Мальчик, который заставил мир исчезнуть - Бен Миллер 12 стр.


 Тут водятся какие-нибудь животные?  спросил Харрисон.

 Не-а,  отозвался водитель, качая головой.  Ни растений, ни животных, ни шиша. Эта пустыня самое сухое место на Земле. Тут и дождей никогда не бывает.

 Никогда?

 Никогда.

Харрисон почувствовал, что у него закладывает уши. Такси достигло вершины холма, и перед ними раскинулась громадная сухая долина. С одной стороны возвышалась высокая тёмная гора, а на её пике сверкало что-то серебристое.

 Вот она,  сказал таксист.  Гора Параналь. А там, на верхушке, телескоп.

Харрисон почувствовал, что волоски у него на шее становятся дыбом. Наконец-то он на месте: он проехал полмира, чтобы добраться сюда. Мальчик чувствовал радость, страх и решительность одновременно.

Когда они подъехали поближе, Харрисон осознал, что сверкание исходит от четырёх гигантских серебристых цилиндров. Он вытащил из кармана открытку Шелли: картинка на ней была в точности такой же. На полпути к вершине горы располагалось скопление больших белых зданий, а прямо перед ними находилось здоровенное охранное заграждение.

«Шелли должна быть где-то там,  подумал Харрисон.  Но где?»

 Тебе же надо в жилые модули, так?  спросил таксист.  Я обычно провожу людей через охрану и высаживаю там.  Он посмотрел на Харрисона в зеркало заднего вида.  Если у них есть нужные документы.

 А если нет?  спросил Харрисон голосом более высоким, чем намеревался.

Таксист пожал плечами.

 Тогда я отвожу их назад.

Харрисон вдруг почувствовал больше страха, чем радости или решительности. Что если охранники его не пропустят?

 Вообще-то,  неожиданно сказал он.  Почему бы вам не высадить меня прямо тут? Дальше я смогу пройти пешком.

 Как скажешь,  ответил таксист и остановил машину.

Харрисон отсчитал шестьдесят долларов. Но когда он протянул таксисту деньги, тот сжал его руку и посмотрел мальчику прямо в глаза.

 Как тебя зовут?  прорычал он. Харрисон ответил.

 Тебе не тринадцать.  сказал таксист, прищурившись.  Тебе, может, лет восемь, самое большее девять.

Харрисон сглотнул. Его что, вот-вот выведут на чистую воду?

 Ну так что ты здесь делаешь? На самом деле?  не отставал таксист.

Время уходило, так что Харрисон решил сказать правду.

 Я приехал, чтобы вернуть моих родителей из чёрной дыры,  громко произнёс он.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Я приехал, чтобы вернуть моих родителей из чёрной дыры,  громко произнёс он.

Последовала долгая пауза, пока таксист водил языком по зубам, а его глаза задумчиво подёргивались.

 Я тоже отправил своих родителей в чёрную дыру,  сказал он.

 Правда?  удивился Харрисон.

 Когда я был молод, я натворил кое-каких нехороших дел. Мои родители узнали об этом и заявили на меня в полицию. Я отправился в тюрьму. Долгое время я был зол на них. Не разговаривал с ними, не виделся.  Он посмотрел Харрисону в глаза.  Я отправил их в чёрную дыру.

 И что было дальше?  спросил Харрисон.  Вам удалось их оттуда вытащить?

 Нет,  ответил таксист.  К тому времени, как я простил их, было уже слишком поздно.

 Ох,  сказал Харрисон. Это не очень-то походило на историю со счастливым концом.

 Не повторяй моей ошибки,  серьёзно посоветовал таксист, поворачиваясь на сиденье, чтобы оказаться к мальчику лицом.  Выпусти их оттуда, пока не станет слишком поздно.

 Поэтому я и здесь,  ответил Харрисон, не вполне уверенный, что они с таксистом правильно поняли друг друга.  Тут есть кое-кто, кто сможет мне помочь.

 Хорошо,  кивнул таксист.  Я тоже нашёл такого человека. После того, как вышел из тюрьмы. Священника.

Теперь Харрисон был совершенно уверен, что они не поняли друг друга.

 Я ищу астрономку,  сказал он.  Её зовут Шелли.

 Все средства хороши, паренёк, все средства хороши.

Последовала ещё одна долгая пауза, во время которой таксист глядел на пустыню, а Харрисон размышлял, как ему проникнуть через ворота.

 Эдуардо, охранник? Он тебя без документов ни за что не пропустит,  сказал таксист.  Это факт.

 Но у меня нет документов,  признался Харрисон.

 Тогда полезай-ка в багажник,  велел таксист.

Харрисон раньше никогда не проводил время в багажнике такси, и это оказался совершенно не тот опыт, который ему хотелось бы повторить. К счастью, благодаря очень внушительной вмятине, багажник толком не закрывался, и у Харрисона была щель, через которую он мог выглядывать. Поначалу всем, что он видел, был лишь красный песок, но потом такси затормозило, и мальчик заметил пару чёрных отполированных ботинок, принадлежавших, как он предполагал, Эдуардо, охраннику, о котором говорил ему таксист.

Машина остановилась, и Харрисон услышал, как таксист и Эдуардо беседуют по-испански. Харрисон затаил дыхание, надеясь на лучшее а потом машина снова поехала. Сквозь щель мальчик увидел, как ворота закрываются, и Эдуардо возвращается на свой пост. Они внутри!

В следующий миг таксист уже помогал ему вылезти на ослепительный солнечный свет. По одну сторону дороги располагались огромные белые здания, которые они видели издали; по другую стоял гигантский стеклянный купол.

 Вот тут все и живут.

 Правда?  сказал Харрисон, отвязывая свою чёрную дыру от ручки машины. Она ещё сильнее съёжилась и теперь едва дотягивала размером до апельсина.  Пусто тут как-то.

 Это крыша,  объяснил таксист.  Всё находится под землёй. Если твоя астрономка Шелли тут, там-то ты её и найдёшь. Удачи. Можно дать тебе совет?

 Да?

 Доверься процессу.

И с этими загадочными словами он пропал в облаке красной пыли.

Нельзя было терять ни минуты. Харрисон покрепче перехватил чёрную дыру и направился в здание. Две двери из затемнённого стекла разъехались, и он оказался на огромном балконе, выходящем к гигантскому бассейну под куполообразной крышей. Всюду теснились здоровенные пальмы и тропические растения.

 Я могу вам чем-то помочь, сэр?

Харрисон обернулся и увидел очень представительную женщину, стоящую за высокой стойкой регистрации.

 Я ищу Шелли,  сказал Харрисон своим самым громким, ясным и смелым голосом.

 Понятно,  ответила регистраторша.  Какую Шелли?

 Эм, я не знаю точно,  замялся Харрисон.  Но у неё розовые волосы и она послала мне вот это.

Он протянул ей открытку Шелли.

 Значит, Шелли ваш друг..?  поинтересовалась регистраторша, разглядывая открытку.

 Скорее враг,  признался Харрисон, забирая открытку и аккуратно засовывая в карман.  Одна дала мне чёрную дыру, и поначалу это было весело, но потом доставило мне кучу неприятностей.

Регистраторша смерила его пристальным взглядом, а затем кивнула и потянулась к стоящему на стойке телефону.

 Hola, тут пришёл молодой человек и, кажется, ему нужна твоя помощь Si Si Он кое-кого ищет Говорит, что это его враг  Она перевела взгляд на Харрисона и улыбнулась.  Да, думаю, так тебе и стоит сделать. Gracias, Эдуардо.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Hola, тут пришёл молодой человек и, кажется, ему нужна твоя помощь Si Si Он кое-кого ищет Говорит, что это его враг  Она перевела взгляд на Харрисона и улыбнулась.  Да, думаю, так тебе и стоит сделать. Gracias, Эдуардо.

У Харрисона кровь застыла в жилах. Эдуардо это же охранник! Регистраторша донесла на него!

 Спасибо, сэр. Присядьте, если хотите, сейчас к вам подойдут,  сказала она, махнув рукой на близстоящий диванчик.

 Огромное вам спасибо,  поблагодарил Харрисон, не подавая виду и поспешно соображая.  Скажите пожалуйста, могу ли я воспользоваться уборной?

 Да, конечно,  ответила регистраторша.  Она дальше по коридору.

 Спасибо,  сказал Харрисон.  Я сейчас вернусь.

Но, конечно, он не вернулся. Дойдя до двери туалета, он услышал повышенные голоса, доносящиеся из комнаты дальше по коридору. Мальчик оглянулся, чтобы убедиться, что регистраторша не смотрит, а потом стремглав влетел, как выяснилось, в столовую.

Его сердце подпрыгнуло! Столовая оказалась битком набита учёными всех мастей.

«Шелли должна быть где-то здесь»,  подумал он.

К раздаче выстроилась длинная очередь, а за всеми столиками хохотали и разговаривали люди, но Харрисон нигде не видел розовые волосы Шелли. По залу тут и там были расставлены грифельные доски, и какой-то бородатый мужчина вовсю рисовал на одной из них что-то напоминающее перевёрнутую гору.

 Простите,  обратился к нему Харрисон.  Вы не видели Шелли?

 Кого?  переспросил бородач.

 Шелли,  повторил Харрисон.  Она астрономка.

Остальные люди за столом рассмеялись.

 Мы тут все астрономы, молодой человек,  сообщил бородач.

 У неё розовые волосы,  не сдавался Харрисон.  И она делает чёрные дыры. Вроде этой.  Он подёргал за верёвочку, которую держал, и чёрная дыра покачнулась в воздухе.

 Не несите ерунды,  сказал бородач.  Нельзя вот так просто таскать с собой чёрную дыру.

Люди за столом снова рассмеялись.

 А вот и можно,  заспорил Харрисон с суровостью во взгляде. Он взял обед бородача и швырнул его в свою чёрную дыру. Группа учёных разинув рты наблюдала, как тарелка полетела дугой, вращаясь, пока не ударилась о чёрную дыру, а потом застыла и скрылась во тьме.

Бородач поднял руки, словно Харрисон направил на него заряженное ружьё.

 Ого,  пробормотал он.

 Видите. Это чёрная дыра,  повторил Харрисон.  А теперь скажите мне, где Шелли.

Он оглянулся в коридор и, к своему ужасу, увидел, что у стойки регистрации стоит Эдуардо! Регистраторша ткнула пальцем, и Эдуардо начал приближаться

 Скажите мне, где Шелли!  закричал Харрисон, ударяясь в панику.  Иначе я вас всех засуну в самые глубокие глубины вселенной!

 Мы не знаем!  сказал длинноволосый мужчина.  Мы никогда не слышали, чтобы тут работала какая-то Шелли.

Эдуардо уже проверял туалеты. У Харрисона оставались считаные секунды.

 Думайте лучше!  завопил он, швыряя в чёрную дыру упаковку фруктового сока.

 Посмотрите на стенде!  крикнула высокая блондинка.  В главной лаборатории, через улицу. Там большая стена с фотографиями всех сотрудников!

 Наконец-то! Спасибо!  сказал Харрисон. В тот самый миг из санузла возник Эдуардо, заметил мальчика и побежал к нему.

Харрисон оглядел комнату. Другого выхода, кроме как в коридор, не было, а его сейчас блокировал Эдуардо. Потом он заметил посудомойщика, толкающего нагруженную грязными тарелками тележку к двойным распашным дверям. Харрисон сорвался с места, как заяц, за которым гонятся охотники, лавируя между столами, пронёсся через двери и тут же был полуослеплён клубами пара.



Когда пар рассеялся, мальчик обнаружил, что стоит лицом к лицу с очень рассерженным на вид поваром, держащим в руке полную ложку спагетти. Но времени извиняться не было; Эдуардо гнался за ним по пятам. На противоположном конце кухни маячила вторая пара распашных дверей, и Харрисон зигзагами понёсся к ним, а чёрная дыра трепыхалась за его спиной, глотая кастрюли, сковородки, поварские колпаки и противни с лазаньей, в то время как весь остальной персонал кухни вскрикивал и недоумённо всплёскивал руками!

Назад Дальше