Шерлок Холмс и теорема Ферма - Анна Перекрест 5 стр.


Холмс задумчиво постукивал по столу трубкой.

 Понимаете,  сказал он, наконец,  меня очень насторожил тот факт, что он якобы догадался о том, чем является на самом деле этот чёрный футляр.

 Вы думаете, он понял, что это машина времени?  ахнула Саша.

 Не знаю, не знаю Всякое возможно. Есть у меня одна идея. Пойдёмте-ка немного прогуляемся, проветрим мозги, и я вам кое-что расскажу.


Они шли по окутанным туманом лондонским улицам. И Холмс рассказывал им о единственном человеке, который мог догадаться о том, что на самом деле представляет из себя эта маленькая чёрная коробочка.


Собака Баскервилей


Глава I


Они шли по Вестминстерскому мосту. Туман потихоньку рассеивался, и уже можно было различить силуэты людей и кэбов, громыхающих по мостовой.

 А теперь я должен кое-что вам показать,  сказал Холмс, доставая из кармана смятый клочок бумаги, испещрённый какими-то непонятными символами.  Это я нашёл возле тела Ройлота.

 Что это за таинственные знаки?  удивлённо спросил Ватсон,  и почему вы сразу не сказали нам об этой находке?

 Что это за таинственные знаки?  удивлённо спросил Ватсон,  и почему вы сразу не сказали нам об этой находке?

 Я сомневался. А теперь утвердился в своих подозрениях. И могу сказать точно: это он.

 Профессор Мориарти?  ахнула Саша.

Холмс пристально посмотрел на неё:

 Ну-ка выкладывайте как это вы так быстро обо всём догадываетесь? Вы раньше меня догадались о двух значениях слова «band», теперь вот оказывается, вам известен профессор Мориарти

Я не могу поверить, что за каких-нибудь сто лет человеческий мозг так сильно эволюционировал, что юные девушки соображают лучше меня признанного интеллектуала.

 Понимаете,  сказала Алёна,  просто в наше время все знают о ваших приключениях из книги.

 Из какой ещё книги? Кто её написал?

Девочки посмотрели на Ватсона, который смущённо молчал, перекладывая зонт из одной руки в другую.

 Ватсон! Это правда? Вы что-то пишете про меня, при этом даже не удосуживаясь показать мне свои сочинения?

 Я давно собирался, но вы всё время так заняты

 Чепуха! Рассказывайте немедленно, что вы там про меня насочиняли! Тем более, я заметил, что наши гостьи довольно часто ошибаются. Это значит, что в своих рассказах вы постоянно отходите от истины, и многое просто выдумываете!

 Так и есть!  воскликнули девочки в один голос!  вот в рассказе «Пёстрая лента» всё было совсем не так. Там этот Ройлот убил Джулию, а его самого укусила змея.

 Понятно,  сказал Холмс,  значит, всё, что вы знаете о моих расследованиях, может оказаться как правдой, так и полной ерундой. Сейчас, как только мы придём, вы, Ватсон, покажете мне свои сочинения, и я всё тщательно перепроверю!

 Я пока успел написать только один рассказ «Этюд в багровых тонах»,  смущённо сказал Ватсон,  и там почти всё правда.

 Ладно, посмотрим,  смягчился Холмс.  А теперь я объясню вам, что означают эти таинственные знаки на клочке бумаги, и почему я уверен, что это именно Мориарти обронил его. Вы готовы слушать?

 Да!

 Тогда скажите, знаете ли вы что-нибудь о теореме Ферма? Нет? Эта теорема гласит следующее:


Для любого натурального числа n > 2

уравнение a в степени n + b в степени n = c в степени n

не имеет целых ненулевых решений a, b, и c.


Вы понимаете, о чём здесь идёт речь?


 Нет,  покачал головой Ватсон.

 Да,  в один голос ответили девочки.


 Ну, значит, вы потом ему объясните, в чем тут дело, а я буду рассказывать дальше,  вздохнул Холмс.  Так вот: теорема была сформулирована французским математиком Пьером Ферма в 1637-ом году. Но доказать её он так и не сумел. Над её доказательством работало немало выдающихся математиков, но достигнуть результата пока никому не удалось. Эти таинственные знаки на найденном мною листке бумаги и есть очередная попытка доказательства теоремы Ферма.

Сейчас в Лондоне есть только два человека, которые упорно пытаются доказать эту великую теорему. И один из них

 Профессор Мориарти!  хором воскликнули Саша и Алёна.

 А кто же второй?  спросил Ватсон.

 Я,  скромно ответил Холмс.

Все долго молчали, пытаясь осмыслить новую информацию.

 Теперь вы поняли, почему я так уверен, что это именно Мориарти обронил эту бумажку, которую я нашёл возле тела доктора Ройлота. А это значит, что именно он и сделал ему смертельный укол. Кстати, теперь я понял, почему мальчишки называли его Доктором видимо, они просто забыли слово «профессор» и заменили его на более понятное им слово «доктор».

 И это значит, что именно у него сейчас находится наша Энни,  подхватила Алёна.

 И нам надо во что бы то ни стало найти его, арестовать и отобрать её,  подвела итог Саша.


Глава II


За разговором они не заметили, как подошли к дому. В углу прихожей стояла трость, видимо оставленная очередным посетителем.

 Миссис Хадсон! К нам кто-нибудь заходил? крикнул Холмс.

 Да-да,  послышался из глубины дома голос хозяйки квартиры,  у вас был посетитель. Он сказал, что ещё зайдёт через полчаса.

 Ну? Что скажете? Вы об этом что-нибудь читали? Есть какой-нибудь рассказ про трость?  и Холмс рассмеялся, довольный своей шуткой.

 Конечно есть: «Собака Баскервилей»!  затараторили девочки, перебивая друг друга.  Трость забыл здесь доктор Мортимер. Он живёт на торфяных болотах и у него есть маленькая собачка. Он пришёл рассказать о смерти своего друга сэра Чарльза Баскервиля, который умер от сердечного приступа, гуляя на болотах.

 Опять сердечный приступ? И опять эти болота? Не верю я в эти совпадения,  покачал головой Холмс.

 Да нет, здесь совсем другая история! Якобы, род Баскервилей с древних времён преследовала огромная собака, которая убивала всех мужчин этого рода. И рядом с телом сэра Баскервиля полиция обнаружила огромные собачьи следы. То есть, Чарльз Баскервиль умер от страха, испугавшись этой собаки.

Вот, наверное, доктор Мортимер и принёс вам старинную рукопись про собаку Баскервилей.

 Но раз он сюда пришёл, значит, сам не очень верит в эту чепуху?

 Ну да, он предполагает, что здесь всё дело в наследстве.

 Что ж, пожалуй, я бы тоже склонился к такой версии. Дайте-ка мне трость, Ватсон. Сейчас проверим этих читательниц.

 Так. Действительно, это подарок от коллег по работе в лондонской Черинг-Кросской лечебнице. Значит, насчёт врача вы не ошиблись,  сказал Холмс, вертя в руках трость.  Дальше Я вижу небольшой кусок засохшей грязи зеленоватого оттенка, прилипшей к нижней части трости. Эта грязь с торфяных болот Гримпена. А вот насчёт маленькой собачки, не знаю Не вижу никаких следов.

 Мистер Холмс! Вы уже дома?  послышался мужской голос, и в прихожую, смущённо улыбаясь, вошёл высокий молодой человек в очках.

 Это же моя трость!  обрадовано воскликнул он,  а я никак не мог вспомнить, где я её оставил.

 Проходите, доктор Мортимер, садитесь.  сказал Холмс.  А где же ваша собачка?

 Откуда вы знаете, как меня зовут?  удивился молодой человек,  да, моё имя действительно Мортимер. Но только никакой собачки у меня нет. У меня с детства аллергия на собачью шерсть.

 Вы ведь из Гримпена?

 Как вы догадались?!! Да, я оставил работу в лондонской Черинг-Кросской лечебнице и теперь практикую в Гримпене сельским врачом.

А приехал я к вам по поручению моего друга сэра Чарльза Баскервиля. Он беспокоится за свою жизнь и просил передать вам вот это.

И доктор Мортимер достал из сумки старый, пожелтевший от времени лист бумаги.

 А как здоровье вашего друга?  осторожно спросила Саша.

 Хорошо,  удивился Мортимер,  правда, сердце у него не совсем в порядке, но сейчас он чувствует себя прекрасно. А почему вы спрашиваете?

 Не обращаете внимания, доктор,  вздохнул Холмс,  это мои племянницы. Они из России, и иногда немного странно себя ведут. Так что вы говорили насчёт старинного предания?

 Откуда вы всё знаете? Это просто поразительно!  пробормотал Мортимер, протягивая Холмсу рукопись.  Впрочем, моя история не менее удивительна.

В этой легенде рассказывается о проклятии рода Баскервилей чудовищной собаке. Вот уже почти двести лет все мужчины из этого рода умирают загадочной смертью на торфяных болотах, в окрестностях своего родового поместья.

 Надеюсь, вы сами не верите в эту ерунду?  спросил Холмс.

 Вообще-то нет. Но вчера вечером, посыльный принёс конверт на имя сэра Чарльза Баскервиля. В нём была эта рукопись, и сэр Чарльз страшно разволновался. У него начался сердечный приступ, и меня немедленно вызвали к нему.

Он рассказал мне, что действительно, все мужчины из рода Баскервилей перед смертью получали письмо, в котором была рукопись со старинным преданием. А на следующий день умирали загадочной смертью. И рядом всегда находили следы лап огромной собаки.

Он сказал, чтобы я немедленно ехал к вам и просил как можно скорее приехать в Баскервиль-холл.

Холмс уже закончил чтение и задумчиво попыхивал трубкой:

 Да Сильно сказано: «когда силы зла властвуют безраздельно!»  пробормотал он,  боюсь, вашему другу действительно угрожает серьёзная опасность. Мы немедленно собираемся и едем в Гримпен. А эту рукопись вы позволите мне пока оставить у себя? Здесь есть кое-что, очень важное для меня.

 Да, конечно,  удивлённо сказал Мортимер,  главное, что вы согласились помочь моему другу!

 Боюсь, это уже невозможно,  пробормотал Холмс так тихо, что его услышали только девочки, сидящие рядом.

 Что-что?  переспросил доктор Мортимер.

 Ничего. Я сказал, что надо поторопиться через час с вокзала Паддингтон отходит наш поезд.


Глава III


Старинное поместье Баскервилей выглядело довольно неприветливо.

В глубине сада стоял большой мрачный особняк, а вход на территорию Баскервиль-холла охраняли два грифона, сидящие на высоких колоннах.

 Какой неприятный запах, откуда он?  прошептала Саша.

В глубине сада стоял большой мрачный особняк, а вход на территорию Баскервиль-холла охраняли два грифона, сидящие на высоких колоннах.

 Какой неприятный запах, откуда он?  прошептала Саша.

 А вон оттуда,  показал Холмс на начинающуюся прямо у калитки унылую местность, покрытую редкими кустиками травы.  Это торфяные болота.

Вглубь болот вела узкая тропинка. И прямо на этой тропинке лежал человек.

 Всем оставаться на своих местах!  приказал Холмс,  я лично осмотрю это место.

 Почему он никогда не разрешает мне помочь ему?  обиженно пробормотал Ватсон.

 Да как вы не понимаете? Там же следы!  воскликнула Алёна,  а вы их затопчете!

Холмс стоял на коленях, внимательно рассматривая землю рядом с телом лежащего лицом вниз человека.

Через несколько минут он сделал всем знак рукой, разрешая подойти.

 Это сэр Чарльз Баскервиль,  объявил Холмс,  а это собачьи следы.

Назад Дальше