Казни Дьявольского Акра - Ренсом Риггз 27 стр.


 Боже, ну и уродина!

 Дайте я сам с ней разберусь,  сказал я.  Ну, пожалуйста! Я понимаю, что они ее видят, но я-то могу взять ее под контроль! А охранники наверняка пострадают и даже не факт, что выживут.

 Боже, ну и уродина!

 Дайте я сам с ней разберусь,  сказал я.  Ну, пожалуйста! Я понимаю, что они ее видят, но я-то могу взять ее под контроль! А охранники наверняка пострадают и даже не факт, что выживут.

 Абсолютно исключено!

Я понял, что еще немного и мисс Сапсан окончательно взбесится.

А стражники все еще наводили пушку на цель. Пусто́та перепрыгнула с моста на баржу и хлестнула языком по огромному ящику. Тот полетел по широкой дуге, набирая высоту, точно диск, брошенный чемпионом. Охранники присели, закрывая головы, а ящик рухнул на крышу довольно близко от них.

 Надо бы им поторопиться,  заметила Бронвин,  а не то она из них сделает фарш.

Охранники встали и ну наконец-то!  сделали первый выстрел. Пушка выпустила клуб белого дыма и дала отдачу со страшным грохотом. Моток колючей проволоки понесся через Канаву, разворачиваясь на лету, но, не долетев до пусто́ты, шлепнулся в грязную воду. А секундой позже мы поняли, что этот смертоносный снаряд успел зацепить какого-то человека на берегу: он рухнул наземь, разрубленный на куски.

Нур и Эмма вскрикнули, а мисс Сапсан поморщилась и быстро пробормотала что-то вроде молитвы на Древнем Странном.

 Они не справились,  сказал я.  Теперь моя очередь.

Она опять схватила меня за руку и повторила:

 Исключено.

Но в голосе ее уже не слышалось прежней решимости.

Пусто́та двигалась дальше: сокрушив по дороге хрупкий дощатый мостик через канаву, она перескочила на плоскую палубу другой баржи.

 Если ей нужен я, она погонится за мной,  продолжал я,  и я смогу увести ее в какое-нибудь малолюдное место. А эту их гарпунную пушку трудно перекатить в другое место?

 Нетрудно, если я помогу,  сказала Бронвин.

Мисс Сапсан нахмурилась, понимая, что проигрывает битву.

 Что вы собираетесь делать?  спросила она меня.

 Где-то тут рядом есть туннель, так?

 Есть труба через канаву ну, та, что ведет к выходу из петли,  сказала Эмма.  Но до нее отсюда полмили, не меньше.

 Нет, нужно что-то поближе.

 Есть туннель под Плюсневым холмом.  Мисс Сапсан неохотно отпустила мою руку и указала куда-то вдаль.

 Надо идти,  сказал я,  пока кого-нибудь еще не убили.

Мисс Сапсан на секунду зажмурилась, вздохнула и снова открыла глаза.

 Ну что ж, идите. Я дам знать охранникам, что вам понадобится пушка. Но возьмите с собой мисс Блум и мисс Брантли.

 И меня,  добавила Нур.

 Только не вас!

Мисс Сапсан крепко схватила ее за руку, как только что хватала меня.

 Она права,  сказал я.  Ты слишком важна, чтобы попусту рисковать.

 Так важна, что от меня вообще никакого проку,  проворчала Нур и, подойдя ближе, шепнула мне на ухо: Не вздумай вернуться по кусочкам!

Мисс Сапсан взяла разбег, подпрыгнула и на лету обернулась птицей. Ее сброшенная одежда еще не коснулась земли, а она уже неслась к стражникам, стоявшим на краю крыши. Второго выстрела они так и не сделали. Может, испугались ужасных последствий первого. «А может, у них был только один снаряд»,  подумал я, и от этой мысли мне стало тошно.



Я рванул вперед, Бронвин и Эмма за мной. Пока что у меня были только наметки плана. Главное подобраться поближе к пусто́те и попытаться нащупать ее сознание. Если это и вправду какая-то низшая форма, наверно, будет нетрудно. Но я уже знал, что надежды на лучшее обычно меня подводят.

Перебравшись по шаткому мостику на другой берег, мы повернули и побежали к пусто́те вдоль Канавы. Навстречу нам бежало несколько странных. Четверо громил Лео Бернема бледные, запыхавшиеся. Песья Морда и тот мальчишка с пульсирующим волдырем оба ухмылялись так, будто это какой-то спектакль или забавное приключение.

 Сделай ее, Джейк!  крикнул Песья Морда на бегу.

 Трусы!  проорала Эмма им вслед.

Пусто́та испустила вопль, прокатившийся эхом по улице. Какая-то девочка, улепетывавшая вместе с остальными, до того перепугалась, что прыгнула в канаву. Песья Морда, к его чести будь сказано, остановился, чтобы ее выудить.

Мы добрались до устья, где грязный приток соединялся с основным руслом Канавы. Вокруг не осталось ни души все уже разбежались. Пусто́та вскарабкалась на крышу четырехэтажного дома и повисла там на карнизе, щупая воздух языками, точно гурман, предвкушающий изысканное лакомство.

Мисс Сапсан была права. Эта пусто́та ищет меня. Вынюхивает. Меня и, без сомнения, Нур.

Мы вошли на территорию, где пусто́та уже порезвилась вволю, и едва не наткнулись на разбитый ящик из-под сыра с плесенью. Сыр валялся по всей мостовой и в таких количествах, что лично мне хватило бы на всю жизнь. Наверно, только странным может прийти в голову запасаться сыром с плесенью на случай осады.

 Я приведу ее ко входу в туннель,  крикнул я через плечо.  Бронвин, сколько времени тебе понадобится, чтобы снять оттуда пушку?

Она оглянулась на дом, от которого нас отделял целый квартал.

 Две минуты ответила она с такой уверенностью, что мне стало чуточку спокойнее на душе.

До входа в туннель оставалось пробежать еще несколько кварталов и боковой переулок.

 Лучше бы управиться за минуту,  сказал я,  но мы с Эммой постараемся выиграть тебе побольше времени. Ты должна будешь протащить пушку через туннель, прежде чем мы там окажемся. Установи ее в дальнем конце и направь обратно, на вход. И жди нас.

 Надеюсь, вы знаете, что делаете, мастер Джейкоб,  ответила Бронвин и припустила за пушкой.

А мы с Эммой продолжали бежать, пока не поравнялись с пусто́той. Та сейчас была в точности напротив нас на другом берегу Канавы. Я предполагал, что она сразу же меня заметит и бросится к нам,  и действительно, она уже слезла с крыши и карабкалась вниз но вовсе не ради меня. На той стороне Канавы появилась женщина уже знакомая мне американка с косой, сжимавшая в руках дробовик.

Голос ее эхом отразился от воды и кирпичных стен:

 А ну стоять! Сейчас я тебе покажу, почем фунт лиха!

 Убирайся оттуда!  крикнула Эмма.  Она от тебя мокрого места не оставит!

Женщина даже головы не повернула. Прижав к плечу приклад, она смотрела только на цель. Пусто́та остановилась где-то на уровне второго этажа и уставилась на женщину с каким-то смутным любопытством словно она никогда еще не видела, чтобы человек угрожал ей по-настоящему, и хотела посмотреть, что будет дальше.

Женщина выстрелила. Раскатилось долгое, гулкое эхо; плечо стрелявшей дернулось от сильной отдачи. Плавным, уверенным движением женщина передернула затвор, опустила ствол пониже потому что пусто́та уже возобновила спуск и выстрелила еще раз. Пусто́та соскочила на мостовую и двинулась к женщине не торопясь, прогулочным шагом, как будто для нее это был не поединок, а легкий послеобеденный моцион.

Американка начала перезаряжать дробовик, явно не собираясь отступать. Возможно, она ни разу еще не видела пусто́ту в бою и понятия не имела, на что способны эти чудовища. А может, ей просто жить надоело. Но как бы то ни было, я не хотел, чтобы ее смерть осталась на моей совести.

 Эй!  крикнул я пусто́те.  Слышь, ты, задница!

Пусто́та замерла. В тот же миг американка открыла огонь и выпустила один за другим шесть зарядов с пулеметной скоростью, каким-то чудом успевая не только передернуть затвор между выстрелами, но и поправить прицел.

Патроны закончились. На мгновение все застыли, выжидая и гадая, что будет: упадет ли пусто́та замертво или ей все нипочем? Как я и подозревал, она не упала. Она лишь вскинула костлявую руку, преспокойно выбрала из груди восемь пуль таким движением, будто вытягивала нитки из свитера,  и отшвырнула их прочь.

 Иисус Иосафат!  выдохнула американка, опуская дробовик.  Это был тридцать шестой, мать его, калибр!

Пули даже шкуру ей не пробили. Пусто́та взревела и снова двинулась вперед, теперь уже куда увереннее так, будто решилась прихлопнуть надоедливое насекомое. Американка отступила на несколько шагов, впервые выказав хоть какое-то подобие страха. Свободной рукой она уже шарила в кармане в поисках запасных патронов.

 Ты что, совсем дура? Ей это все как слону дробина!  крикнула Эмма, потирая ладони.  БЕГИ!

Огненный шар, вспухший у нее между ладонями, понесся через Канаву и ударил о мостовую буквально в паре шагов от пусто́ты, все три языка которой уже рванулись к американке. Пусто́та дернулась и замерла.

 Вот это выстрел!  завопил я, а Эмма радостно захлопала в ладоши, все еще охваченные огнем.

 Эй, ты!  Я замахал руками, привлекая внимание пусто́ты.  Иди сюда! Я тут!

Пусто́та повернулась и уставилась на нас. Американка, наконец, проглотила свою чертову гордость и бросилась наутек. А я решил, что пора переходить к приказам, и крикнул во всю глотку: «Втянуть языки!» Была надежда, что мисс Сапсан права. Может, эта пусто́та и правда настолько недоразвита, что можно попытаться взять ее под контроль на расстоянии, не подходя вплотную и не гадая, кто успеет первым: я ли скрутить ее сознание в бараний рог, или она разделать меня на части.

Зря я надеялся.

Я почувствовал, что пусто́та оживилась наконец-то она меня узнала! Испустив оглушительный вопль, она плюнула в нашу сторону головой, оставшейся от мертвой лошади, и сама устремилась следом. Одолев приток в несколько гребков, она выбралась на мостовую и отряхнулась, как пес. Брызги грязной воды долетели до нас с той стороны Канавы.

 Что, не сработало?  спросила Эмма, стараясь не допустить в голос панику.

 Пока нет. Наверно, просто надо подойти ближе.

 Наверно?

«Спать!  крикнул я пусто́те.  Лечь!»

Ноль реакции. Пусто́та вертела головой, примериваясь, как бы так побыстрее перебраться через Канаву.

 Да. Надо подойти ближе.

 Только не это, Джейкоб! Дай мне слово, что ты к ней не полезешь, пока не поймешь, что других вариантов нет!

Пусто́та выжидала, пока мы сделаем первый шаг. И я вдруг понял, что начинаю сомневаться. Смогу ли я ее подчинить? Да и возможно ли вообще подчинить такую пусто́ту? Этого я не знал и, что самое страшное, совершенно не горел желанием выяснять.

 Ладно,  пообещал я Эмме.  Это будет последнее средство.

Мы побежали вдоль Канавы по нашей стороне. Пусто́та помчалась по другому берегу, без малейшего труда держась с нами наравне.

 Она сейчас обгонит нас и переправится,  сказал я.  Надо куда-то уйти убраться с открытого места.

Назад Дальше