Вот они! объявил Холмс, доставая из сумки лист бумаги, смотрите!
Что это? удивился Ватсон?
Я знаю! воскликнула Саша, это отпечатки пальцев!
Именно так! согласился Холмс, и если вы присмотритесь, то увидите, что все три полностью совпадают.
Ничего не понимаю, покачал головой Ватсон.
Да всё понятно! снова воскликнула Саша, это отпечатки пальцев одного и того же человека, найденные в разных местах. Правильно?
Совершенно верно. Несколько лет назад, некто Уильям Гершель обнаружил, что нет на свете двух людей, у которых были бы одинаковые отпечатки пальцев. И вот 28 июля 1858-го года он предложил использовать этот факт в криминалистике для розыска преступников.
Ведь на предмете, к которому прикасался человек, обязательно остаётся отпечаток его пальца и таким образом можно доказать, что он был в этом месте.
Первый отпечаток я обнаружил на листке с теоремой Ферма, который я нашёл в доме Ройлота.
Второй на рукописи про собаку Баскервилей.
А третий я храню у себя уже почти год. Его оставил человек, совершивший одно очень серьёзное преступление. И я абсолютно точно знаю его имя.
Я правильно понимаю, что все три отпечатка принадлежат профессору Мориарти? Но достаточно ли будет таких улик, чтобы его арестовать? спросил Ватсон.
Вполне. Дактилоскопия уже признана почти во всех странах. Правда, ещё не все умеют её использовать Так что мы немедленно отправимся в Лондон и нанесём визит нашему другу. Думаю, наше расследование близится к концу. Полагаю, и ваша Энни тоже скоро найдётся. Поторопитесь, друзья мои, скоро отходит наш поезд.
Как часто за последние несколько дней они слышали от Холмса эту фразу! Но именно сейчас она прозвучала для Саши и Алёны особенно радостно. И девочки отправились собирать вещи.
В этот момент дверь с грохотом распахнулась, и в гостиную вбежал доктор Мортимер.
Как вы могли со мной не попрощаться? Неужели вы подумали, что я из-за наследства убил человека? возмущённо крикнул он. Я только сейчас узнал о том, что сэр Чарльз сделал меня своим единственным наследником. И сразу сюда. А вы, оказывается, уже собираетесь уезжать!
Мы как раз собирались послать за вами Бэрримора, не моргнув глазом, соврал Холмс. И никто и не думал подозревать вас. А преступник уже найден, и мы отправляемся в Лондон, чтобы арестовать его.
Холмс выглянул в окно:
Поторопитесь, юные леди, Ватсон уже запряг лошадей и ждёт нас на дороге.
Они вышли из дома и уселись в повозку.
Мортимер махал им вслед, пока они не скрылись из виду.
Последнее дело Холмса
Глава I
Пока они ехали в поезде, Холмс рассказал, как получил третий отпечаток пальца:
Год назад в одном лондонском клубе убили молодого человека. Полиция выяснила, что в этот вечер он выиграл в карты крупную сумму денег. А проигравшим был кто бы вы думали? Вот именно, Мориарти!
И в этот же вечер по дороге домой этот молодой человек был убит, а деньги похищены. Нашлись даже свидетели, которые видели, как Мориарти вышел вслед за ним на улицу. Но, к сожалению, этого было недостаточно для того, чтобы его арестовать.
Уже тогда я слышал о новой науке под названием дактилоскопия, которая изучает отпечатки пальцев, и решил на всякий случай оставить у себя нож, который торчал из груди убитого.
И вот сейчас, спустя год, я научился снимать отпечатки пальцев с предметов и сделал это, получив неопровержимые доказательства вины Мориарти.
Отпечатки на ноже, рукописи и листке с теоремой Ферма полностью идентичны.
Ну хорошо. С Ройлотом всё понятно видимо, это он тогда присвоил себе все деньги, которые Мориарти отобрал у убитого им молодого человека. И именно эту сумку с деньгами Мориарти искал у него в доме.
Но зачем ему понадобилось убивать старика Баскервиля? спросил Ватсон.
А вот это мы сейчас спросим у него самого усмехнулся Холмс.
Погодите! А что с этой девушкой Элен Стоун? воскликнула Алёна, ей уже можно вернуться в свой дом? И что с деньгами? Раз их до сих пор не нашли, значит, ей всё ещё грозит опасность?
А разве я вам не рассказал? Извините, совсем забыл! Вчера мисс Стоун отправилась домой, чтобы собрать свои вещи, так как решила некоторое время пожить у тётушки.
Я её на всякий случай сопровождал. И в прихожей совершенно случайно обнаружил тайник, в котором была спрятана сумка с деньгами.
Теперь девушка со своим женихом могут пожениться и спокойно жить в этом доме.
А деньги?
А деньги я передал одному лондонскому благотворительному обществу. Они пойдут на строительство приюта для беспризорников.
Как всё это сложно! покачал головой Ватсон, я даже сейчас не могу до конца разобраться в этой истории. А как же вы сумели так быстро размотать такой запутанный клубок?
Это всё теорема Ферма, мой дорогой друг, засмеялся Холмс, математика очень полезна для ума. Так что рекомендую всем почаще решать сложные математические задачи.
Так вы доказали её наконец, эту теорему? спросила Алёна.
Сегодня ночью я дописал последнюю формулу и завершил доказательство, гордо ответил Холмс, доставая пачку листов, испещрённых математическими знаками. Вот. Собираюсь представить это доказательство в Лондонское королевское общество. Надеюсь, они не найдут тут ошибки.
Девочки молчали. Они не стали говорить Холмсу, что теорема Ферма была доказана лишь в конце 20-го века. А до этого во всех доказательствах находили ошибки.
Поезд подходил к вокзалу Паддингтон.
А вы знаете его адрес? спросила Алёна.
Конечно! Я думаю, мы найдём его в том самом клубе. Вся их компания обычно собирается там по вечерам за игрой в карты.
У входа в клуб молчаливый охранник завязал всем глаза и повёл по тёмным пустым коридорам.
Когда же повязки сняли, они увидели перед собой человека, неподвижно сидящего за столом.
Безусловно, это был он профессор Мориарти. Пронизывающий взгляд и высокий лоб мыслителя говорили о его незаурядном интеллекте.
Но при этом во всём его облике определённо было что-то зловещее.
Надеетесь арестовать меня, Холмс? И вероятно, забрать машину времени? сказал он неприятным скрипучим голосом. Боюсь расстроить вас, но я не намерен ни садиться в тюрьму, ни отдавать вам своё сокровище. Знаете, я ведь всю жизнь мечтал о путешествиях во времени. И вот неожиданно этот мальчишка где-то нашёл её мою мечту. Теперь я с ней ни за что не расстанусь.
Вы лучше скажите, зачем убили сэра Чарльза Баскервиля? Он-то чем вам помешал?
Когда я выходил из дома Ройлота, я нос к носу столкнулся со стариком. Скорее всего, он просто зашёл к соседу в гости попить чайку.
Но не мог же я оставить в живых свидетеля! Ведь он наверняка вспомнил, что встретил меня, когда узнал о смерти Ройлота.
Вот я и придумал эту историю с собакой. То есть легенда-то, конечно, существовала, просто я вовремя вспомнил о ней и разыграл этот спектакль. Прислал старику конверт с рукописью, нашёл подходящего пёсика, чтобы он оставил следы на дороге. И, когда старик вышел подышать свежим болотным воздухом, сделал ему укольчик.
Здорово получилось, правда? Полиция поверила в эту чепуху. И если бы не вы, Холмс, всё прошло бы так, как я и задумал. Вы вообще мне постоянно мешаете, всё время становитесь на моём пути.
Даже теоремой Ферма занялись наверное только для того, чтобы насолить мне и доказать её раньше меня. Но уж здесь у вас точно ничего не получится я уже почти закончил доказательство.
Должен вас, в свою очередь, огорчить, сказал Холмс. Во-первых, у меня есть неопровержимые доказательства вашей вины, и уже через пять минут сюда прибудет полиция, чтобы надеть на вас наручники.
А во-вторых, я уже доказал теорему Ферма. Вот смотрите!
И с этими словами Холмс достал пачку исписанных мелким почерком листов бумаги и протянул её Мориарти.
Если вдруг решите порвать, можете не трудиться, усмехнулся он, я писал под копирку.
По мере того, как Мориарти читал, лицо его медленно вытягивалось. И наконец, в ярости сбросив листки со стола, он воскликнул:
Я не нашёл тут ошибки! Получается, и здесь вы обошли меня, Холмс! Нет, я никак не могу этого допустить!
Он рывком выдвинул ящик стола и достал оттуда маленькую чёрную коробочку.
Это же наша Энни! Отдайте её нам немедленно! закричали девочки.
Но Мориарти смотрел только на Холмса.
Я сразу понял, что это такое и разгадал её секрет. Вот, смотрите!
И он нажал какую-то невидимую кнопку на чёрной матовой поверхности. Множество разноцветных огней вспыхнуло в глубине, и Энни открылась. Мориарти приложил палец к светящейся панели, на которой мигали непонятные знаки.
Нет! закричал Холмс, бросаясь на Мориарти, не смейте этого делать!
Но было уже поздно.
Мориарти засмеялся своим дьявольским смехом и взлетел к потолку, кружась в синем вихре.
Держитесь все за меня! крикнул Холмс, хватаясь за ногу Мориарти и тоже медленно поднимаясь в воздух.
Алёна вцепилась в рукав Холмса, Саша ухватилась за Алёну, а Ватсон в последний момент подпрыгнул и повис у Холмса на ноге.
И в эту секунду в комнату вбежали полицейские и начали палить в воздух из пистолетов
Но они уже были вне пределов их досягаемости, уносясь куда-то в неизвестность из этого 19-го века, к которому девочки уже начали понемногу привыкать.
Глава II
Алёна очнулась первой и поняла, что не может пошевелиться.
Лёжа с закрытыми глазами, она вдруг почувствовала довольно болезненный укол в руку. И тут же раздались громкие мужские голоса. Говорили по-французски.
Алёна открыла глаза и села.
Рядом лежали Саша, Холмс и Ватсон, крепко связанные по рукам и ногам.
А прямо перед ними, наставив на них острия шпаг, застыли четыре мушкетёра, будто сошедшие со страниц известной книги.
Мы вас раскусили: вы английский шпионы! с радостным смехом воскликнул самый молодой из них на ломаном английском языке.
Если вы потрудитесь развязать нас, уважаемый месье Д 'Артаньян, я попытаюсь доказать вам, что мы вовсе не шпионы, хотя и англичане, сказал Холмс, умудряясь даже в таком положении сохранять достоинство.
Посовещавшись, мушкетёры развязали пленников и выжидательно посмотрели на Холмса, почувствовав, что он тут главный.
Видите ли, осторожно начал Холмс на чистейшем французском языке, мы прибыли из Англии по очень важному делу. Вот этому человеку угрожает смертельная опасность.
И Холмс достал откуда-то из внутреннего кармана листок бумаги с портретом Ферма.
Это Пьер Ферма, будущий гениальный математик, который принесёт славу Франции.