Эта мысль моего настроения не улучшила, так что к завтраку («С десяти до двенадцати, мои дорогие!» как вчера сообщила леди ХХХ) я спустилась безо всякого аппетита.
В столовой, к моей тайной досаде, обнаружились и другие ранние пташки.
Доброе утро, леди Хэлкетт-Хьюз.
Чуть не сболтнула «ХХХ». Это все недосып!
Манерно оттопырив мизинчик, она держала в руке крошечную чашку. Несмотря на ранний час, одета и причесана леди ХХХ была очень тщательно.
Доброе, милочка, кисло ответила она и отвернулась, возвращаясь к прерванной беседе с профессором Фаулером, на внешности которого бессонная ночь никак не сказалась.
Доброе утро. Профессор кивнул мне и принялся мягким баритоном рассказывать очередную байку.
Увы, я была не в том состоянии, чтобы оценить его тонкий юмор. Хотелось лечь и закрыть глаза. Быть может, кофе поправит дело?..
Опустошив вторую чашку, я проснулась достаточно, чтобы захотеть есть. К этому моменту профессор уже ушел, но народу в столовой прибавилось. Подтянулись викарий Миллер с сестрой и, к моему удивлению, леди Сибил. Никогда бы не подумала, что она ранняя пташка!
Поздоровавшись со всеми, я подошла к буфету, уставленному блюдами под серебряными крышками. Гости должны были сами себя обслуживать.
Леди ХХХ как раз вознамерилась перейти от пищи умственной то есть познавательного разговора с профессором к пище телесной и щедрой рукой накладывала всем овсянку на воде. Кашу можно было сдобрить на свой вкус сливками, маслом, вареньем, медом или ягодами.
Я попятилась, чтобы не попасть под раздачу, но карающая рука хозяйки дома меня настигла.
Возьмите, милочка, снизошла ко мне леди ХХХ, буквально впихивая мне тарелку.
Спасибо, я лучше возьму яичницу с беконом.
Леди ХХХ отступать не привыкла.
Ерунда! По утрам нет ничего лучше овсянки. Она зарядит вас бодростью на целый день.
По мне, так скорее агрессией. Спорить, впрочем, я не стала. Отошла в сторонку и спряталась за большой пальмой в кадке.
Леди ХХХ на этом не остановилась и одарила мерзкой кашей всех собравшихся. Повезло профессору, что успел сбежать!
Викарий с постным видом перекрестил тарелки и завел молитву. «Благослови, Господи, пищу сию» И далее в этом роде. Все покорно внимали. Леди ХХХ и сестра викария прикрыли глаза и шевелили губами, беззвучно повторяя слова. Я отвернулась. Терпеть не могу показную набожность!
Даже приправленная молитвой, овсянка вкуснее не стала. Поковырявшись в ней для вида, я бродила по столовой с тарелкой в руке как благоразумные леди весь вечер цедят один-единственный бокал шампанского.
На мое счастье, в комнату заглянул лакей.
Простите, миледи, требуется ваше присутствие.
Ну, что еще? раздраженно спросила леди ХХХ и принужденно улыбнулась гостям. Прошу прощения
Она поставила свою тарелку на столик и вышла. Я же поймала за руку лакея и всучила ему свою овсянку, вполголоса потребовав:
Унесите это!
Да, мисс.
Лакей задрал нос и, держа тарелку на вытянутой руке, словно ночной горшок, отбыл.
Остальные гости смотрели на меня с плохо скрываемой завистью.
Я улыбнулась им, поскорее наложила себе полную тарелку сосисок и яичницы и на всякий случай спряталась за облюбованную пальму.
Только-только я успела попробовать сосиски кстати, просто изумительные, как за моей спиной восхитились:
Потрясающий аппетит для столь хрупкой леди.
Я едва не подавилась.
Боюсь, вас ввели в заблуждение, мистер Гилмор, ответила я, прожевав. Надо же, не заметила, как он вошел. Я всего лишь компаньонка леди Присциллы.
Я знаю, кивнул он и отпил кофе. Однако от этого вы не перестаете быть леди.
Гладко выбритый, в простом светлом костюме и без тюрбана, он мигом растерял большую часть своей экзотичности. Хотя в его черных глазах было что-то завораживающее.
Как сказать, пожала плечами я. Леди ХХХ с ее снисходительным «милочка» ровней нас явно не считала. В любом случае я не принадлежу к вашему кругу.
Мистер Гилмор понимать намек не пожелал.
По-моему, он доверительно склонился ко мне, вчера вы наблюдали за всеми нами и насмехались.
Я даже не потрудилась сделать возмущенный вид. Сказала рассеянно:
Неужели?
И вонзила вилку в очередную сосиску. Возможность спокойно поесть была для меня куда ценнее мнения мистера Гилмора. И, уж если на то пошло, ценнее мнения всех гостей, исключая разве что Роуз.
Уверен, вы нас ни во что не ставите, хмыкнул он.
Вам кажется.
Странный разговор прервало появление леди ХХХ. Мистер Гилмор вынужден был засвидетельствовать хозяйке дома свое почтение, а я торопливо дожевала и вознамерилась сбежать.
Не тут-то было. В столовую тихонько проскользнула сияющая Роуз, которой бессонная ночь была нипочем.
Здравствуй, тетя Мэри!
Доброе утро, дорогая. Я поцеловала ее в щеку и вздохнула про себя.
Леди ХХХ демонстративно отвернулась, зато леди Сибил посмотрела в нашу сторону, что-то негромко сказала и рассмеялась.
Роуз чуть побледнела.
Пришлось остаться. Не могла же я бросить племянницу на растерзание! Роуз и без того пришлось несладко. Гарпии, которые по странному капризу судьбы считались леди, вполголоса перемывали ей косточки. Леди ХХХ так увлеклась, что к своей овсянке до сих пор не прикоснулась.
Быть может, подойти к ним? Осмелятся ли они поливать Роуз грязью при мне?
Тетя, не надо, попросила она очень тихо, коснувшись моей руки. Ничего хорошего из этого не выйдет.
Я лишь кивнула. И сказала не слишком громко, но так, чтобы леди ХХХ расслышала:
Дорогая, будь добра, принеси мне шаль. Хочу при свете дня взглянуть на хваленый горошек леди Хэлкетт-Хьюз.
Думаешь, он стоит прогулки, тетя? Улыбка Роуз была почти естественной.
Сомневаюсь, но случаются в жизни неожиданности.
И отвернулась, пока возмущенная леди ХХХ хватала воздух ртом.
Роуз, виновато мне улыбнувшись, выскользнула из столовой. Следом откланялись викарий с сестрой.
Почти тут же появились полковник Хьюз с сыном и леди Присцилла. Леди ХХХ отпустила еще несколько колкостей в наш адрес, но леди Присцилла ее осадила.
Решительно не понимаю, Хелен, что тебе не нравится в этой девушке, заметила она, попивая кофе. Мисс Карпентер милая девочка, компетентная и исполнительная. А также молодая и очень красивая. Правда, милый Родди?
Да-да, тетя Присцилла, натянуто улыбнулся он. Я нахожу мисс Карпентер очаровательной.
И с вызовом посмотрел на вытянувшееся лицо матери.
Я желаю мисс Карпентер только добра, поджала губы леди ХХХ. В конце концов, она впервые оказалась в избранном обществе и должна ему соответствовать!
С каких это пор тебя, Хелен, волнует какая-то медсестра? поинтересовалась леди Присцилла иронично.
Полковник Хьюз сосредоточенно жевал, а леди Сибил смотрела на заклятую подругу с плохо скрываемой насмешкой.
Не найдя поддержки, леди ХХХ поджала губы и взялась за ложку. Проглотила немного овсянки, сказала с досадой:
Остыла!
Позволь, я за тобой поухаживаю, с готовностью предложил полковник Хьюз.
Леди ХХХ кивнула и вдруг, захрипев, схватилась за грудь.
Тарелка выскользнула из ее рук, овсянка уродливыми кляксами запятнала ковер.
Лицо леди ХХХ побагровело, глаза выпучились, изо рта вырывалось странное сипение.
Нет! Нет! закричала она, глядя в одну точку, и повалилась на ковер.
Мама! Родерик Хьюз упал рядом с ней на колени.
Полковник Хьюз подавился и натужно закашлялся.
Леди Сибил, разом лишившись своей томности, прижала руку к губам и сильно побледнела. Только мистер Гилмор и леди Присцилла сохранили присутствие духа.
Позволь я взгляну. Леди Присцилла с неожиданной силой отстранила племянника и взяла леди ХХХ за руку.
А мистер Гилмор сообщил негромко:
Я позову доктора Пэйна.
Я же, оцепенев, смотрела, как на губах леди ХХХ пузырится радужная пена. Словно леди проглотила кусок мыла и теперь давится пузырями. Не может быть!..
Она забилась в удерживающих ее руках, но быстро затихла. Только лицо стало совсем темным, страшным.
Доктор примчался почти сразу. Очевидно, мистер Гилмор поймал его на пути к столовой. Громко хлопнула дверь, доктор присел на корточки, заглянул в глаза леди ХХХ, прижал пальцы к ее шее.
Мгновения, как удары сердца.
Он поднял голову. На бледном лице доктора веснушки походили на брызги грязи.
Все кончено, она мертва. Нужно вызвать полицию.
Глава 2
Полицию?! В лице Родерика Хьюза не было ни кровинки. С какой стати полицию? Что вы несете?!
Боюсь, это был яд, ответил доктор тихо, но твердо.
Леди Сибил вздрогнула, взгляд ее панически заметался. Леди Присцилла, напротив, прищурилась.
Что за ерунда! басил полковник Хьюз, потрясая вилкой, словно мечом. Банальное пищевое отравление
Ни одно пищевое отравление не вызывает почти мгновенную смерть, сухо ответил доктор, поднимаясь и отряхивая брюки.
Хьюзы старший и младший растерянно переглянулись.
Сердце? кашлянув, предположил Родерик.
Бедная, бедная леди ХХХ! Мне вдруг стало ее жаль. Она еще не успела остыть, а муж и сын уже думают лишь о том, как замять скандал.
Поверьте моему опыту, чуть повысил голос доктор, это не сердечный приступ.
«Пыльца фэйри», тяжело проронила леди Присцилла, растирая виски. Ведь так, доктор?
Раз вы сами догадались, не стану отрицать. Возможно, конечно, что она сама приняла яд
Вы что, намекаете, что моя жена могла бы!.. схватился за грудь полковник Хьюз.
Несчастный случай? предположил Родерик Хьюз с надеждой.
Глупости! рассердилась леди Присцилла. Я смотрела на бедную Хелен, когда она это съела. Она ничего не подсыпала в тарелку, могу в этом поклясться.
Вы готовы повторить свои слова перед судом, леди Присцилла? Инспектор Баррет стоял на пороге, склонив голову к плечу.
Старая леди с легкостью выдержала его взгляд.
Хоть перед самим Господом.
Могу подтвердить, подал голос мистер Гилмор. Разве что она добавила яд заблаговременно.
В тарелку? Инспектор покачал головой. Сомнительно. Возможно, яд был в общем блюде?
Исключается. Мы все ели овсянку. Мистер Гилмор кивком указал на стопку грязных тарелок. Кроме разве что полковника Хьюза, который предпочел тушеные почки и фасоль.
И меня, хотя я не торопилась в этом сознаваться.
Я собираюсь на охоту! Полковник Хьюз пригладил волосы. Кролики расплодились. Поэтому решил позавтракать поплотнее.
Понятно, рассеянно откликнулся инспектор, зачем-то понюхал остатки в общем блюде, хмыкнул и заключил: Есть основания считать, что речь идет об убийстве.