Ой! Там же внизу год его смерти 1665-ый! прошептала Алёна. Сейчас они заметят!
Но мушкетёры ничего не заметили.
За славу Франции мы готовы отдать жизнь! хором воскликнули они.
В этом я ни секунды не сомневался, продолжил Холмс. Но сейчас этому человеку грозит опасность. Один англичанин по имени Мориарти не желает, чтобы великие научные открытия были совершены во Франции. Он хочет завладеть рукописями Пьера Ферма, а его самого убить.
И тогда англичане получат огромное преимущество в войне с Францией, которая вот-вот начнётся.
Мы не позволим этому случиться! воскликнул красивый молодой человек, которого товарищи называли Арамисом. Как мы можем вам помочь и спасти этого замечательного учёного?
Вы просто должны помочь нам найти вот этого человека, коротко ответил Холмс, доставая фотографию Мориарти.
Так ведь я только что отдал ему своего коня! воскликнул мушкетёр по имени Атос. Он сказал, что у него срочное донесение для короля, и ему срочно надо в Париж.
Да что же это вы такие доверчивые? с досадой пробормотал Холмс, впрочем, нас это устраивает. Господа! Нам необходимо переодеться. На нас английские костюмы, а здесь, вероятно, появляться в таком виде небезопасно.
Самый высокий из мушкетёров, очевидно Портос, со смехом оглядел платья девочек и одежду Холмса и Ватсона.
Дааа расхохотался он, действительно, одеты вы довольно нелепо! Всё-таки странный вы народ, англичане! Ладно, здесь неподалёку живёт одна моя знакомая швея, которая шьёт костюмы для королевского двора. Придворные капризны и постоянно отказываются от заказов. Вот у неё и скопилась куча никому не нужных платьев. Что-нибудь вам обязательно подберём.
Пошли, тут недалеко.
Что происходит, Холмс? прошептал Ватсон, пока они шли по живописной дороге к видневшемуся впереди городку, может, объясните нам?
Понимаете, сказал Холмс, этот негодяй настолько тщеславен, что не смог вынести того, что я раньше его доказал теорему Ферма. Поэтому, когда он включил машину времени, я сразу догадался, что он задумал убить юного математика, чтобы тот никогда не сформулировал свою Великую теорему.
Но ведь мы с вами никак не можем этого допустить, правда? Поэтому я и ухватился за Мориарти, чтобы вместе с ним попасть во Францию 1625-го года.
Я успел заметить, что именно эту дату он набрал на панели машины времени.
Сейчас молодой студент Пьер Ферма заканчивает учёбу в университете города Тулузы и только обдумывает свои будущие математические открытия.
Я успел заметить, что именно эту дату он набрал на панели машины времени.
Сейчас молодой студент Пьер Ферма заканчивает учёбу в университете города Тулузы и только обдумывает свои будущие математические открытия.
Так значит, Мориарти должен был отправиться в Тулузу? Почему же он поехал в Париж?
Пока не знаю. Но теперь нам необходимо последовать за ним и узнать, что он задумал. Так что срочно едем в Париж, а затем в Тулузу. Надо опередить Мориарти.
В этот момент они как раз входили в ворота небольшого городка. Тут же они увидели и вывеску постоялого двора.
Мы подождём вас здесь, пока мадам Моник придаст вам надлежащий вид, сказал Портос, выпьем пока вина, здесь хорошее бургундское.
Дверь швейной мастерской находилась рядом со входом в гостиницу.
Конечно, я помогу этим милым девушкам! Ведь я так многим вам обязана, мой дорогой Портос! воскликнула швея.
Затем взяла Сашу с Алёной за руку и провела в маленькую комнату, всю уставленную манекенами.
Вот, гордо сказала она, все эти прекрасные платья сшила я сама. Но придворные дамы от них почему-то отказались. Выбирайте любое, и я вам его быстро подгоню по фигуре.
А что это такое твёрдое там внутри? с удивлением спросила Саша.
Это корсет. У вас в Англии разве не носят корсеты?
Да как же носить такое? Ведь это неудобно! А без корсета никак нельзя?
Да что вы! У нас даже кухарки носят корсеты!
Переглянувшись, девочки выбрали два самых скромных платья, решив, что корсет всё равно потом снимут.
В этот момент в комнату вошёл богато одетый господин с аккуратно подстриженными усами и бородкой.
Мистер Холмс! воскликнули девочки в один голос, вас просто не узнать! А откуда у вас борода и усы?
Да вот, выросли вдруг, улыбнулся Холмс.
А где Ватсон?
Ватсону, к сожалению, не удалось найти такого же богатого костюма, усмехнулся Холмс, Так что придётся ему пока играть роль моего слуги.
Бедный! Расстроился, наверное?
Да нет, ничего Вон он, кстати, во дворе стоит. Вполне довольный жизнью.
Выглянув в окно, девочки действительно увидели Ватсона, который, размахивая руками, что-то оживлённо рассказывал молоденькой цветочнице.
А почему у него шляпа постоянно с головы сваливается? И костюм на два размера больше? спросила Алёна.
Другого не было, коротко ответил Холмс.
Бедный Ватсон! снова вздохнули девочки.
Надо спешить! сказал Холмс, ведь Мориарти наверняка не бездействует!
Они вышли во двор и направились к Ватсону.
Девочкам было очень неудобно в тесных корсетах.
Снимем, как только немного отъедем, тихо сказала Саша.
Глава III
Внезапно Холмс насторожился из глубины двора доносился какой-то шум и громкие голоса.
Оказалось, они принадлежали мушкетёрам, которые ссорились с хозяином гостиницы.
Вор! кричал Портос, ты мне сразу не понравился! Я заметил, как у тебя загорелись глазки, когда Арамис достал кошель с золотыми монетами!
Что случилось? спросил Холмс, он украл у вас деньги?
Да не трогал я никаких денег! В глаза их не видел! завопил хозяин гостиницы.
Погодите, господа. Давайте успокоимся, и вы расскажете мне, что случилось. Возможно, я смогу вам помочь.
Они отошли немного в сторону, и мушкетёры рассказали Холмсу известную историю про подвески королевы.
Оказывается, королева Франции Анна Австрийская не любила своего мужа Людовика XIII, а была влюблена в английского герцога Бэкингемского.
Дело осложнялось тем, что Англия и Франция были злейшими врагами, и между ними периодически возникали вооружённые столкновения.
Но королева была от этого далека, и в знак своей любви преподнесла Бэкингему алмазные подвески, когда-то подаренные ей королём.
Об этом узнал кардинал Ришелье глава французской католической церкви, первый министр короля и главный интриган того времени. Он стремился управлять Францией и постоянно придумывал всякие козни против короля и королевы. В этом ему помогали гвардейцы, состоящие у него на службе.
А королю и королеве служили мушкетёры, естественно, враждовавшие с этими гвардейцами.
У Ришелье повсюду были шпионы, и он мгновенно узнавал обо всём, что происходило в королевских покоях. Узнал он и о подарке Анны. И решил воспользоваться этим, чтобы поссорить короля и королеву и укрепить свою власть при дворе.
И придумал он такую хитрость.
Во дворце должен был состояться бал, и он как-то невзначай напомнил королю о подвесках, подаренных им королеве.
Хорошо, если бы Анна появилась на этом балу в ваших подвесках, сказал он Людовику, а то что-то давно она их не надевала. Может, забыла? Напомните ей, ваше величество!
Простодушный король тут же побежал к жене и сказал, что желает видеть её на балу в этих подвесках.
Королева, конечно, сразу поняла, кто подал королю эту идею, и пришла в отчаянье: как она объяснит мужу отсутствие драгоценного подарка?
И тут на помощь пришли её верные мушкетёры. Они быстро сгоняли в Англию, нашли там Бэкингема и, объяснив ситуацию, забрали у него подвески.
И вот сейчас они торопились в Париж, чтобы отдать их Анне ведь бал был назначен на сегодняшний вечер.
Футляр с подвесками был у Портоса. И вот теперь он пропал: наверняка это дело рук этого негодяя хозяина гостиницы, который невинно хлопает глазами, притворяясь, что ничего не понимает. Ведь, когда они входили в гостиницу, футляр был на месте. Портос проверял.
Успокойтесь. Я знаю, где ваша пропажа, сказал Холмс, отпустите этого человека, он ни в чём не виноват.
И с этими словами он подошёл к Портосу и, наклонившись, дёрнул его за штанину.
Как вы смеете? воскликнул Портос, я вынужден вызвать вас на дуэль за оскорбление мушкетёра её величества королевы!
Но в этот момент Холмс уже выпрямился и поднял руку, в которой держал черный бархатный футляр.
Я ничего не понимаю! Как он попал в мою штанину? воскликнул Портос, заливаясь краской.
Атос, Арамис и Д 'Артаньян просто надрывались от смеха, держась за животы.
Я давно предупреждал тебя, что даже если дыра внутри и её не видно, то всё равно её необходимо зашить, давясь от смеха, сказал Арамис.
Я рад, что мне не нужно объяснять вам подробности, еле сдерживая улыбку, сказал Холмс, но я руководствовался совсем другим соображением. Дело в том, что этот господин, хозяин гостиницы, с того момента, как мы переступили порог, был постоянно со мной. Он помогал мне подобрать костюм, нашёл бороду и усы, а также костюм для Ватсона. Так что, находясь всё время на моих глазах, он никак не мог совершить эту кражу. А ещё я знаю одно очень хорошее правило: прежде чем кого-то обвинять, пропавшую вещь следует поискать у самого себя.
Мушкетёры молчали, потрясённые такой проницательностью.
Когда мы расскажем королеве, что подвески доставлены благодаря вам, она сделает для вас всё, что пожелаете! поклонившись Холмсу, сказал Атос, а теперь на коней, и в путь!
Хозяин гостиницы, благодарно глядя на Холмса, вывел из конюшни двух своих самых лучших лошадей.
Спасибо вам, месье, пробормотал он, помогая Холмсу сесть в седло, если бы не вы, они бы меня, наверное, убили!
Ватсон легко вскочил на своего коня. Оказалось, он был довольно неплохим наездником.
Девочек посадили к Холмсу и Ватсону, и вся кавалькада двинулась в Париж.
Вначале дорога шла через лес, затем они выехали на открытое пространство.
Узкие речушки вились между живописных холмов. На полях работали крестьяне, которые при появлении всадников почтительно кланялись, сняв шляпы.
Холмс с любопытством смотрел по сторонам, что-то бормоча себе под нос. Иногда можно было различить отдельные фразы:
Это же просто невероятно! Если бы кто-нибудь сказал бы мне месяц назад, что я буду гоняться за Мориарти по Франции 17-го века, чтобы спасти Пьера Ферма А моими спутницами будут две девочки из России 21-го века Нет, я бы ни за что не поверил!
Средневековый Париж оказался грязным и захламленным городом. Кругом валялись кучи отбросов, и в воздухе стоял неприятный запах.