Какого черта ты вообще вздумал рыбачить?! И снова вдохнул. Иди и скажи мистеру Брагану.
Да, сэр. Вы пойдете со мной?
Нет! С какой стати? Я тут ни при чем. Иди!
Я уже взмок под забродами, поэтому сначала стянул их и надел свои ботинки. Когда я оказался на веранде, то увидел, что трое мужчин Браган, Феррис и Паппс шагают по направлению к тропе. Я крикнул:
Браган! Возвращайтесь, пожалуйста, все трое!
Он отозвался удивленно:
Зачем? Мы идем искать Лисона.
Я уже нашел его. Идите сюда, и я все расскажу.
Нашел? Где?
Я же сказал идите сюда.
Вулфу, может, и не интересно было посмотреть на их лица в тот момент, когда они услышат новость, но я хотел видеть их, всех до одного. Поэтому я пропускал мимо ушей требования Брагана, пока трое мужчин не поднялись по ступенькам на веранду. Наконец вся компания, включая посла Келефи и двух женщин, собралась передо мной.
Я видел секретаря Лисона. Сначала я рассказал об этом мистеру Вулфу, поскольку думал, что он захочет сам сообщить вам, однако он предоставил это право мне. Лисон мертв. Я сделал паузу.
Спайрос Паппс, стоявший рядом с Салли Лисон, взял ее за руку. Салли молча смотрела на меня. Адрия Келефи разинула рот. Феррис и посол Келефи издавали невнятные звуки, а Браган засыпал меня вопросами:
Мертв? Как? Где?
Его тело я обнаружил на берегу реки. Оно почти все было погружено в воду, и голова тоже. Я вытащил его, но он был уже какое-то время мертв. Свое внимание я сфокусировал на Брагане. Вы, конечно же, вызовете доктора, но нам также понадобится полиция, и тело нельзя двигать до ее прибытия, так как
Салли Лисон отбросила руку Паппса и бросилась к ступенькам. Я прыгнул следом и обхватил ее за плечи.
Одну минуту, сказал я ей, сейчас я вас туда отведу, если вы настаиваете. Только подождите одну минуту.
Зачем полиция? хотел знать Браган.
У него пробит череп. Не спорьте со мной, приберегите силы для полицейских. Сейчас я вернусь к телу и останусь там до их прихода. Или вы хотите, чтобы сначала я им позвонил?
Нет. Я сам.
И не забудьте про врача.
Да.
Хорошо. Это сразу за двойным поворотом, примерно через двести ярдов от начала четвертого участка. Я немного ослабил объятия, отпуская вдову, но она как будто окаменела. Вам лучше остаться здесь, миссис Лисон.
Нет. Я должна Отведите меня.
Тогда с нами должен еще кто-нибудь пойти. Феррис?
Нет.
Келефи?
Пожалуй, я останусь.
Паппс?
Конечно, любезно сказал он, и мы втроем пошли к реке.
Глава 4
Два часа спустя, то есть без четверти четыре, там собралась целая толпа.
Первыми прибыли два местных патрульных, и Браган привел их к нам на двойной поворот. Вскоре появился врач, и хотя это был далеко не столичный судмедэксперт, голова на плечах у него все-таки имелась. Когда он спросил, зачем я подложил Лисону под голову носовой платок, я ответил, что сделал это на тот случай, если вода не смыла полностью с черепа следы того орудия, которым был нанесен удар, и он сказал, что с моей стороны это было очень разумно и что какая жалость, что у него при себе нет хорошей лупы. Но главным его вкладом стало то, что он официально установил факт смерти и настоял на том, чтобы Паппс проводил миссис Лисон обратно в коттедж. Тело, сказал он, трогать нельзя, пока не приедет шериф.
Шериф приехал и привез с собой двух детективов. Потом появились еще полицейские с лейтенантом во главе, а затем и окружной прокурор энергичный лысый тип по имени Джаспер Колвин в очках без оправы, которые постоянно сползали на нос, и ему приходилось поправлять их. С ним были еще двое мелких чиновников прокуратуры. И наконец, к нам присоединились пара журналистов, один с блокнотом, а второй с фотокамерой. Всем им нужен был я, и у всех, казалось, не было сомнений в том, будто я что-то утаиваю, однако ничего нового в этом нет: любой представитель закона скорее сдохнет, чем поверит, что вы говорите правду, только правду и ничего, кроме правды.
Когда в конце концов за покойником прибыли носилки, а большинство госслужащих разбрелись в поисках орудия и других имеющих отношение к происшествию предметов, я вызвался помочь с переноской тела, и мое предложение приняли. Груз был нелегким, и дело было непростым. После того как мы задвинули носилки в машину «скорой помощи», которой едва нашлось место на переполненной парковке за коттеджем, я обошел дом и увидел, что на веранде пусто, если не считать одного патрульного. Он стоял и кусал губу. Внутри дома, в большой комнате, Феррис и Паппс сидели у окна и беседовали, а за столом какой-то незнакомец говорил по телефону.
Паппс окликнул меня:
Есть новости?
У меня нет, ответил я и вышел через другую дверь в холл.
Вулф был у себя, сидел в кресле с пледами и читал книгу. Он оторвал от нее глаза на мгновение, когда я вошел, и снова вернулся к чтению. Я остановился перед ним:
Хотите отчет?
Только если он имеет отношение к нашему отъезду.
Не имеет. У вас есть вопросы или указания?
Нет.
Вы же прекрасно знаете, вежливо произнес я, что сами отпустили меня на рыбалку. Где моя форель?
На кухне в большом холодильнике. Почищенная.
Большое вам спасибо. Я оставил его и пошел в свою комнату.
Там я провел час, а потом явился патрульный и сказал, что меня вызывают. Я предположил, что продолжить расспросы, однако в коридоре за дверью стоял Вулф. При моем приближении он двинулся в сторону большой комнаты. Я пошел за ним, а патрульный замыкал нашу колонну.
Похоже, назревало что-то необычное. Все пятеро гостей сидели единой группой по центру комнаты, неподалеку стоял Браган и о чем-то говорил с окружным прокурором Колвином. Шериф и двое патрульных заняли места около двери, а один из помощников прокурора устроился за маленьким столиком с открытым блокнотом. Войдя, Вулф сделал три шага и остановился.
Вы посылали за мной, мистер Браган? подал он голос.
Это я вызвал вас. Джаспер Колвин, окружной прокурор. Он подтолкнул пальцем очки к переносице. Вы Ниро Вулф, частный детектив?
Да.
Сядьте вон там, пожалуйста. Вы тоже, Гудвин. Мне нужно кое-что сказать вам всем.
Я бы не удивился, если бы Вулф развернулся и ушел, поскольку поводов у него было целых три: во-первых, тон, которым говорил с ним Колвин; во-вторых, то, что его назвали частным детективом, а не «тем самым частным детективом»; и в-третьих, размер стула позади группы гостей, на который указал ему прокурор. Но после секундного колебания Вулф пошел и сел, а я занял свободный стул по соседству.
Окружной прокурор встал лицом к собравшимся и прочистил горло:
Уверен, леди и джентльмены, что нет необходимости
Уже записывать? Это спросил человек с блокнотом.
Колвин посмотрел на него и отчеканил:
Да, все! Потом он опять повернулся к нам, поправил очки и еще раз откашлялся. Нет необходимости говорить вам, леди и джентльмены, сколь тягостная обязанность выпала мне сегодня. Но как помощник госсекретаря Лисон на своем высоком посту всегда ставил на первое место долг дипломата и государственного деятеля, так и я, правда, в куда более скромном качестве, поступлю так же. Не сомневаюсь, что вы все понимаете это. Никаких заверений от слушателей на этот счет он не получил, но продолжил: Когда я прибыл сюда со своей трагической миссией два часа назад, то обнаружил, что шериф Делл и лейтенант Хопп уже здесь. Мы посоветовались и согласились, что нет смысла беспокоить вас, пока не будут проверены определенные версии, и поэтому до сих пор вам задали лишь несколько рутинных вопросов и попросили оставаться в коттедже на тот случай, если потребуется снова побеседовать с вами. В связи с этим я желаю выразить искреннюю признательность от себя лично и от имени народа штата Нью-Йорк послу Келефи. Он и его жена, а также сотрудник посольства мистер Спайрос Паппс защищены дипломатическим иммунитетом от ареста или задержания, однако они не возражали против нашей просьбы. Могу сказать, что я специально звонил в Госдепартамент для консультаций по этому вопросу.
Это было лишнее, заверил его Келефи. Даже дипломаты время от времени всего лишь обычные люди. Произношение посла ничуть не улучшилось в кризисной ситуации, но я не буду пытаться воспроизводить его.
Колвин кивнул ему, отчего очки съехали на кончик носа. Подтолкнув их к переносице, окружной прокурор продолжил свою речь:
Это было лишнее, заверил его Келефи. Даже дипломаты время от времени всего лишь обычные люди. Произношение посла ничуть не улучшилось в кризисной ситуации, но я не буду пытаться воспроизводить его.
Колвин кивнул ему, отчего очки съехали на кончик носа. Подтолкнув их к переносице, окружной прокурор продолжил свою речь:
Но теперь я, как ни прискорбно, вынужден уведомить вас о том, что нам придется пойти дальше рутинных вопросов, поскольку в деле обнаружились новые обстоятельства. Нам пришлось отказаться от версии о том, что гибель секретаря Лисона наступила в результате несчастного случая. Два врача подтвердили, что на том участке местности такие повреждения черепа нельзя получить случайно. Они также сходятся в том, что покойный не мог нанести их себе сам. Следовательно, мы имеем дело с преднамеренным убийством.
Поскольку мы с Вулфом сидели в заднем ряду, лиц слушателей я видеть не мог, а их затылки не отличались выразительностью. Единственным, кто шевельнулся, был Джеймс Артур Феррис. Он повернул голову, чтобы взглянуть на Салли Лисон.
Первым заговорил О. В. Браган:
Я бы хотел прокомментировать ваше заявление.
Прошу вас, мистер Браган.
Когда вы прибыли сюда, я сразу сказал вам, что это, скорее всего, убийство. Я напомнил вам и патрульным, что меня в последнее время беспокоят браконьеры, и предложил немедленно направить людей для проверки версии о том, что Лисон столкнулся на реке с одним из таких браконьеров и тот напал на него. Вы это сделали?
Колвин откашлялся, после чего был вынужден поправить очки.
Мы не отвергли такую возможность, мистер Браган, но позвольте мне закончить. Изучение раны на черепе с помощью лупы выявило три фрагмента древесной коры, которые не смыло водой. Это говорит о том, что удар или несколько ударов были нанесены куском древесины. Если так, то где он? Около места происшествия ничего не нашли. Вряд ли убийца унес этот предмет с собой. Скорее всего, он отбросил его, и самое первое, что приходит в голову, это река. И мы нашли это предмет, а точнее, мы нашли деревянное полено. Вынесите его сюда, Нейт.