Грамматические вольности современной поэзии, 1950-2020 [калибрятина] - Зубова Людмила Владимировна 10 стр.


Но, кроме всего этого, на собственно языковом уровне в стихотворении есть очень значимая импликатура в дистантном вариативном повторе: Чувства раздвигаются, голова поёт <> Маша и Степанова говорят: поём <> Мама отражается, / Говорит: поешь. Последовательность поёт  поём  поешь имплицитно содержит в себе форму *поёшь.

На первый взгляд кажется, что значимость этих фрагментов имеет отношение преимущественно к фонетике и графике, поскольку буква «ё» в орфографии факультативна. Но вариации строк очень существенно затрагивают и грамматику  категории лица и числа. Сначала употреблена отстраняющая форма 3го лица (не *я пою, а голова поет  возможно, это не о пении, а о том, что голова болит194), затем формой 1го лица поём снимается отстранение, но при этом формой множественного числа подчеркивается раздвоенность. Однако имена Маша и Степанова одновременно и разделены союзом и, и объединены им. Формой числа выражена раздельность субъектов, а формой лица  совместность и единство действия.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

В заключительной реплике матери имплицитному индикативу (*поёшь) противопоставлен императив (поешь). Моральная поддержка, таким образом, направлена, на поверхностном уровне, только на бытовую ситуацию.

Но обратим внимание на то, что финал стихотворения соотнесен с началом текста: Было, не осталося ничего подобного: / Сдобного-съедобного, скромного-стыдобного. Здесь интересно совмещение современных значений субстантивированных прилагательных с их архаическими значениями, важна рифменная импликация слова скоромного. Во всем этом есть метафоризация: под свойствами еды подразумевается не только пища телесная, но и духовная. Соответственно, в последнем слове поешь можно видеть аналогичную метафору.

Значимый аграмматизм числа можно наблюдать и во фрагменте: А я ни та, ни ся,  какие? Формой женского рода семантизируется фразеологизм ни то, ни сё, местоимения указывают, в отличие от фразеологизма, на конкретного человека, названного разными именами. Формой какие вместо нормативного какая (или, еще правильнее по речевому стандарту, кто) автор стихотворения ориентирует читателя на восприятие множественности личностей и на их свойства.

Любопытно отметить, что и у В. Строчкова, и у М. Степановой наличие системных вариантов предложного падежа во-первых, связано с разными именами одной и той же личности, а во-вторых, с темой расщепленного сознания.

Сопоставление, оно же и противопоставление системных вариантов форм предложного падежа встречается в современной поэзии довольно часто.

У Владимира Салимона социально-просторечная форма следует за нормативной  как поправка и уточнение:


Это что еще за мусор, что за дрянь,


      что за вздор?


Матерь Божья, это ж руки я


      распростер.




Это ноги я протянул и лежу.


Голый Босый Как на пляже На пляжу!



Владимир Салимон. «Час за часом, раз за разом, как назло» 195.

Отказ от нормативной формы в этом тексте изобразителен: расслабленность физическая передается расслабленностью речевой.

Возможно, что у этих строчек есть претекст  песня из репертуара Аркадия Северного «Надену я черную шляпу» со словами: Надену я чёрную шляпу, / Поеду я в город Анапу,  / И там я всю жизнь пролежу / На солёном как вобла пляжу. // Лежу на пляжу я и млею, / О жизни своей не жалею, / И пенится берег морской / Со своей неуёмной тоской (автор слов неизвестен).

Конечно, форму на пляжý очень поддерживает рифма лежу.

Не менее просторечными оказываются формы предложного падежа с ненормативным окончанием -е на месте нормативного -у:


 Я лежу на животе


 С папиросою во рте,


 Подо мной стоит кровать,


 Чтоб я мог на ней лежать.


 Как внизу лежит сосед.


 <>


 Под кроватию паркет,


 В нем другой дощечки нет,


 И он видит сквозь паркет,


 Как внизу другой сосед.




 На своем лежит боке


 С телевизором в руке.


 По нему идет футбол.


 И сосед не смотрит в пол.



Игорь Иртеньев. «Вертикальный срез» 196 ;

Контекстуальная дифференциация падежных вариантов нередко сопровождается авторской рефлексией. Поскольку при эволюции склонения многие формы существительных получили стилистические и семантические коннотации, связанные как с языком сакральных текстов, так и с диалектно-просторечной сферой функционирования языка, системная вариантность падежных форм оказалась значительным ресурсом поэтического смыслообразования:


 В мире, более реальном,


 чем приспущенный февраль


 над моим районом спальным,


 тянущимся к Богу в рай,


 не в миру моем  но в Мире,


 сквозь безумную Дыру


 мечущем своих валькирий


 многоглазую икру


 на совдеповские стены


 и неровный потолок 

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 В мире, более реальном,


 чем приспущенный февраль


 над моим районом спальным,


 тянущимся к Богу в рай,


 не в миру моем  но в Мире,


 сквозь безумную Дыру


 мечущем своих валькирий


 многоглазую икру


 на совдеповские стены


 и неровный потолок 


 в пограничной мне Вселенной


 вижу, вижу диалог


 двух равновеликих наций


 под синхронный перевод:


 дескать, нечего стесняться!


 мы  народ и вы  народ.



Виктор Кривулин. «Телемост» 197 ;


 Горжусь я, что в своей стране,


 В родном краю (нет, в «отчем крае»)


 Я знаю все, что могут мне


 Сказать в автобусе, в трамвае.



Владимир Вишневский. «Незаконная гордость» 198.

В стихотворении Виктора Кривулина форма в миру соотнесена с понятием мирской жизни, а форма в Мире  с понятием метафизическим, что маркировано заглавной буквой существительного. Владимир Вишневский, иронизируя над современными условиями жизни, не похожими на условия жизни классиков, кавычками обозначает переход в иную стилистику, и эти кавычки можно понимать одновременно и как цитатные199, и как иронические.

Родительный падеж тоже, хотя и в меньшей степени, представлен различными системными вариантами:


Се был Москвы передовой собор,


В австрийстем Риме община монасей.


К чужим дозор, а от чужих забор,


За коим сонм ученых ипостасей.


Там в русской филологии запор


Усердный тайнописец Копростасий


Навеки вызвал, «Слово о полку»


По вдохновенью взявши с потолку.



Андрей Сергеев. «Шварц» 200 ;


 Моха чёрная летела


 выше прочей мелюзги.


 Утомилася и села


 на высоком берегу.


 <>


 Моха кушала компосту,


 запивала молоком,


 благосклонно улыбалась


 сиволапым мужикам.



Александр Левин. «Моха и поселяне» 201.

В грамматическом карнавале Александра Левина форма компосту может читаться по-разному  и как родительный партитивный падеж, и как винительный женского рода. Если это воспринимать как родительный партитивный, то обращает на себя внимание лексический абсурд: форма компосту, грамматически уподобляясь формам типа сахару, меду, чаю, указывает на обыкновение есть или пить что-то привычное и вкусное. Получается, что ситуация описывается с точки зрения Мохи. Возможно, в данном случае существенна и фонетическая близость слов компост и компот. Противоречие между лексикой и грамматикой состоит и в том, что глагол кушала  несовершенного вида, а родительный партитивный употребляется с глаголами совершенного: можно выпить чаю, но не *пить чаю, положить сахару, но не *класть сахару, съесть меду, но не *есть меду.

Любопытный пример рефлексии при выборе вариантной падежной формы родительного падежа имеется у Дмитрия Бобышева:


Умри за клок земли, пусть он загажен, выжжен! 


плотина-Мать на осетра орет.




Он  оземь из воды. А было: люд  на гибель


во имя имени Или  имен? Имян?


Навороти любые глыбы, 


всё в прорву унесет река времен (времян)



Дмитрий Бобышев. «Реки» 202.

Бобышев архаизированными вариантами слов203 описывает бренное как вечное, символизирует ситуацию, ориентируясь на противоречивые классические образцы: Река времен  знаменитая цитата из стихотворения Г. Р. Державина «Река времен в своем стремленьи», форма времян связывается в сознании прежде всего с фрагментом из поэмы Пушкина «Евгений Онегин»: Но эта важная забава / Достойна старых обезьян / Хваленых дедовских времян. Есть эта форма и у К. Батюшкова. Л. А. Булаховский отмечал, что в XIX в. такие случаи единичны, а в XVIII в. форма времян встречалась «относительно нередко» (Булаховский 1954: 75).

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

В современной поэзии находится немало примеров вариантных форм творительного падежа.

Флексия творительного падежа множественного числа существительных современного 3го склонения в формах типа страстьми при современном нормативном страстями (ср. нормативную вариантность костями  костьми, лошадями  лошадьми, дверями  дверьми) воспринимается как грамматический поэтизм благодаря такому формоупотреблению в поэзии XVIIIXIX веков.

Варианты форм на -ми представлены у тех существительных женского и мужского рода, которые в древнерусском языке относились к склонению с праславянскими основами на *-ĭ, то есть авторы воспроизводят первичные грамматические формы:


Лисица:


Бегущей пищи по урочищам


Не поимать середь ладоньми


Срывая когти в мехе убегающих


Иль крылиев пернатых лебедями


Тени улавливать?



Анри Волохонский. «Ветеринар бегущий» 204 ;


в сониих и видениих


заре дне невечерняго


пылая в дому как угльми


благорастворение


радостопечалия!



Геннадий Айги. «К иконе Божьей матери» 205 ;


Дуб тряхнул желудьми,


Стук пошел по дорожкам росистым,


Пролетел над людьми


Ангел радости в рубище чистом.



Александр Крестинский. «Под одним небом» 206 ;


Пошли-пошли Емельяну,


пошли-пошли Серафиму


Ульяну, пошли Ульяну 


осеневать эту зиму,


которая нас провела


такими-такими путьми,


что темные наши дела


стали темнее тьмы.



Леонид Кочетков. «Пошли-пошли Емельяну» 207.

Слово цифирь, относительно позднее заимствование, стало существительным 3го склонения, которое является частью древнего склонения на *-ĭ, однако форма цифирьми у Владимира Строчкова выглядит парадоксально, возможно, главным образом изза ненормативно множественного числа этого слова:


И на играх икарийских


подлетит к тебе Икар,


изливая с укоризной


назидательный нектар:




 Столь ли лучше быть крылату,


чем владея цифирьми?


Полетай в свою палату


и Эллиниум прими.



Владимир Строчков. «Мэри вывела овечек» 208.

Флексия -ьми переносится и на те слова, которые ни к древнему склонению на *-ĭ, ни к современному 3му склонению не относятся:


Сохрани же и Вековку-Ермус-град


Да во веки веков свечьми сосны горят.



Владимир Карпец. «Четвероглазник» 209 ;


Житьё-бытьё со дна квашни


взойдёт глубинное,


глухими слушая ушьми


своё суглинное.



Наталья Горбаневская. «Забиты прорези в стене» 210 ;


Не боги же куранты сбили с такта 

Назад Дальше