Граф (не) желает жениться, или Фиктивная семья для наследника - Мила Синичкина 6 стр.


Глава 11


Оскар


Очередной день, который не задался с самого утра. Слишком часто за время, что я нахожусь на родине, ловлю себя на мысли, что лучше бы и не возвращался сюда.

В Ардории мне было весьма неплохо. Да, без наследных земель, но это дело наживное. Главное, нервы были целее, и люди окружали приятные.

Но тогда я бы не попрощался с сестрой.

И ладно. Не буду ругаться, но какихто светлых чувств между нами не возникло даже в самый последний момент. Лишь тупая боль, не до конца выплеснутые обиды и облегчение от того, что не придется терпеть друг друга дальше.

Жестко, но правдиво. И такие чувства испытал не только я, но и сестра. Уж в этом мы всегда были солидарны, от начала и до конца.

Но, с другой стороны, не появись я в Умбрии, Мэрилин сдали бы под опеку государству. Я так и не смог узнать, кто отец девчонки, но, к счастью, ни в каких документах он не числится, а значит, еще один претендент на земли мне не грозит.

Что касается самого ребенка Ох.

Тяжело нам с ней. Обоим тяжело. Очень.

И вроде как я взрослый, должен быть терпимее, умнее, мудрее и черт знает, каким еще, но не могу я. Обычно при взаимодействии с ней у меня включается только я старший, значит, меня должны беспрекословно слушаться. Эх.

Был бы еще мальчик, может, мы бы смогли наладить контакт. А так, что мне с ней делать? В куклы играть и косички заплетать? У меня своих дел полно. Нужно еще договор составить, чтобы соседка играла свою роль до конца. Еще одну рядом с собой терпеть. Но эта хотя бы взрослая.

 Ваша милость, девочка так и не позавтракала,  забегает ко мне в кабинет экономка.  Я звала, звала, ее любимые блинчики с сиропом приготовила, а она ни в какую! Оставила поднос под дверью, но он не тронут. А уже время обеда!

Перевожу взгляд на часы, действительно, обед. Смотрю на рабочий стол, а в договоре снова ни строчки. В голове пустота, а в груди раздражение. Если в скором времени не возьмусь за себя, Сандерс приберет все загребущими лапами государственной системы.

 Проголодается и выглянет, Кейтлин. Успокойтесь.

Никакого желания идти к девчонке у меня нет. Снова поругаемся, а нельзя. Я понял вчера, что для мира, нам лучше, как можно меньше пересекаться.

 Ваша милость, она не отвечает! И дверь заперта!  экономка никак не хочет угомониться.

 Хорошо,  тяжело вздыхаю,  я схожу.

Поднимаюсь на ноги, мысленно уговаривая себя не вестись на провокации ребенка, сохранять невозмутимость и не повышать голос. Сложно даже мысленно.

 Вы только не ругайте ее, девочка потеряла маму, она напугана и растеряна, причитает рядом прислуга.

 Мама не слишкомто ею занималась по вашим словам,  справедливо возражаю.

 Но всетаки она мама,  объясняет Кейтлин таким тоном, словно я неразумное дитя,  даже женское равнодушие воспринимается мягче.

Раздраженно закатываю глаза. Именно что равнодушие, а мои попытки воспитать человека воспринимаются в штыки.

 Мэрилин!  стучу в дверь.  Открывай!

 Помягче,  подзуживает рядом экономка.

Качаю головой, но подчиняюсь.

 Пожалуйста, открой дверь. Кейтлин волнуется, что ты до сих пор не поела. И нельзя закрываться, вдруг тебе помощь понадобится, а мы не сможем ее быстро организовать.

Тишина.

Дергаю ручку, не поддается.

Черт. А вдруг с ней действительно чтото произошло, а мы тут стоим? Мамочкин ритуал не должен был срикошетить на ребенка, но кто знает.

По моей спине тут же пробегает холодок страха. Я не могу потерять еще и девчонку. Плевать на наследство, лучше пусть будет рядом ктото родной.

В панике выбиваю плечом дверь. Замок хлипкий, быстро поддается.

Вбегаем с экономкой внутрь, спотыкаясь о блины с сиропом, а внутри как будто никого. Расправленная постель, раскиданные вещи, открытый шкаф и окно. Тоже открытое.

Кейтлин еще на чтото надеется, заглядывает под кровать, за шкаф, зовет девчонку, я же уже точно знаю, что ее здесь нет.

Подхожу к открытому окну, второй этаж, но выступы широкие, и совсем рядом толстые стебли винограда, что канаты, ребенка выдержат. Дергаю их. Может, и меня выдержат.

А она ловкая и находчивая. Верну домой, найму учителя по физической подготовке, чтобы талант развивала.

 Неужели сбежала?  всплескивает руками экономка.  А как она без еды и воды? В комнате ведь ничего не было.

Ага, а с сообразительностью не очень. Нужно будет еще учителей, чтобы и с этой стороны подтянули.

Глава 12


 Ваша милость,  в комнату заглядывает служанка,  там к вам пришли.

 Кто пожаловал? Мэри Крокфорд?  отрываюсь от рассматривания внешней стороны стены дома и выпрямляюсь.

 Кто пожаловал? Мэри Крокфорд?  отрываюсь от рассматривания внешней стороны стены дома и выпрямляюсь.

Соседке я сам должен назначить встречу, но с нее станется, прийти без приглашения, снова качать права. Такая может. Да еще и жених тот ее странный К чему?

Нет, это господин Сандерс,  лепечет испуганно бедная девушка.

В прошлый раз я был не слишком доволен его приходом, а также вмешательством Крокфорд, а потому устроил разгром собственной прислуге.

Нда, стоит научиться управлять собственными эмоциями, окружающие не виноваты в бардаке, творящемся внутри моей головы.

И кому я в сущности делаю лучше своими всплесками эмоций? Прислуге? Она от этого добросовестнее трудится? Вернее к своему хозяину относится? Или, может, племянница стала вдруг идеальным некапризным ребенком? Да она вообще сбежала из дома. А возраст еще далеко не бунтарский, маленькую девочку довел.

И сам потом хожу весь злой, нервы внутри кипят, совесть вступает с недовольством окружающими в резонанс. Нет. Нужно завязывать.

 Что ж,  отвечаю со вздохом,  пригласите его в гостиную. Чаю ему с закусками подайте и скажите, что я подойду.

 Хорошо, ваша милость,  кивает горничная и ретируется.

 А что делать нам? Как девочку искать?  на меня взирает заплаканная Кейтлин.  Я могу пойти на поиски, мы с Мэрилин дружим, она ко мне подойдёт, если увидит. Я надеюсь.

 Дружите?  поднимаю наверх обе брови.  Уверены?

И снова этот мой скептический тон. Только что обещал самому себе быть милее с людьми и вот опять.

 Да, ваша милость,  экономка вздергивает подбородок.  Должен же ктото заботиться о никому не нужном ребенке!  на глаза Кейтлин снова наворачиваются слезы.  Ни матери, ни отцу, ни,  она наверняка хочет сказать «ни вам», но в последний момент передумывает.  Извиняться не буду. Хотите увольняйте. Я все равно оставалась в поместье только изза Мэрилин.

Смотрю внимательно на прислугу, она не отводит взгляд. Какая смелость изза девочки.

 Не стоит, Кейтлин, я доволен вашей работой. А раз у вас контакт с Мэрилин, вы тем более важный для меня человек,  отвечаю медленно.

 Контакт, но ребенка нет,  она принимается рыдать,  и непонятно, найдем ли. Статистика преступлений чудовищна!  она завывает в голос.  У дочки муж трудится городским стражником, он порой такое рассказывает.

«У вас есть дочь?»  почти срывается у меня с языка, но я вовремя останавливаю себя. Просто Кейтлин в поместье как будто круглосуточно семь дней в неделю, так странно, что у нее помимо этого дома есть жизнь.

 Отставить слезы!  я неуклюже похлопываю женщину по плечу. Я понятия не имею, что делать со своими эмоциями, а тут чужие градом льются.  И ходить искать Мэрилин в таком состоянии тоже не надо. Потом еще и вас искать придется. А зятя пригласите к нам. Скажите, граф велел. Возможно, они уже нашли Мэрилин на улицах города и теперь не знают, кому ее передавать.

 Нно, всхлипывает Кейтлин,  как же. Я могу! Но да, позову, конечно.

 Я выпровожу Сандерса и сам отправлюсь на поиски вместе с вашим стражником, договорились? Только не говорите никому, в том числе и дочери, что Мэрилин сбежала, ладно? Я потом введу в курс дела, при личной встрече.

 Ххорошо, наконецто соглашается экономка и выходит из комнаты.

Ох. Огласка мне точно не нужна. Сейчас выпровожу Сандерса, пока он не пронюхал, что у нас проблемы.

Решительно шагаю в сторону гостиной.

Сандерс,  намеренно опускаю вежливое обращение,  какими судьбами?  Игнорирую протянутую для приветствия руку и сразу сажусь в кресло. Беру чашку чая и салютую ему с улыбкой.  Мы с Мэри никак не можем выбрать дату свадьбы, так что вы рано, друг мой, очень рано,  качаю головой.  Но документы на опеку уже готовим, мы такие, да, ответственные.

 Как раз об этом речь, ваша милость,  произносит мрачно госслужащий,  раз вы всерьез намерены оформлять опеку, я должен каждую неделю навещать ребенка и проверять, в каких условиях она содержится.

 А то вы не видите в каких,  обвожу рукой гостиную, пытаясь сохранить непринужденный вид. Право, глупостями какимто занимаетесь, делать вам нечего.

 Это моя работа, граф. Но да, условия я вижу. Этим не буду вас донимать,  говорит Сандерс, но не успеваю я выдохнуть, как он добавляет,  но девочку все равно должен увидеть. Пригласите? Мы поговорим буквально минуту в вашем присутствии. Я прекрасно понимаю, что в этом поместье о ней хорошо заботятся, но служба, вы ж понимаете.

 Ахах,  вырывается из меня нервный смешок,  конечно, понимаю.

Понимаю, что попал.

Глава 13


 Ваша милость, так что, вы попросите привести девочку?  спрашивает Сандерс минуту спустя.

А все потому, что я так и сижу в растерянности, глядя в стену напротив.

 Ах, да, Мэрилин, моя любимая племянница,  киваю.  Я сам за ней схожу. Хочу лично сказать, что ей ничего не угрожает. После ухода моей дорогой сестры, нашей Оливии,  почти натурально всхлипываю.  Ай, ладно,  машу рукой.  В общем, девочка сейчас в не самом лучшем душевном состоянии. Попрошу это учитывать.

 Конечно, ваша милость, я все понимаю,  с готовностью соглашается Сандерс.

Удивительно, вроде госслужащий, а на лице как будто искреннее сочувствие.

Машу головой, прогоняя собственную совесть, и выхожу, плотно прикрывая за собой дверь. Вот только что теперь делатьто? Едва ли Мэрилин нашлась чудесным образом. Как показывает практика, везение не моя сильная сторона.

 Ваша милость,  ко мне спешит Кейтлин.

 Что, неужели девчонка вернулась?  спрашиваю удивленно.

Нет.

 И чего вы тогда такая радостная, перебиваю экономку.  Уже бросили переживать за несчастного ребёнка?

Кейтлин тут же меняется в лице, выпрямляется и надевает на себя чопорную маску. Обижается еще, как будто я неправду говорю.

 Там пришла госпожа Крокфорд, она вам сама все расскажет,  произносит экономка и тут же удаляется.

Крокфорд! Только ее мне сейчас не хватает.

 А зачем вы ее пустили?  кричу вдогонку Кейтлин, но женщина уже скрылась за поворотом.

Прекрасно, теперь мне еще и с Крокфорд самому разбираться. А моя экономка, кажется, записала меня в кровные враги. Мне стоит питаться не дома?

Назад Дальше