Стоило карете остановиться, как рядом появились слуги. Одни помогли выйти и проводили в дом, другие взяли вещи. Если честно, то я немного устала от этого однообразия. Во всех аристократических семьях пытаются проявить ко мне особое внимание, показать свое богатство, изысканность и стиль.
Добрый день, послышался приятный мужской голос. Мы обернулись и увидели перед собой привлекательного мужчину лет пятидесяти. Высокий, статный, с карими глазами, темными волосами и обаятельной улыбкой. Герцог Ларуш к вашим услугам.
Леди Флер, представилась я и указала на компаньонку. Леди Солье.
Очень приятно видеть столь обворожительных дам в своем доме, улыбнулся Ларуш. Мой сын подойдет через минуту. Может, вы желаете чего-то?
Я бы не отказалась от чашки чая, ответила ему, понимая, что хочется пить.
Герцог быстро позвал прислугу, которая принесла все необходимое. Я успела сделать глоток, когда в комнату вошел очередной кандидат. Взглянув на него, поняла, что в нашем королевстве проблемы с мужчинами. Субтильный парнишка лет двадцати пяти, одетый в синюю рубашку и черные брюки. Светлые волосы коротко подстриженны, а карие глаза смотрят словно сквозь тебя. На мгновение мне показалось, что он сейчас думает о чем-то своем, не обращая внимания на нас.
А вот и мой сын Дастин, громко сказал герцог, заставляя парнишку подпрыгнуть. Сын, позволь тебе представить леди Флер и леди Солье.
Очень приятно, пролепетал он, садясь напротив. Похоже, ему было не очень комфортно находиться в нашей компании. Глаза бегают, руки немного трясутся.
Взаимно. Я постаралась улыбаться как можно искреннее. Возможно, он просто волнуется. Итак, расскажите о себе.
Ну запнулся он, взглянув на отца. Тот недовольно поджал губы. Я недавно окончил магическую академию. Владею стихией земли, пробормотал Дастин, причем так тихо, что я еле расслышала. Мне даже показалось, что все это говорилось заученными фразами. Неплохо разбираюсь в политике, знаю язык гномов, собираю старинные кни Дастин замолчал на полуслове, стрельнув глазами в сторону отца. Тот делал вид, что все хорошо, но в глазах застыла злость.
Что же тут происходит?
Ваши интересы похвальны, улыбнулась я, стараясь его приободрить.
У вас есть незаконнорожденные дети? вставила свое слово Оливия.
Н-н-нет с заиканием ответил будущий герцог и покраснел.
Любовница? продолжала гнуть свое леди Солье, с пристрастием глядя на Дастина.
Нет, более уверенно ответил он, все еще краснея.
Мы с ней переглянулись и решили переключиться на нейтральные темы. Не знаю почему, но мне показалось, что парню с нами неинтересно и даже скучно. Конечно, он отвечал на вопросы, но весьма скупо, сухо, или же ему приходилось повторять то, что было произнесено ранее. Он словно был не тут, а совершенно в другом месте. Проведя в гостиной чуть больше часа, нас любезно проводили в гостевые комнаты, давая возможность перевести дух. Мы решили заночевать у Ларушей, чтобы не ехать на ночь глядя. К сожалению, спать мне пока не хотелось, поэтому решила прогуляться по саду, который так хвалил герцог. Позвав служанку, попросила проводить меня. Несмотря на то что на улице уже стемнело, в саду горели огни, освещая все вокруг и давая возможность насладиться красотой цветов. По словам Ларуша, садом занималась его жена, которая сейчас гостила у родителей. Он очень сожалел, что она не смогла лично поприветствовать нас. Я заверила его, что все в порядке. Прогуливаясь по тропинке среди клумб с розами, мне не хотелось ни о чем думать. Покрепче завязав узел шали, чтобы не спадала с плеч, подняла глаза и устремила взгляд на звезды.
Леди Флер, раздался рядом голос Горация, заставляя меня вздрогнуть. Простите, не хотел вас пугать. Мы можем поговорить?
Конечно, повернулась к оборотню, который выглядел несколько взволнованным. У вас что-то случилось?
Со мной связался мой заместитель, и в скором времени я должен вас покинуть, произнес он с грустью в голосе. Но Оливия такая упрямая, и я не знаю, что делать.
Сколько у вас времени?
От силы дня три.
Плохо, вздохнула я, понимая, что за это время леди Солье вряд ли станет относиться к нему лучше. А если оставить ее тут, решить дела, а потом вернуться?
Боюсь, моему волку такое не понравится, поделился Гораций. Я и так его еле сдерживаю, чтобы не накинуться на нее и не предъявить права.
Тогда, может, на плечо и в пещеру? предложила я. Думаю, вскоре она поймет, что не все так плохо.
Она меня возненавидит. Оборотень сжал кулаки. Не хочу повторять судьбу своих родителей.
Гораций, я думаю, вы нравитесь Оливии. Просто она воспитана несколько иначе и вряд ли даже себе признается, что симпатизирует вам. Я видела ее взгляд, когда вы боролись.
Хм думаете, у меня есть шанс? В голосе оборотня прозвучала надежда.
Да, но нужно действовать более решительно, посоветовала ему.
Спасибо, что выслушали, улыбнулся Гораций. Я подожду пару дней, и если ничего не изменится
Я дам вам разрешение на брак, пообещала ему.
Он кивнул и удалился, вновь оставляя меня в одиночестве. Впрочем, длилось оно недолго.
Леди Флер, мы можем поговорить? рядом возник герцог Ларуш.
Конечно, улыбнулась я, присаживаясь на ближайшую скамью.
Возможно, мой вопрос покажется вам несколько бестактным, произнес он. Но как вы относитесь к правлению своего отца?
Простите? нахмурилась я, не совсем понимая, что он имеет в виду.
Вы никогда не думали о том, что нашему королю пора освободить место для более молодого преемника? продолжал задавать неудобные вопросы герцог, заставляя меня осторожно притронуться к броши и активировать запись разговора.
Нет. Отец справляется со своими обязанностями, вступилась я.
Не спорю. Но вы ведь старшая и должны быть наследницей трона, зашел с другой стороны Ларуш, разглядывая меня и стараясь уловить мои эмоции. А вместо этого выдвигают вашу сестру. Она ведь совершенно не подходит для столь важного дела.
Герцог, вы понимаете, что сейчас говорите? повернулась к нему. Ваши слова можно приравнять к измене.
Сомневаюсь, улыбнулся он. Мы ведь просто разговариваем. Я не сказал ничего противозаконного. Ваш отец и так собирается передать трон дочери, следовательно, отказаться от власти. А я лишь сказал, что вы более достойная кандидатура, нежели принцесса Франческа.
Милорд, ваши предположения лишены смысла, немного помолчав, ответила ему. Я не стремлюсь к власти. Меня вполне устраивает мое положение.
Сомневаюсь, улыбнулся он. Мы ведь просто разговариваем. Я не сказал ничего противозаконного. Ваш отец и так собирается передать трон дочери, следовательно, отказаться от власти. А я лишь сказал, что вы более достойная кандидатура, нежели принцесса Франческа.
Милорд, ваши предположения лишены смысла, немного помолчав, ответила ему. Я не стремлюсь к власти. Меня вполне устраивает мое положение.
Неужели? усмехнулся он. Но вы ведь достойны большего. Вы умны, красивы. Неужели хотите прожить всю жизнь в тени младшей сестры? Это глупо!
А вы предлагаете мне взять на себя бразды правления, решать проблемы государства и мило улыбаться, сидя на троне? с долей сарказма поинтересовалась у него.
Почему же. Вы можете отдать власть мужу и наслаждаться свободой.
И на место моего мужа вы хотите порекомендовать своего сына? Я начинала злиться. Его можно и Франческе подсунуть.
Мой сын идиот! произнес герцог, заставляя меня широко распахнуть глаза от удивления. Он кроме своих книг ничего не видит. Это жена виновата, разбаловала его. Какой из него король? Одно посмешище. А насчет вашей сестры боюсь, она будет плохой королевой. Я видел принцессу много раз и понял, что ее интересуют только тряпки и танцы. Хотя король явно пытается сделать из нее наследницу.
Я не знала, что на это ответить. У меня просто в голове не укладывались его слова.
Вы хоть понимаете, что такими разговорами можете заинтересовать тайную канцелярию? поинтересовалась у него.
Не думаю, пожал плечами герцог и усмехнулся. Деньена интересуют лишь деньги и власть. К тому же я лишь высказал предположение. Доказательств у вас нет, а на слово вам вряд ли поверят. Вы ведь не особо хорошо общаетесь с Винсентом.
Умен зараза. И хитер.
Ваше предложение для меня неприемлемо, немного помолчав, ответила ему. Власть мне не нужна. Извините, я пойду отдыхать.
Спокойной ночи, произнес герцог. Жаль, что вы оказались столь упрямы. Но иногда случается так, что выбора не остается.
Я не спросила, что он имеет в виду. Настроение окончательно скатилось вниз. Нет, в чем-то я была с ним согласна. Сестра порой вела себя слишком наивно, предпочитая не вникать в государственные дела. Но отец пока не собирался отдавать ей бразды правления, поэтому у нее есть время всему научиться. Надеюсь, Франческа сможет править так, чтобы никто не возмущался. Хотя это практически невозможно. Недовольные будут всегда. Думаю, Винсенту стоит послушать наш разговор, ведь Ларуш не в курсе, что у меня имеется специальная брошь для записи. Вот только сейчас уже поздно, подожду до утра, когда отъедем на приличное расстояние. С этими мыслями я переоделась и легла спать.
Утром герцог вел себя так, словно разговор в саду мне просто приснился. Само обаяние и дружелюбие. Аж зубы сводит. Его сын старался вникать в светские разговоры, но очень быстро сдался и опустил голову. Мне даже стало жаль его. Позавтракав, мы распрощались и тронулись в дальнейший путь. На душе было неспокойно. Интуиция кричала об опасности, но я никак не могла понять, откуда она придет. Ладно, сейчас нужно связаться с Винсентом. Я достала кулон и активировала полог тишины, чтобы никто не мог услышать наш разговор.
Принцесса, в свойственной ему манере отозвался глава тайной канцелярии. Чем могу быть полезен?
Что вы можете сказать о Ларуше? в лоб спросила я, отбросив вежливость.
Приятный тихий мальчик, послышалось в ответ. Мягковат. На роль короля не годится. Возмо
Я имела в виду старшего Ларуша, перебила его.
Неужели он вас заинтересовал?
Судя по всему, министр пребывал в хорошем расположении духа. Что ж, сейчас мы его подпортим.
Я достала запись и включила.
Еще раз спрашиваю, что вы можете сказать о герцоге? с издевкой поинтересовалась я, когда трансляция разговора закончилась. Вы проверяли его на лояльность короне?