозрению,  не унимался Бернард.  Нужен свидетель или пусть сам сознается, но для этого придётся кинуть его в темницу и пытать.

 А если не сознается?  задал вопрос Гунтрам.

 У Вигарда все сознаю́тся. Беда в другом.  Погладил бороду герцог Эбергард.  Он во Франкфурте, чтобы найти того, кто стоит за покушением на принца Генриха. У него и грамота есть. По ней я должен ему помочь. Вот он нашёл культиста, убил, а мы схватили его, пытали и казнили. Как это выглядит? На помощь не похоже. Сам говорил, мальчишка затевает пакость. Как ты верно заметил, этот Манфред больше похож на сына дровосека. Кто бы посвятил такого в рыцари и тут же принял в гвардию? Невероятный взлёт, не находишь? Да всем плевать, казни мы простолюдина, но вот гвардейцу без последствий голову не срубишь.

 И что нам делать?  не понял Бернард.

 Да ничего. Затаились и ждём,  разъяснил герцог Эбергард.  Посмотрим на его действия. Если Манфред убил Юсуфа за то, кем тот являлся, то доложит.

 Если, конечно, он на этом остановится, а не продолжит убивать членов Культа,  подметил Гунтрам.

 И мы будем просто ждать?  опять не понял Бернард. Это начинает раздражать.

 Предлагаешь спросить, не убивал ли он Юсуфа? И как же мы узнали, что он член Культа? Нет уж, спешить нельзя. Лучше потерять ещё одну пешку, чем короля. Да, это на редкость паршивый расклад, но партия ещё не проиграна.

 Это же не шатрандж7! Пешка умрёт,  возмутился капитан стражи.

Эх, не годится он для этих дел. Пешка для него человек. Нельзя так думать, совесть заест.

Обременительный дар замечать в других недостатки. Сперва разочаровываешься, потом свыкаешься, используешь их слабости, как хочешь. И вот, уже не видишь человека, лишь набор черт; возможности, плюсы и минусы. Ни оболочка для души, ни личность, а гвоздь, который нужно вбить в правильном месте.

 Стоит предупредить Культ.

 Совсем сдурел?  не выдержал слюнтяйства герцог Эбергард.  Нет уж, сейчас, пока в городе этот треклятый гвардеец, мы про Культ ничего не знаем, никогда о них не слышали и помощи им не оказываем. Уяснил?

 И это после всего, что они для нас сделали?

 А сколько я для тебя сделал, Бернард? Подставишь меня под удар ради поганого Культа. Запомни, пойду ко дну я, пойдёшь и ты. Сейчас слишком многое на кону, чтобы так глупо рисковать. Я и без того зол из-за дел, что они наворотили. Мне бы самому их головы выслать Генриху, но ведь я о них знать не знаю. Пусть гвардеец занимается своим делом. Мы ему не мешаем, покуда он нам не вредит. Ты меня понял?

 Да, Ваша Светлость,  униженно склонил голову Бернард.

 Значит так, я хочу знать о каждом шаге этого ублюдка. Выдели людей потолковей, пусть следят за ним, но на глаза не попадаются. Даже если сознается в убийстве Юсуфа и скажет, что это ради дела мне плевать. Куда ходил, с кем встречался, что делал обо всём докладывай. Если ко мне подбирается, я должен узнать до того, как он приставит нож к моему горлу. Понял? Теперь ты, Гунтрам. Выясни, что за дела были у Юсуфа ночью. Нужно понять, как гвардеец на него вышел. Всё случилось слишком быстро. Сдаётся мне, что этот Манфред тут не один. А ведь и впрямь странно, что он заявился в замок и мозолит глаза. Возможно, он просто отвлекает внимание, а кто-то другой тем временем действует у нас за спиной.

 Разберусь,  пообещал Гунтрам.

 Но сперва сходи к Саиду, расскажи ему про брата.

 Гунтрам,  остановил его Бернард, когда тот уже откла́нялся,  стражники, которых я послал в порт, сейчас, случаем, не в замке?

 Я велел им доставить тело Юсуфа. Если уже добрались, то сейчас в подземелье. Надеюсь, не им ты поручишь слежку? Они же бестолковые.

Назад Дальше