Город драконов. Книга первая - Елена Звездная 4 стр.


Почему так, я узнала спустя сутки после его похорон, получив уведомление о необходимости скорейшего переселения в Вестернадан и приказ оставаться там до конца моих дней под страхом смертной казни.

Уведомление, смысл которого дошёл до меня далеко не с первого прочтения.

 Насколько мне известно,  продолжил поверенный.  В составленном вами договоре упоминалось лишь право владения данным домом, не так ли?

Я молча кивнула. Нет, какие-то деньги у меня были, при должной экономии их должно было хватить на несколько лет жизни, но, вероятно, работу мне придётся искать в ближайшем будущем. Я уже присмотрела для себя вакансию библиотекаря и секретаря, так что с этой стороны моя жизнь была более-менее устроена, что касается прислуги профессора они получили пожизненное содержание. Пожизненное в плане моей жизни, в смысле, закончится моя жизнь, закончится и их содержание.

 Хорошо,  мистер Адога удовлетворенно кивнул.  В таком случае, боюсь, мои слова окажутся для вас некоторой неожиданностью, мисс Ваерти, однако в день заключения вашего соглашения профессор Стентон помимо подписания подготовленного адвокатом договора о передаче вам прав на данный дом после завершения вашего научного труда также распорядился всё своё движимое и недвижимое имущество передать вам.

На какой-то миг я перестала дышать, потрясённо глядя на поверенного.

 Вы единственная наследница лорда Стентона,  решив, что я не поняла вышесказанного, более кратко сообщил адвокат.

Если бы на меня сошла лавина, вероятно, я выглядела бы менее потрясённой.

 Шесть лет назад,  продолжил поверенный мистер Адога.  В полночь, лорд Стентон вызвал меня и приказал подготовить завещание, по которому, независимо от завершения вами исследования, все права наследования передаются вам. Признаюсь откровенно это не было простой задачей, учитывая, что у лорда Стентона имелись и имеются прямые наследники в лице брата, двух сестер и четырёх племянников, но мы справились.

 Более того,  вклинился адвокат мистер Эйвенер.  В соответствии с данным завещанием права наследования перейдут так же к вашим детям, если таковые появятся на свет.

Не появятся

Как только об условиях завещания станет известно меня убьют. Причём даже кристально ясно кто брат и две сестры профессора Стентона, не говоря об его племянниках.

 Условия завещания  прошептала я.

 В данный момент не оглашены,  поспешил успокоить меня поверенный Адога.

Полного облегчения вздоха я не сдержала. Закрыв лицо ладонями, посидела несколько мгновений, взяла себя в руки, опустила, собственно, руки и, стараясь сделать всё, чтобы мой голос не дрожал, спросила:

 И сколько у меня есть времени?

 В соответствии с традициями Города Драконов траур длится чуть меньше года.

У меня есть почти целый год жизни

 Вы умная девушка, мисс Ваерти,  сделал своеобразный комплимент поверенный Адога.  Приятно видеть, что вы всё понимаете.

О, я многое понимала, да.

 Есть несколько семей, способных обеспечить вашу защиту,  сообщил адвокат мистер Эйвенер и передал мне список: Имена, возраст, образование. Это младшие сыновья династий, соответственно

Соответственно, их может привлечь моё состояние, правда, неизвестно на сколь продолжительное время, по той простой причине, что с драконами долго не живут, особенно человеческие женщины.

 Но послушайте,  мой голос дрожал, и на то были причины.  Если я являюсь наследницей, я же могу отказаться от наследства в пользу родственников лорда Стентона, не так ли?

Мистер Адога и мистер Эйвенер переглянулись, и поверенный, как более жёсткий человек, убил мою надежду одним коротким:

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Мистер Адога и мистер Эйвенер переглянулись, и поверенный, как более жёсткий человек, убил мою надежду одним коротким:

 Нет.

Адвокат был мягче, поэтому утешающе посоветовал:

 Постарайтесь за год встретить достойного дракона из данного списка.

 Ваши счета в банке Рейнхолла,  мистер Адога переложил лист из своей папки ко мне на колени.  Мы вновь встретимся с вами спустя одиннадцать месяцев,  добавил он, поднимаясь.

Я визитеров не проводила.

У меня не было сил на это.

Когда в кабинет вошли мистер Уоллан и миссис Макстон, я так и сидела, обронив листок с номерами счетов на пол и бессмысленно глядя на список «кандидатов в мужья».

 Ох, мисс Ваерти, он же не оставил вас единственной наследницей?!  всплеснула руками миссис Макстон.

Один плюс у всей этой ситуации несомненно был у меня теперь были неограниченные запасы чая. До самой моей смерти. Месяцев на одиннадцать


Добросердечная миссис Макстон отпаивала меня чаем больше суток и в конце концов, добилась того, что я не заболела, хотя имелись все шансы на простуду, и немного пришла в себя, что удивило даже меня.

К вечеру второго дня моего пребывания в доме профессора я смогла спуститься в гостиную, где расположилась перед уже нормально, в том смысле, что дровами, разожжённым камином. И, закутавшись в плед, начала читать книгу «История драконов».

Это было весьма и весьма увлекательное чтиво беспощадные и алчные драконы, как выяснилось, даже тысячу лет назад не стеснялись сдирать кожу с индивидуумов, пытающихся посягнуть на их наследство И чем больше я читала, тем меньше мне хотелось встречаться с родственниками лорда Стентона но одно становилось совершенно ясным возможно, меня впереди и ждала скучная жизнь, но вот в том, что смерть предстояла крайне нескучная, уже можно было даже не сомневаться.


В пять часов вечера, во время вечернего чаепития, который миссис Макстон организовала в той же гостиной, неожиданно раздался стук в двери. Мистер Уоллан, со всем присущим ему достоинством, поспешил открыть и торжественно, хотя и несколько удивлённо, провозгласил имя гостя:

 Младший следователь лорд Гордан!

В моих смутных воспоминаниях пронеслось лицо приятного молодого дракона, принесшего мне чай в кабинет старшего следователя Давернетти, и я убедилась в своих предположениях, услышав знакомый голос:

 Здравствуйте, мистер Уоллан, надеюсь, мисс Ваерти в добром здравии и согласится меня принять.

 Я осведомлюсь об этом,  с почтением произнёс дворецкий.

И вскоре стоял в дверях гостиной.

Я неловко высвободилась из пледа, закрыла книгу и уже собиралась сказать, чтобы впустили посетителя, как Уоллан одними губами произнёс:

 Книгу открыть, волосы убрать, подол одернуть, навстречу не подниматься.

Быстро послушалась советов, удостоилась одобрительной полуулыбки, после чего дворецкий возвестил:

 Мисс Ваерти, к вам лорд Гордан. Изволите принять?

 Конечно, мистер Уоллан.

Не настолько громко, но тоже отчётливо произнесла я.

Дворецкий кивнул и отступил, впуская посетителя.

Лорд Гордан явился не в форме младшего следователя, а в костюме, принятом среди достойных молодых джентльменов империи, не выделяя своё происхождение никакими регалиями и неожиданно принеся мне букет первоцветов, что было приятным и ни к чему не обязывающим подарком.

 Мисс Ваерти,  лорд галантно склонился к моей руке.  Надеюсь, эти цветы подарят вам улыбку.

 Это замечательные цветы, спасибо,  улыбнулась я, принимая букет, и указала на противоположный диван, предлагая гостю присесть.

Будь он близким или же хотя бы давним знакомым, вероятно, я предложила бы присесть на диван, который занимала сама, но с некоторых пор драконы меня настораживали. Более чем настораживали.

Молодой дракон, сверкнув белоснежной улыбкой, устроился на предложенном месте, продемонстрировав, что прекрасно понял и увидел моё к нему отношение, после чего, как и полагается, дождался миссис Макстон, приняв её предложение о чашке чая.

Спустя несколько минут мы мирно пили чай, бросая друг на друга заинтересованные взгляды. Разговор полагалось начать мне, как хозяйке дома, но о чём спрашивать абсолютно незнакомого мне дракона, я и понятия не имела.

Наконец, вымолвила:

 Как здоровье вашей матушки?

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Наконец, вымолвила:

 Как здоровье вашей матушки?

Лорд Гордан с трудом подавил усмешку, откашлялся, маскируя смех, и весело ответил:

 Матушка в полном порядке, благодарю вас. Отец также пребывает в здравии.

Затем улыбнулся и уведомил:

 У драконов не принято интересоваться здоровьем, мисс Ваерти, мы не болеем в принципе.

 Оу,  только и сказала я.

 Всё в порядке,  однако, лорд Гордан улыбался всё шире.  Я понимаю, что вы далеки от правил этикета и традиций нашего народа.

На это мне возразить было нечего.

 Что касается прислуги, боюсь, и они вам тут ничем не могут помочь лорд Стентон покинул Вестернадан довольно давно, и его слуги едва ли сталкивались с иным обществом помимо человеческого.

И это тоже было правдой.

 Позволю себе дать вам несколько советов,  лорд Гордан чуть замешкался.  Первое: никогда не интересуйтесь здоровьем, у нас принято спрашивать о состоянии дел, размере состояния и планах на будущее.

Это было крайне неординарно.

 Второе,  дракон указал на приоткрытую в связи с требованиями этикета дверь и сообщил: Этого недостаточно. Вы не замужем, поэтому принимать гостей, оставаясь с ними наедине, пусть и с открытой дверью, недопустимо. Пригласите вашу домоправительницу, её возраст и статус вполне позволяют составить вам компанию во время приема гостя-мужчины.

Не став следовать его совету; я поинтересовалась:

 И почему же в обществе драконов открытой двери недостаточно?

Младший следователь улыбнулся и ответил:

 Потому что, в отличие от людей и даже человеческих магов, мы можем сделать так

И в дверном проеме заискрилась призрачная сеть, наглухо изолирующая как звуки, так и вид на гостиную из прихожей.

 Моей репутации конец,  сделала я нерадостный вывод.

Лорд Гордан, лучезарно улыбнувшись, убрал сеть и произнёс:

 Просто позовите миссис Макстон.

Я сделала это лично. В смысле, лично вышла из гостиной, лично посмотрела на столпившуюся в прихожей прислугу и прошептала:

 Мне срочно нужна нянька.

 Компаньонка,  проявил недюжинный слух лорд Гордан.

А едва я вернулась, поднялся, указал на настенные часы и сообщил:

 Десять минут максимум для первого визита в Городе Драконов.

Я решила нарушить все правила и напрямую спросила:

 Почему вы мне помогаете, лорд Гордан?

Молодой дракон, подойдя, склонился с поцелуем к моей руке, мягко прикоснулся губами к коже, вызвав невольное ощущение тепла в душе, выпрямился, улыбнулся, глядя мне в глаза, и произнёс:

 Потому что вы мне понравились, мисс Ваерти. Мне казалось, это очевидно.

 И в чём же очевидность?  осторожно отнимая ладонь, поинтересовалась я.

Дракон улыбался чуть шире и сообщил:

 Я принёс вам чай, когда вы были в полицейском участке.

Растерявшись, пробормотала:

 Я сочла это простым проявлением участия.

Назад Дальше