Господин, не хотят ублюдки драться! Он подвел коня к умирающему юнцу, резким ударом меча перерубил древко, и освободившийся всадник упал.
Драться-то ублюдки хотели, но не сильно. Они вымотались, а натиск Финана получился таким быстрым и яростным, что большинство воинов попытались избежать боя, и лишь немногие волей или неволей приняли участие в нем. Финан уже возвращался, кольчуга его была залита кровью.
Вон с коней! Сложить оружие! кричал он людям Гутфрита. Потом повернулся в седле, пригрозив дураку, не спешившему подчиниться. Наземь, дерьмо вонючее! Бросай меч!
Меч упал. Противник частенько теряет боевой дух, когда видит желание Финана пустить кровь.
Я отпихнул ногой меч Гутфрита и освободил короля.
Ну, теперь можешь поговорить с венценосным ублюдком, сказал я Оде.
Тот помедлил, потому что Финан гнал коня к нам. Ирландец кивнул мне:
Молодому Иммару рассекли плечо, но в остальном Мы не пострадали, господин. Чего не скажешь про этого ублюдка. Он бросил что-то Гутфриту. Один из твоих зверюг, лорд король. Финан осклабился. Я увидел, что швырнул он отрубленную голову, которая покатилась по земле и остановилась у ног Гутфрита. Хотел забрать младенца забавы ради, пояснил мне Финан. Но теперь женщины и мелкота в безопасности. Под охраной твоего сына.
И ты, лорд король, тоже в безопасности, заверил Ода, отвешивая Гутфриту поклон. Он говорил как ни в чем не бывало, словно не лежала на камнях отрубленная голова и парень не корчился с обрубком копья в животе. Король ждет встречи с тобой! прощебетал епископ. Ждет не дождется!
Гутфрит ничего не ответил. Его трясло, вот только от страха или от злости, утверждать не берусь. Я подобрал его меч и сунул Гербрухту.
Ему он некоторое время не понадобится, сказал я, отчего Гутфрит насупился.
Лорд король, нам следует вернуться в Эофервик, гнул свое Ода.
Хвала Господу, пробормотал Хротверд.
У нас есть корабль, бодро продолжил Ода. Мы будем в Эофрвике через два, от силы три дня.
В Йорвике, промычал Гутфрит, называя Эофервик его датским именем.
Вот-вот, в Йорвике.
Среди побежденных я заметил пожилого, седобородого, одноглазого, с ногой, покалеченной саксонским копьем, Болдара Гуннарсона. Он был одним из самых доверенных людей Сигтригра, воин опытный и с головой, и меня удивила присяга, принесенная им Гутфриту.
Господин, а какой у меня был выбор? спросил он, когда я его вызвал. Я стар, семья моя живет в Йорвике. И что мне было делать?
Но служить Гутфриту?!
Он не чета брату, согласился Болдар, пожав плечами. Братом Гутфрита был Сигтригр, мой зять, человек, которого я любил и которому доверял.
Ты мог бы перейти ко мне после смерти Сигтригра.
Я подумывал об этом, господин. Но Йорвик мой дом.
Так возвращайся, сказал я. И забери с собой людей Гутфрита.
Он кивнул:
Хорошо.
И еще, Болдар, чтоб без глупостей! предупредил я его. Селян не трогать! Хоть краем уха услышу про грабеж и насилие, отыграюсь таким же образом на твоей семье.
Тут Болдар помрачнел, но снова кивнул:
Не будет глупостей. Он помолчал. Господин, а как быть с ранеными и убитыми?
Своих мертвых закопайте или оставьте воронам, мне все равно. А раненых увезите с собой.
Куда это увозите? возмутился Гутфрит. Вспомнив про свой королевский титул, он приосанился и, оттеснив меня, встал перед Болдаром. Куда?
Домой! отрезал я сердито и, в свою очередь, толкнул его. Болдар отведет твоих людей домой, при этом тихо и мирно.
Мои люди останутся при мне! упирался Гутфрит.
Тебя повезут на корабле, срань ты несчастная. Я подошел ближе, заставив его податься назад. И места на борту мало. Тебе можно взять четырех человек. Четырех, не больше!
Домой! отрезал я сердито и, в свою очередь, толкнул его. Болдар отведет твоих людей домой, при этом тихо и мирно.
Мои люди останутся при мне! упирался Гутфрит.
Тебя повезут на корабле, срань ты несчастная. Я подошел ближе, заставив его податься назад. И места на борту мало. Тебе можно взять четырех человек. Четырех, не больше!
Ну, наверняка начал было Ода, но я оборвал его:
Он возьмет четверых!
Он взял четверых.
Мы вернулись в Беббанбург с Гутфритом, четырьмя его воинами и архиепископом Хротвердом, ехавшим рядом с Одой. Мой сын будет провожать женщин на юг до поры, пока Болдар и его люди не уйдут домой. Корабль, доставивший Оду в Беббанбург, должен был теперь отправить его, архиепископа и короля-пленника на юг, в Эофервик.
Король Этельстан желает тебя видеть, напомнил мне Ода перед отплытием.
Ему известно, где я живу.
Он бы хотел, чтобы ты прибыл в Эофервик.
Я останусь здесь, буркнул я.
Он повелевает, негромко промолвил Ода и, когда я не ответил, а молчание чересчур затянулось, пожал плечами. Как знаешь, лорд.
На следующий день мы наблюдали, как корабль Оды выходит на веслах из гавани. Дувший с северо-востока пронзительный ветер наполнил парус. Я смотрел, как втягивали внутрь весла, а белый след разбегался за кормой, когда судно шло мимо островов Фарнеа. Я глядел ему вслед, пока он не растворился на юге в пелене дождевого шквала.
Значит, мы не идем в Эофервик? уточнил Финан.
Мы остаемся здесь, твердо заявил я.
Этельстан, которого я с малых лет опекал и которому помог взойти на трон, теперь величал себя Monarchus Totius Brittaniae, вот пусть сам и разбирается со своей Британией.
А я остаюсь в Беббанбурге.
Два дня спустя я сидел с Финаном и Бенедеттой на утреннем солнышке. Недавние жаркие деньки уступили место холодной не по сезону погоде. Убрав под капюшон несколько непослушных прядей, Бенедетта поежилась:
Это что, лето?
Лучше, чем в последние два дня, отозвался Финан.
Ледяной северо-восточный ветер, наполнивший парус идущего на юг корабля Оды, принес с собой надоедливый дождь, и я переживал за судьбу урожая. Но дождь кончился, робко выглянуло солнце, и я даже надеялся на возвращение тепла.
Ода теперь должен быть уже в Эофервике, пробормотал я.
И долго нам ждать, прежде чем Этельстан пришлет тебе приглашение? поинтересовался Финан.
Возможно, гонец уже в пути.
И ты поедешь? поинтересовалась Бенедетта.
Если он попросит вежливо? Может, и поеду.
А может, и нет, добавил Финан.
Мы смотрели, как молодые воины упражняются во владении мечом. Обучал их Берг.
От Рорика нет проку, проворчал я.
Он старается.
И на Иммара только глянь! Да он и с улиткой не сладит!
У него рука еще не зажила.
А Алдвин? Как сено косит.
Он ведь еще мальчишка совсем. Научится.
Наклонившись, я погладил одного из моих волкодавов по жесткой шерсти.
И еще Рорик толстеть стал.
Он обхаживает одну скотницу, сказал Финан. Пухленькую такую. Подозреваю, она ему масло таскает.
Подозреваешь? буркнул я.
И сливки, продолжил ирландец. Надо мне за ней приглядеть.
И задать ей порку, если ворует.
Ему тоже?
Ясное дело. Я зевнул. Кто вчера выиграл соревнование по еде?
А ты как думаешь? Финан ухмыльнулся.
Гербрухт?
Жрал как вол.
Но парень он хороший.
Это точно, согласился Финан. Победа в соревновании по пердежу тоже за ним.
Уфф! Бенедетта скривилась.
Это их развлекает, заметил я.
Из главного дома доносились взрывы хохота. Я думал о том, что привело Этельстана в Эофервик. Думал о том, сколько еще пройдет месяцев, прежде чем все это навсегда перестанет меня волновать.
Их легко развлечь, сказал Финан.
Вон там корабль. Я кивнул на север.
Заметил его минут десять назад, отозвался ирландец. Он был зоркий как сокол. И это не купеческое судно.
Ирландец оказался прав. Приближающийся корабль был длинным, низким и узким корабль для войны, не для торговли. Корпус у него был темный, а парус почти черный.
Это «Трианайд», опознал я. Название означало «Троица».
Ты его знаешь? В голосе Финана прорезалось удивление.
Шотландский корабль. Мы видели его в Дамноке несколько лет назад.
Зло грядет с севера, процедила Бенедетта. Звезда и дракон! Они не лгут!
Шотландский корабль. Мы видели его в Дамноке несколько лет назад.
Зло грядет с севера, процедила Бенедетта. Звезда и дракон! Они не лгут!
Это всего лишь один корабль, попытался я успокоить ее.
И он направляется сюда, добавил Финан.
Идущий под парусом корабль находился близ Линдисфарены и разворачивал украшенный крестом штевень в направлении канала, ведущего в гавань Беббанбурга.
Если этот тупой ублюдок не поостережется, сидеть ему на мели.
Но кормчий «Трианайда» знал свое дело. Корабль обогнул песчаные банки, спустил парус и на веслах вошел в канал, где мы потеряли его из виду. Я ждал, когда дозорные на северных укреплениях принесут мне весть. Одинокий корабль опасности не представлял. «Трианайд» мог нести человек шестьдесят-семьдесят, но мой сын все равно поднял отдыхающих воинов и отправил на стены. Берг прервал тренировку и послал людей загнать в крепость большую часть беббанбургских лошадей те паслись на окраине деревни. Кое-кто из поселян, опасаясь, что появление темного корабля предвещает стремительный свирепый набег, уже гнал свою живность к Воротам Черепов.
С новостями пришел Видарр Лейфсон.
Скотты, господин, доложил он. Окликнули нас. Причалили в гавани и ждут.
Чего ждут?
Заявили, что хотят переговорить с тобой.
Штандарт несут?
Красная рука, сжимающая крест.
Домналл! в удивлении воскликнул я.
Давненько не видели мы этого ублюдка, пробормотал Финан. Домналл был одним из полководцев Константина, внушающим страх воином. Впустим его?
Его и еще шестерых, распорядился я. Шестерых, и не больше. Примем его в главном доме.
Прошло с полчаса или больше, прежде чем Домналл поднялся в главный зал Беббанбурга. Все его люди, кроме составившей ему компанию шестерки, остались на корабле. Очевидно, им было строго-настрого запрещено досаждать мне, потому что никто даже не попытался сойти на берег, а сам Домналл добровольно сдал меч в дверях и приказал своим людям сделать то же самое.
Лорд Утред, мне ведомо, что ты меня опасаешься, пророкотал Домналл, едва мой слуга принял мечи. Но мы явились с миром!
Когда скотты толкуют про мир, лорд Домналл, я покрепче запираю своих дочерей, был мой ответ.
Он помолчал, коротко кивнул, а когда заговорил снова, в голосе его слышалось сочувствие.
Лорд, помню, у тебя была дочь. Мои соболезнования. Она была храбрая женщина.
Да, сказал я. Моя дочь погибла, обороняя Эофервик от норманнов. А как твои дочери? Здоровы?