Шериф встал рядом с прокурором и показал всем полено. Длиной оно было три фута, а может чуть больше, и толщиной с мою руку.
Его нашли, вещал Колвин, в реке в пятистах футах от поворота ниже по течению. Оно застряло между двумя камнями, принесенное туда водой. Это ясень. Полено находилось под водой, но еще не успело промокнуть, то есть пробыло в реке недолго. Как видите, оно отпилено с обоих концов. С одного края несколько дюймов коры сорвано, как будто полено ударилось обо что-то твердое. Потребуется микроскоп, чтобы узнать, остались ли на коре частицы тканей, не смытые водой, но, думаю, можно не сомневаться в том, что это полено и было орудием убийства. И уж позвольте мне, мистер Браган, позвольте мне сказать следующее. Если секретарь Лисон спугнул на вашей реке браконьера, то я не могу найти ни одного логичного объяснения тому, почему у браконьера оказалось в руке полено. Шериф Делл и лейтенант Хопп согласны со мной.
Вам не нужно искать объяснения, буркнул Браган. Лучше найдите браконьера и спросите у него.
Такая возможность существует, допустил окружной прокурор. Двое из людей шерифа и двое патрульных изучают ее. Но вот еще один факт. Около вашего коттеджа имеются две большие поленницы дров. В одной из них восьмифутовые бревна для вашего камина. Во второй сложены дрова покороче для меньших каминов коттеджа, и среди них десятки, сотни точно таких же ясеневых поленьев, как и то, которое только что показал вам шериф. Другой такой поленницы нет в радиусе двух миль, а то и больше. Так что поверьте мне, мистер Браган, мы были вынуждены прийти к нашему выводу, нам он не нравится, нам он абсолютно не нравится, но долг есть долг, каким бы тягостным он ни оказался. Наш вывод таков: секретаря Лисона убили поленом преднамеренно, полено это было взято из ваших дров, и сделано это было кем-то из присутствующих. Так, Нейт?
Не вижу, как может быть иначе, провозгласил шериф.
Все верно, лейтенант?
Такой вывод удовлетворяет всем фактам и может быть взят за основу для расследования, сказал полицейский.
Браган подался вперед:
То есть по сути вы заявляете, что я или один из моих гостей убили секретаря Лисона? Вы хоть знаете, кто мои гости?
Разумеется, знаем. Колвин поправил очки. Дальше я буду упоминать об этом только через четыре раза на пятый. Но среди них есть двое, которые могли иметь мотив, чтобы Он остановился. Нет. И он обратился к человеку с блокнотом: Вычеркните последнее предложение.
Хорошо. Тот несколько раз черкнул ручкой.
Колвин возобновил речь:
Я вполне осознаю серьезность ситуации, мистер Браган, но следствие должно проводиться в полном соответствии с законом и, разумеется, беспристрастно. Возможно, позднее возникнет необходимость в беседе с кем-нибудь из вас с глазу на глаз, но, думаю, лучше начать прямо сейчас и, естественно, с вас. Я спрашиваю вас для протокола: это вы ударили Лисона тем поленом или каким-либо другим предметом?
Нет. Боже праведный, нет!
Есть ли у вас основания полагать, что это сделал кто-либо из присутствующих здесь лиц?
Нет. Ничего такого.
Колвин перевел взгляд. Очки упали.
Эти же два вопроса адресуются всем и каждому из вас. Вы слышали их. Пожалуйста, дайте ответ. Миссис Лисон?
Нет. Ее голос был тих, но тверд. На оба вопроса.
Миссис Келефи?
Минуточку, перебил процедуру Феррис. Задавать подобные вопросы супруге выдающегося иностранного посла абсолютно недопустимо.
Меня подмывало спросить, допустимо ли задавать такие вопросы супруге невыдающегося иностранного посла, но я прикусил язык. Тем более что заговорил сам выдающийся посол:
Сейчас неподходящий момент для того, чтобы прятаться за правилами этикета. Ответь, дорогая.
Разумеется, сказала она. Мне хотелось увидеть ее глаза. Нет на оба вопроса.
Посол Келефи, если вы не возражаете?
Ни в коем случае. Я отвечаю нет.
Мистер Паппс?
Нет и нет.
Мистер Феррис?
Нет два раза.
Ниро Вулф?
Нет.
На оба вопроса?
Да.
Гудвин?
Меня уже спрашивали об этом. Опять нет, дважды.
Колвин обвел всех взглядом справа налево.
Вас также спрашивали о том, где и когда вы в последний раз видели секретаря Лисона живым, но при нынешних обстоятельствах я бы хотел еще раз это уточнить. Посол Келефи и мистер Паппс, чьи рыболовные участки находились южнее, то есть выше по течению, в последний раз видели его на веранде, расходясь на рыбалку незадолго до восьми часов сегодняшнего утра. Миссис Лисон видела его, когда он покинул их комнату, чтобы пойти на завтрак. Миссис Келефи в последний раз видела его вчера вечером, когда она с мужем отправилась к себе в комнату спать. Мистер Феррис расстался с ним на тропе, когда мистер Феррис сошел с нее, чтобы выйти к берегу и начать облавливать свой участок, а именно участок номер три. Секретарь Лисон и мистер Браган продолжили движение по тропе, и мистер Браган в последний раз видел Лисона, когда тот свернул к реке в начале выделенного ему участка под номером четыре. Мистер Браган дошел по тропе до границы своих угодий, чтобы приступить к рыбалке на участке номер пять. Вулф и Гудвин в последний раз видели секретаря Лисона прошлым вечером в этой комнате. Вот такие данные у нас зафиксированы в соответствии с тем, что вы нам сказали. Теперь я спрашиваю каждого из вас: верны ли эти данные во всем, что касается лично вас или кого-то другого? Если нет, скажите мне.
Ни звука. Колвин перевел дыхание. Очки.
Мистер Браган, я обязан задать вам вот какой вопрос. В позавчерашней газете была заметка сообщение из Вашингтона о рыбалке в вашем коттедже. Разумеется, я с интересом прочитал ее, поскольку это мой округ. Там говорится, что основной задачей посла Келефи на его новом посту является проведение переговоров о концессиях на добычу нефти в его стране, что речь идет о колоссальных суммах и что для этой цели посол привез с собой мистера Спайроса Паппса. Из той же заметки я узнал, что помощник госсекретаря Лисон тоже будет здесь, поскольку лично знаком с послом Келефи еще с тех пор, когда работал в стране господина посла в качества сотрудника нашего посольства, а также что здесь, на берегу форелевой речки, переговоры могут достичь заключительной стадии ввиду участия двух главных претендентов на получение концессий. В заметке указывались их имена: О. В. Браган из компании «Хемисфиэр ойл» и Джеймс Артур Феррис, представляющий синдикат «Юниверсал».
И что с того?
Это была заметка в Ассошиэйтед Пресс, поэтому она обошла всю страну. В ней писалось, что между «Хемисфиэр ойл» и «Юниверсал» существует острая и беспощадная да, там так и сказано: беспощадная конкуренция. Я ни на что не намекаю, но вы должны понять, что неминуемо возникнут самые разные домыслы. Вы ничего не хотите сказать по этому поводу?
Нет.
Вы бы очень помогли следствию, описав хотя бы в общих чертах, на какой стадии находились переговоры. В конфиденциальной обстановке, если желаете. Также нам хотелось бы знать о взаимоотношениях всех участников, чтобы исключить это как как фактор.
Нет.
Вы бы очень помогли следствию, описав хотя бы в общих чертах, на какой стадии находились переговоры. В конфиденциальной обстановке, если желаете. Также нам хотелось бы знать о взаимоотношениях всех участников, чтобы исключить это как как фактор.
Это уже исключено. Колвин, вы превышаете свои полномочия.
Вот именно. Феррис выступил в поддержку своего беспощадного конкурента. Это неслыханно! Займитесь лучше поисками браконьера.
Если позволите, господа, дипломатично вмешался посол Келефи, я согласен с мистером Браганом и мистером Феррисом. Американцы не убивают друг друга поленьями даже ради миллионов.
Я мог бы назвать ему имя американца, который избил соотечественника дубинкой ради суммы в два доллара тридцать восемь центов, но тот, конечно, не был нефтяным магнатом.
Вы не только превышаете свои полномочия, сказал Браган прокурору, но и слишком быстро делаете выводы. Даже если то полено было орудием убийства и взяли его из моей поленницы, даже если убийство было преднамеренным, почему обязательно совершил его один из нас? Кто угодно мог пробраться сюда через лес и стащить это полено.
Верно, согласился Колвин, абсолютно верно. Не вызывает сомнений пока только то, что убийство было преднамеренным и что секретарь Лисон был заранее намечен жертвой. Как я уже сказал, четыре высококвалифицированных специалиста работают над этой версией. Но законы теории вероятности призывают нас сконцентрировать внимание на этом месте и на тех, кто здесь находится. Я ни в коем случае не ограничиваю круг таких людей лишь вами и вашими гостями. Есть еще пятеро: Вулф, Гудвин и трое ваших слуг. Что касается трех последних, то их всех допросили, но мы еще не закончили с ними. Я хочу расспросить вас о них. Повара зовут Майкл Самек?
Да. Это нелепо. Майк работает у меня пятнадцать лет в моем доме в Нью-Йорке, а зимой во Флориде. Другие
Скажите, это русское имя? Он русский?
Нет, он американец. Колвин, вы бредите. Майк родился в Буффало. Двое других из нью-йоркского агентства, я пользовался их услугами уже много раз. На протяжении многих лет. Вас интересует название агентства?
Мы уже узнали это у них. Есть ли у вас основания полагать, что один из этих троих может иметь отношение к происшествию?
Нет. У меня есть все основания полагать, что ни один из них не имеет к этому никакого отношения.
Хорошо, но поймите, что их нужно будет тщательно проверить. А теперь что касается Вулфа и Гудвина. В газетной заметке писали, что Вулф приехал сюда, чтобы приготовить для посла Келефи форель. Это правда?
Да.
Вы договаривались о его приезде?
Нет, все сделал секретарь Лисон.
Когда они прибыли сюда?
Вчера к вечеру, перед самым обедом.
Зачем здесь Гудвин?
Думаю, он вел машину. Спросите его.
Я так и сделаю. Но сначала скажите, пожалуйста, как по-вашему, что-нибудь еще стояло за той договоренностью? Есть ли какие-то иные причины для приезда Вулфа и Гудвина?
Насколько мне известно, нет.
В таком случае, если имелась некая тайная причина, некий скрытый мотив, то знал о нем только секретарь Лисон, который теперь мертв.
Не могу сказать. Я ни о чем таком не знаю.
Переведя взгляд на Вулфа, окружной прокурор приподнял подбородок и возвысил голос:
Теперь я спрашиваю вас, Вулф. Гудвин утверждает, что о вашем приезде сюда договаривались по телефону с секретарем Лисоном. Есть ли у вас какие-либо записи о том, что было сказано во время тех телефонных разговоров, помимо того, что осталось у вас в памяти?