Вы нам подходите - Ольга Коробкова 22 стр.


 Издеваешься?  настала моя пора возмущаться. Только этого счастья мне не хватает.

 Нет,  честно ответила Франи.  Ты  единственная, кому я полностью доверяю. С частью кандидатов ты уже знакома, про конкурсы знаешь, не робеешь перед титулованными особами. Да к тому же всегда быстро ориентируешься в ситуациях.

 Вообще-то я собиралась поехать в поместье и насладиться тишиной,  намекнула сестре, но та лишь отмахнулась.

 Успеешь еще, какие твои годы. Неужели ты оставишь меня одну на растерзание всем этим кандидатам?  Глаза Франи наполнились слезами. Она знает, как заставить меня быстро согласиться.  Я ведь без тебя никуда. Ну, пожалуйста  молитвенно сложила она руки.

 Франи  вздохнула я.

 А я поговорю с отцом, чтобы он отдал тебе Лорки,  привела последний аргумент интриганка.

Лорки  это породистый жеребец, которого отец обещал Франческе на свадьбу. Я давно о таком мечтала. Но папа был непреклонен. А для моих будущих планов этот жеребец очень важен.

 Хорошо,  согласилась я, понимая, что ради такого стоит занять место распорядительницы отбора.  Но вместе с Лорки отдашь мне Монти.

 Договорились,  сразу же заулыбалась сестра, вставая с кресла.  Ты прелесть. Список участников у Винсента. Он ведь теперь помогает нам. Не забудь, что уже завтра бал и ты обязана там быть.

 И я тебя люблю,  ответила ей, захлопывая книгу.

Теперь покой мне будет только сниться. Сестра подмигнула и убежала, а мне пришлось идти к Винсенту, чтобы узнать, как продвигаются дела. Он был у себя в кабинете и разбирал бумаги на столе. Было видно, что он уже порядком устал.

 Леди Флер,  произнес он, откладывая лист.  У меня пока нет сведений о вашей матери.

 Добрый день,  натянуто улыбнулась я.  Я к вам по другому поводу. Меня Франческа уговорила стать распорядительницей, поэтому хочу понять, что нужно и что готово.

 О-о-о  протянул он, явно удивленный.  Не думал, что у нее получится.

 Она знает, на что давить,  отмахнулась я.  Итак, что мы имеем?

Следующие два часа были посвящены предстоящему отбору. Всего должны были приехать двадцать четыре кандидата, каждого из них тщательно проверили. Лиатрол к приезду гостей полностью подготовили, оборудовали площадки для состязаний и построили полосу препятствий. Охрану по периметру парка и внутри дома распределили. Причем так, чтобы в наше с принцессой крыло никто лишний не просочился. Кстати, Винсент выразил восторг по поводу того, что мне удалось уговорить дракона поучаствовать в нашей авантюре. Да он и сам поедет с нами, временно оставив дела на заместителя. В общем, по большей части к отбору все готово. Как, собственно, и к балу во дворце. Предварять его будет церемония знакомства. А уже потом мы переместимся в Лиатрол. Для торжества составлено меню, приглашены артисты и музыканты, разосланы приглашения и получены ответы. Судя по всему, к нам прибудут эльфы, вампиры и оборотни. Я все еще не могла понять, им-то это зачем, но раз хотят, милости просим.

 Я рада, что практически все готово,  после всего услышанного сказала я.  Надеюсь, сам отбор пройдет так же гладко.

 Ну пока ничего не говорит об обратном,  ответил Винсент, как-то странно взглянув на меня.  Леди Флер, похоже, я должен еще раз извиниться перед вами.

 За что?  не поняла я.

 После нашего разговора я навел о Ди справки,  заговорил он, заставляя меня удивиться.  Конечно, мне следовало сделать это гораздо раньше. Но влюбленные люди порой ведут себя странно. Им гораздо проще обвинить кого-то в своей неудаче, чем признаться, что выбрали недостойный предмет обожания. Впрочем, сейчас я смотрю на ситуацию здраво. Даже странно, как меня угораздило увлечься такой персоной.

 Понимаю,  согласилась я, видя, что слова даются ему нелегко.  Ну Ди умеет нравиться, если ей это очень нужно. Насколько я помню, она выбрала мужа из-за преклонного возраста, надеясь, что тот быстро отправится на тот свет, но он оказался крайне живучим.

 Что ж, каждый получает, что заслужил,  вынес вердикт Винсент.  Если у вас больше нет вопросов, то я займусь делами.

 Конечно.  Я встала и, развернувшись, поспешила к себе.

Из-за новых обстоятельств мне нужно подобрать платье для бала, а еще подучить парочку правил этикета для встречи других рас. И если со вторым особых проблем не возникло, то с первым пришлось повозиться. Конечно, у меня, как и у любой принцессы, был весьма богатый гардероб. Но, как истинная женщина, я считала, что надеть мне нечего. А обращаться к портным уже поздно. Впрочем, есть один вариант.

Из-за новых обстоятельств мне нужно подобрать платье для бала, а еще подучить парочку правил этикета для встречи других рас. И если со вторым особых проблем не возникло, то с первым пришлось повозиться. Конечно, у меня, как и у любой принцессы, был весьма богатый гардероб. Но, как истинная женщина, я считала, что надеть мне нечего. А обращаться к портным уже поздно. Впрочем, есть один вариант.

 Давид, мне нужно в город,  связалась с начальником охраны.

 Когда?

 Через десять минут буду готова. Поедем в Тканевый переулок.

 Понял,  ответил он и отключился.

Совсем недавно я открыла для себя мастерицу, которая шила интересные платья, но они практически не пользовались популярностью, так как аристократки считали, что покупать готовую одежду  моветон. А если швея к тому же простая горожанка, то тем более. Меня же данный факт совершенно не смущал. На ее ателье я наткнулась совершенно случайно, когда гуляла по городу и выбирала для себя подарок. Папа не запрещал нам с Франи выходить в город, но просил брать охрану. Впрочем, подданные еще ни разу не попытались навредить нам. Узнавали, вежливо приветствовали, иногда просили о помощи, но не более того.

Дорога в карете заняла от силы минут двадцать, я даже заскучать не успела. Когда мы остановились, вышла на улицу с улыбкой, предвкушая приятный вечер. Но тут случилось неожиданное. Буквально под ноги мне кинулась женщина.

 Принцесса, молю вас, помогите!

Вокруг меня тут же встала охрана.

 Давид,  произнесла я, и женщину тут же подняли, проверили, не представляет ли она для меня опасность, и только после этого дали разрешение подойти.

 Я вас слушаю,  окинула ее взглядом. На вид немного за тридцать, можно сказать, стройная, если бы не болезненная худоба, высокий лоб, большие серые глаза, впалые щеки, волосы пшеничного цвета такие тусклые, словно за ними давно не ухаживали.

 Ваше высочество,  произнесла она хриплым тихим голосом.  Молю вас, помогите. Стражи забрали моего мужа. Его обвиняют в воровстве и неуплате налогов, но он не виноват. Я принесла все документы, но меня и слушать не хотят. У нас трое детей, одной мне их не прокормить.

 Успокойтесь,  попросила ее, нахмурившись.  Сейчас мы во всем разберемся. Скажите, вы ходили на заседание?

Любые жалобы принимал специальный Совет судей, которые собирались раз в неделю и решали вопросы, поступившие за это время. В их обязанности входило выслушать всех и каждому дать ответ.

 Да, но они отмахнулись от меня, сказав, что дело может подождать,  произнесла она, заставив меня удивиться. Интересно, как давно такое происходит?

 Еще кто-нибудь сталкивался с подобным?  задала вопрос толпе, которая собралась вокруг нас. Конечно, охрана зорко следила за тем, чтобы ко мне никто не подошел и не навредил. Я даже заметила у Давида несколько заготовленных заклинаний.

 Я, ваше высочество,  послышался выкрик мужчины.  Мне отказали в рассмотрении жалобы.

 И мне! И мне!  раздалось еще несколько голосов.

Похоже, дела в Совете проходят не так, как это задумывалось отцом. Видимо, нужно заглянуть к ним с проверкой.

 Хорошо,  вздохнула я, понимая, что в очередной раз беру на себя обязательства.  Давайте завтра встретимся около зала заседаний. Вы еще раз озвучите свои просьбы, а я посмотрю, что они сделают. Только я буду под личиной, так что не удивляйтесь.

Люди радостно зашумели, надеясь, что их проблемы будут решены. Я же продолжала улыбаться, всем своим видом показывая, что все будет хорошо. Но если честно  я безумно устала. Уже несколько лет как-то незаметно часть дел легла на мои плечи, это меня стало раздражать. Именно по этой причине я не хочу быть претенденткой на трон.

Народ стал расходиться, и я наконец-то зашла в ателье, где застала двух девиц, которые что-то обсуждали, рассматривая каталог.

 Леди Флер,  послышался радостный голос госпожи Пирено. Эта миловидная, немного полноватая женщина лет пятидесяти всегда встречала посетителей с улыбкой.  Давно вы к нам не заглядывали.

 Добрый день,  улыбнулась и я, глядя на нее.  Да времени не хватает. А завтра бал, и мне срочно нужно платье.

 О-о-о  протянула она, понимая, что заказ срочный.  Вам несказанно повезло. Совсем недавно на меня нашло вдохновение, и я сшила прекрасное платье. Идите за ширму, я его сейчас принесу.

Я посмотрела на Давида, и тот отошел к входу, чтобы держать его под контролем, а еще двое из охраны быстро обошли ателье и убедились, что опасности нет. Никто из присутствующих и слова не сказал. Все понимали, для чего это делается. Одна из помощниц госпожи Пирено помогла мне раздеться, так как пуговицы на платье находились сзади и я не могла расстегнуть их самостоятельно. Госпожа Пирено зашла за ширму, неся в руках платье. Оно было насыщенного фиолетового цвета, и я немного растерялась, испугавшись, что буду смотреться в нем странно. Зеркала в примерочной не было. Чтобы взглянуть на себя со всех сторон, нужно выйти в зал и встать на специальный подиум, который с трех сторон окружен зеркалами для лучшего обзора. Как только шнуровка была затянута, я слегка приподняла подол и вышла. Что ж, мои опасения были напрасны. Цвет удивительно шел к моему лицу. Само платье состояло из мягкого корсета, окантованного черным кружевом и полностью закрывающего грудь и часть шеи. Пышная юбка со сборкой при движении создавала эффект волны. Что это была за ткань, я не знала, но ощущение мягкости просто неповторимое. К платью прилагался длинный черный пояс, украшенный переливающимися камнями. Его можно было завязывать как душе угодно. Рукавов не было, поэтому мне предложили длинные черные кружевные перчатки. Я покрутилась перед зеркалом, проверяя, смогу ли комфортно двигаться в нем, и пришла к выводу, что меня все устраивает.

Я посмотрела на Давида, и тот отошел к входу, чтобы держать его под контролем, а еще двое из охраны быстро обошли ателье и убедились, что опасности нет. Никто из присутствующих и слова не сказал. Все понимали, для чего это делается. Одна из помощниц госпожи Пирено помогла мне раздеться, так как пуговицы на платье находились сзади и я не могла расстегнуть их самостоятельно. Госпожа Пирено зашла за ширму, неся в руках платье. Оно было насыщенного фиолетового цвета, и я немного растерялась, испугавшись, что буду смотреться в нем странно. Зеркала в примерочной не было. Чтобы взглянуть на себя со всех сторон, нужно выйти в зал и встать на специальный подиум, который с трех сторон окружен зеркалами для лучшего обзора. Как только шнуровка была затянута, я слегка приподняла подол и вышла. Что ж, мои опасения были напрасны. Цвет удивительно шел к моему лицу. Само платье состояло из мягкого корсета, окантованного черным кружевом и полностью закрывающего грудь и часть шеи. Пышная юбка со сборкой при движении создавала эффект волны. Что это была за ткань, я не знала, но ощущение мягкости просто неповторимое. К платью прилагался длинный черный пояс, украшенный переливающимися камнями. Его можно было завязывать как душе угодно. Рукавов не было, поэтому мне предложили длинные черные кружевные перчатки. Я покрутилась перед зеркалом, проверяя, смогу ли комфортно двигаться в нем, и пришла к выводу, что меня все устраивает.

Назад Дальше