Можете не договаривать, прерываю его. В общем, вы не по адресу, сэр Николсон. Я не собираюсь принимать кольцо от первого встречного. До свидания! толкаю дверь, с твердым намерением закрыться, но наглый незнакомец успевает в последнюю секунду засунуть ногу в проем.
Мэри, простите, я не хотел вас обидеть. Вы не так все поняли! Позвольте мне зайти и объяснить, упрашивает Джей.
Нет. Незамужней девице не пристало водить домой кого попало. И к вашему сведению, не такая я и отчаявшаяся! У меня есть жених! Граф! машу рукой в сторону соседнего дома. Так градоначальнику и передайте! договариваю и хлопаютаки дверью.
Нашлись тут умники, никакого уважения к женщине и ее мнению! Один свахой заделался, второй считает, что кольцо должно растопить мое сердце. Да у меня в шкатулке украшения получше лежат! А не то что это, мелкое.
Кошмар. Вроде приличное консервативное королевство, а по его отдельно взятым жителям так сразу и не скажешь.
Коекак успокаиваюсь и собираюсь уходить вглубь дома, как в дверь снова стучат.
Мне позвать стражников? Что вы себе позволяете?!
Резко открываю и с ходу набрасываюсь на посетителя, ожидая, что это все тот же Николсон, но там почемуто не он.
Вы платок обронили, истеричка, произносит граф Уильямсон. Знал бы, что будете кричать, не пришел бы.
О, смотрю удивленно на кусок ткани в его руке, должно быть, выпал, когда платье поправляла. А почему вы сами его принесли? И не через другой вход?
Прогуляться шел, мрачно отвечает Оскар. Я отчитываться должен?
Нет, просто интересуюсь, говорю спокойно.
Вы брать платокто будете? Можно было давно сказать «спасибо» и отпустить меня, произносит он, раздражаясь.
Мисс Крокфорд, кто это? Он вам докучает? тут изза угла появляется Николсон. На этот раз с цветами.
Только его не хватало, устало выдыхаю, вызывая недоумение на лице Уильямсона. Нет, сэр Джей, все прекрасно. Идите, куда шли.
Так я к вам, его губы расползаются в довольной улыбке, букет купил, чтобы ухаживать по всем правилам.
Мэри, вы в отношениях и ничего мне не сказали? смотрит с подозрением теперь уже Уильямсон.
Нет, граф, тяжело вздыхаю, это всего лишь очередной жених. Но вы не переживайте, я уже сказала, что занята вами, торопливо добавляю, заметив, как лицо Оскара багровеет, но он не верит. То кольцо сует, то цветы носит, а то вообще на одном колене стоит, представляете? качаю головой, закатывая глаза. Такой романтик, не то, что вы.
Глава 8
У графа начинает дергаться глаз. И я не преувеличиваю.
Бедный. Столько потрясений за день, еще и я добавляю. Чувствую, не будет мне мирной приватизации куска соседской земли.
Шуточки у тебя, Мэри, на нервах Уильямсон снова переходит на «ты».
Да если бы, Оскар. Градоначальник прислал сэра Николсона. Говорит, ему меня порекомендовали, как образцовую невесту, кривлюсь. Теперь прохода не дает, видишь? киваю в сторону замершего с букетом Джея. Ты бы разобрался, да объявление о нашей помолвке дал в газеты, а то мы застряли на обсуждении условий.
Граф часточасто моргает, видимо, пытаясь справиться с эмоциями, и только потом заговаривает, поворачиваясь к «сопернику».
Прошу прощения, сэр, он делает ударение на обращении, как бы подчеркивая колоссальную разницу между их титулами, но вы пришли не по адресу. Вот уж не знаю, действительно ли градоначальник вас прислал, или это у моей любимой, это слово он тоже произносит с особым нажимом, невесты столь специфический юмор, но настоятельно прошу покинуть нас и более не докучать.
Чего? хмурит лоб Джей.
Говорю, произносит Уильямсон, повышая голос, прощайте! И веник свой заберите, он разворачивается ко мне. А впрочем, давайте, хватает цветы из рук опешившего Николсона, чего добру пропадать.
Я наблюдаю за развернувшейся сценой с улыбкой и не замечаю в какой момент раздражение графа переключается на меня.
Идем в дом, Мэри, говорит он и слегка толкает внутрь, помолвку обсуждать будем! Кстати, это тебе, сует мне в руки цветы, чтобы не говорила больше о романтике.
Испуганно сглатываю и успеваю лишь кивнуть в сторону Николсона на прощание, как дверь за моей спиной захлопывается с оглушительным звуком.
Уильямсон почемуто молчит, в тишине отчетливо слышно его разъяренное сопение, а я боюсь этого молчания больше, чем скандала. Стою мну многострадальный букет и в итоге решаю напасть первой.
Оскар, поднимаю перед собой ладонь, разворачиваясь, это ни в какие ворота не лезет! В чем ты попытался меня обвинить?! Всговоре с этим мужчиной?! совершенно искренне возмущаюсь. Как будто я аферистка какаято, у которой в каждом углу по подставному лицу сидит как раз для таких случаев! Я вообщето образцовопоказательная гражданка Умбрии, поднимаю вверх указательный палец, если ты не знал. И на кривую дорожку встала впервые. Сегодня. Изза тебя, припечатываю напоследок.
Уильямсон внимательно смотрит на меня прищурившись, а потом неожиданно спокойно заговаривает.
Скажем так, ты не в первый раз стала на кривую дорожку. Содержать свое хозяйство на чужой земле это никак не образцовопоказательно.
У меня был договор! возмущенно перебиваю.
Составленный в свободной форме и не заверенный у нотариуса, припечатывает меня серьёзным фактом Оскар. Недостойного наследника, коим была моя сестра, даже не будем упоминать, достаточно первого пункта, смотрю на графа затравленно, здесь мне нечем оправдываться. Я сразу не ткнул тебя в эту деталь, слишком был поглощен проблемой с Сандерсом, но теперьто я успокоился и более собран. Так что не знаю, кому из нас двоих нужно ставить условия.
Тяжело вздыхаю, мысленно прощаясь с овечками. Кажется, всетаки придется искать более изощренные способы заработка.
Давай не будем тяжбу начинать, ни мне, ни тебе оно не надо. Заберешь таверну и животных себе, и на этом конфликт будет исчерпан, произношу устало.
Не нужно мне твое добро! почемуто взвинчивается граф. Не хочу я. Ничего мы нового делать не будем, нужно придерживаться первоначального плана. Сандерс явится завтрапослезавтра, а у тебя тут женихи пачками ходят!
О, все в силе? Отлично, сразу веселею. А сэра Николсона я действительно впервые видела. Я не имею к нему никакого отношения.
Ага, Оскар кивает, я смотрю, ты ни к чему не имеешь никакого отношения. Договор нормальный с сестрой не составила, овец пасешь на чужом поле, одеваешься не по статусу, он брезгливо хватает двумя пальцами юбку моего платья. куда ни глянь, везде не при делах!
Мои щеки краснеют от смущения и злости.
Попрошу без оскорблений, ваша милость! Я сказала правду, дальше вам решать. Но без доверия ваша афера не выгорит, я не буду в ней участвовать, заводите другую невесту! произношу, гордо вскинув подбородок.
Правда, впервые его увидела и не хотела себе цену набить? неожиданно человечным тоном спрашивает Уильямсон.
Зачем? Да и как бы я узнала, что ты решишь принести мне платок именно в этот момент, привожу разумный довод.
Он отводит глаза, а потом кивает.
Ладно, извини, ты права, нам нужно хотя бы минимально доверять друг другу. Ты тогда сиди дома, без надобности не высовывайся, а я попробую узнать, с чего градоначальнику понадобилось присылать к тебе незнакомцев. И договор с меня! Пришлю, кивает Оскар и выходит из дома.
Глава 9
Следующие два дня проходят в долгожданной благодати. Никаких графов, никаких женихов и никаких градоначальников. Я искренне наслаждаюсь привычным одиночеством. Естественно, со слугами и работниками таверны. Там сегодня как раз нужно подбить счета.
Крис, принеси мне списки по последним затратам, внесу их в книгу, прошу управляющего и поднимаюсь на второй этаж.
Само здание таверны крайне простое деревянный сруб безо всяких изысков. Внутри тоже максимально упрощённый дизайн. Все, чтобы люди, зайдя к нам впервые, могли понять еще с порога, что здесь будет просто, но вкусно. Чточто, а запахи у нас витают всегда чудесные. Я, кстати, питаюсь здесь же.
Само здание таверны крайне простое деревянный сруб безо всяких изысков. Внутри тоже максимально упрощённый дизайн. Все, чтобы люди, зайдя к нам впервые, могли понять еще с порога, что здесь будет просто, но вкусно. Чточто, а запахи у нас витают всегда чудесные. Я, кстати, питаюсь здесь же.
Хорошо, мисс, вам как обычно, с обедом? Крис знает мои привычки.
Да, спасибо, киваю и поднимаюсь дальше.
А на втором этаже я не смогла отказать себе в маленькой красоте по моей просьбе строители соорудили уютный балкончик в нише. Таким образом, мне отлично видно все происходящее в таверне со своего наблюдательного пункта, а меня посетителям не видно.
Усаживаюсь за стол и с головой погружаюсь в работу. Если откровенно, пропажа графа начинает беспокоить, чего не скажешь об исчезновении Николсона. Этот не оббивает пороги мне только в радость. К градоначальнику сама я все равно не пойду выяснять причину столь необычного сватовства. Этим опятьтаки обещал заняться Уильямсон.
Который не появляется и не присылает никаких весточек. Очень тревожно. Передумал? Мне стоит забирать прямо сейчас всю прибыль с таверны и рассчитывать людей? Или нужно было половину гардероба у него оставить, чтобы каждый день исправно приносил мои вещи?
Как бы там ни было, сама я навязываться не собираюсь. Городские газеты тоже молчат, никаких новых объявлений о помолвке там нет. Ни со мной, ни без меня. Если честно, еще паратройка дней в неведении, и я подумаю, что все приключившееся плод моего нездорового воображения.
Вот тогда точно станет страшно. И идея попросить помощи у градоначальника не такой и ужасной.
Быстро подбиваю цифры и отвлекаюсь на аппетитный обед. Как же хорошо посидеть вот так, когда никто не трогает. Всетаки я ярко выраженный интроверт. Меня полностью устраивает, что люди рядом есть, но они со мной не контактируют.
Крис, благодарю, все было, как всегда, вкусно, спускаюсь вниз и прощаюсь с управляющим.
Погода чудесная, солнце светит, мягко пригревает, но не жарит. Самое время погулять. А то неизвестно, что завтра будет, кто заявится в гости, или откуда выгонит. И с чистой совестью игнорируя просьбу графа сидеть дома, я выдвигаюсь в центр.
На мощеных булыжником улочках торговцы и спешащие по своим делам горожане. Раскрываю над головой ажурный зонтик и медленно бреду, рассматривая все и всех вокруг. Люблю я это дело, подглядывать за чужой жизнью.