Большие камни, сказала Мэгги. И на них много символов. Много информации, да?
Как и на марсианской версии, рассеянно ответил Лобсанг. Сравниваю с изображениями, которые привез Линдси. Символы выглядят похожими один и тот же алфавит, но послание, видимо, иное.
Никто не знает, о чем могут поведать марсианские монолиты, заметила Мэгги. Невзирая на четверть века изучения. Верно?
Уиллис Линдси полагал, что достиг некоторого прогресса, пробормотал Лобсанг.
Да что вы говорите? с легкой насмешкой произнесла Мэгги.
Возможно, перед нами элементы ключа. Если мы сопоставим эти надписи с марсианскими, и после дальнейшего изучения
Но ключ к чему, Лобсанг?
Он только улыбнулся.
Думаю, узнаем, когда он у нас будет.
Джошуа попытался осмыслить парадокс монолитов.
Уиллис и Салли путешествовали по последовательным мирам Долгого Марса. И это был Марс, до которого надо добираться не с Базовой Земли, а из Дыры, расположенной далеко от Базовой через последовательные Земли. Между тем мы здесь перешли в центр Галактики и наткнулись на копию того, что нашли Линдси.
У меня сейчас голова взорвется, сказала Мэгги. И виноват будет тот, кто скажет, что это потому, что я пытаюсь представить пятимерный космос своим трехмерным мозгом.
Но я думаю, суть именно в этом, Мэгги, улыбнулся Лобсанг. Такова жизнь в Клубке. Все эти Долгие миры переплетаются. Нам придется привыкнуть ко вселенной, в которой нет простых связей.
Он имеет в виду, что это в точном математическом смысле, тихо сказала Индра.
Спасибо, иронично отозвалась Мэгги. Что ж, по крайней мере этот памятник неизвестно чему сгодится на то, чтобы пообедать в его тени. Она открыла свой рюкзак, уселась на землю у подножия монумента и достала пластиковые коробки. У нас тут полевой военно-морской паек. Сэндвичи. Куриный паштет, паштет из тунца или паштет.
Лобсанг принялся открывать свой рюкзак.
Может, стоит отложить такие деликатесы на потом? Я тоже захватил угощение. Джошуа, поможешь? Не нужно разводить костер, у меня есть маленькая походная плитка.
Джошуа увидел замороженные устрицы, бекон и даже вустерский соус.
Устрицы Килпатрик, объявил он с усмешкой.
Подходящее меню, сказал Лобсанг. В честь отсутствующего друга.
Не хватает только стада загорающих динозавров, и можно вернуться на сорок лет назад
Затрещало радио.
Капитан Кауфман, Биланюк. Прием, капитан, вы меня слышите?
Затрещало радио.
Капитан Кауфман, Биланюк. Прием, капитан, вы меня слышите?
Мэгги раздула щеки.
Запомните эту мысль, мистер Валиенте. Она нажала кнопку на своем рюкзаке. Мы здесь, Дэв. Валяй.
Спасибо, адмирал, ответил Дэв. Мэм, вам нужно вернуться. Мы не знаем, как они здесь очутились. Может, один транспортер зовет другого в этом их большом океане. Может, нас как-то узнали, или по крайней мере вас, или Джошуа Я не знаю. В любом случае он здесь. Они здесь
Лобсанг с Джошуа переглянулись.
Думаю, устрицам придется подождать, с сожалением сказала Мэгги.
Глава 63
Джошуа увидел их еще до того, как они вернулись к пляжу, где «Дядюшка Артур» по-прежнему стоял на склоне.
В море теперь находился не один транспортер, тот живой остров, который поднял «Дядюшку» из бездны. Теперь их толпилось много возможно, дюжина или даже больше. В океанской дали было трудно различить низкие спины чудовищ.
Архипелаг, сказала Мэгги. Архипелаг транспортеров. Подходящее слово, правда? И посмотрите, как они сталкиваются друг с другом.
Резвятся, добавил Джошуа. Существа размером с острова, по-видимому, пришедшие сюда через множество миров, резвятся в компании. В любой другой день это показалось бы странным.
Но вот Джошуа заметил, что один из транспортеров подошел к берегу ближе остальных. Большие блестящие клапаны на спине открылись, и оттуда прогулочным шагом вышли обычные люди. Некоторые залезли в примитивные лодки, которые достали из глубин транспортера, и поплыли к берегу.
Экипаж «Дядюшки Артура» наблюдал разинув рот.
Вышедшей на пляж женщине на вид было лет тридцать, рядом с ней шагал мальчик лет десяти. Полностью обнаженные, босые, с ногами, покрытыми песком и водорослями, они отважно встретили путешественников в высокотехнологичных костюмах. Мальчик с изумлением пялился, вцепившись в руку матери.
Ты же знаешь, кто это? спросил Лобсанг.
Мне кажется, ты его пугаешь, Лобсанг, проговорил Джошуа. Предоставь это мне.
Он вышел вперед, старательно улыбнувшись.
Люсиль? Трой?
Женщина коротко кивнула.
Меня зовут Джошуа Валиенте. Это Лобсанг. Трой, твой дедушка, Нельсон Азикиве, просил отыскать тебя. Что ж, я точно не знаю, как это вышло, но вот мы здесь.
Ха! женщина ни капли не удивилась. Вы не очень-то спешили.
Глава 64
Посредством межзвездных прыжков «Дядюшка Артур» вернулся на Запад-3141592.
Большую часть путешествия Джошуа старался объяснить своим новым гостям, Люсиль и Трою, какого черта с ними произошло и, да, как он найдет способ вернуть их когда-нибудь домой, в их океан в семистах тысячах переходов от Базовой, к Сэму и брошенным на берегу рыбакам.
И когда «Дядюшка» вернулся в Малый Цинциннати, в кои-то веки в центре внимания оказался не компьютер размером с континент. Небо над базой ВМС заполнял твен, и, как видел Джошуа, не просто какой-то твен, не корыто с Ближних Земель, не видавшая виды баржа с Долгой Миссисипи, даже не новейшее судно американских ВМС это был небесный остров, громадный, с искусственным освещением, поблескивающим через порты в укрепленном днище. И его оболочка была не из какой-нибудь ткани, а из дерева, огромных деревянных панелей. Словно гигантский предмет мебели.
Выбравшись из «Дядюшки», Ян Родерик вытаращил глаза и разинул рот.
О Господи!
Джошуа ухмыльнулся.
Нормальная реакция.
Ли с Дэвом, оба любители техники, тоже глазели на дирижабль.
Ого! просто сказал Дэв. Эта штука, должно быть, в милю длиной.
Даже немного длиннее, ответила Мэгги. Мои юные исследователи, это корабль ВМС США «Сэмюэль Л. Клеменс». В пять с лишним раз длиннее «Дьюка». Дуглас Блэк, построивший этот опытный образец, задолжал мне несколько услуг
Блэк, повторил Лобсанг. Я так и знал.
Джошуа щелкнул пальцами.
Парящая древесина. Вот что держит этот чертов дирижабль. Я знал, что ее обнаружат.
Мэгги поджала губы.
Мистер Валиенте, я тоже когда-то мельком видела те леса с борта «Армстронга-2». После того как вы вернулись со своим отчетом, нельзя было упустить возможность проверить еще раз. Мистер Блэк заверил меня, что вырубка не нанесет миру большого вреда. А вы разве не слышали об этом обещании? Как бы то ни было, меня проинформировали, что он прилетит, чтобы отвезти вас домой. И, опять же, я подумала, что мы тоже можем попутешествовать с размахом.
Подошел озабоченный Ян.
Мне не влетит?
Мэгги смерила его суровым взглядом.
За то, что путешествовал зайцем? Если и влетит, разве оно того не стоило?
Ян поразмыслил.
Черт, конечно.
Джошуа прочистил горло.
Хороший ответ, малыш. Но только представь, что сестра Иоанна услышит все твои выражения. Я в шесть раз старше тебя и по-прежнему считаю, что монахини обладают суперспособностями.
Никому не влетит, заверила Мэгги. Но тебе, молодой человек, нужно вернуться домой. В школу. А мне нужно вернуться в Перл-Харбор на Базовой, чтобы отчитаться перед Эдом Катлером, моей собственной матерью-настоятельницей.
Но вы еще не уезжаете, раздался интеллигентный голос. Подходили Роберта Голдинг и Стелла Велч. Роберта улыбнулась Мэгги. Надеюсь, вы уделите нам пару часов, чтобы обсудить ваши приключения. Мы уже загрузили отчеты с «Дядюшки Артура», но считаем, что ваши личные впечатления о планетах, которые вы посетили, также будут полезными, хотя и наивными.
Спасибо, с усмешкой ответил Дэв.
Индра выдала Роберте тираду на быстроговоре.
Мэгги заворчала, недовольная тем, что ее исключили из беседы.
О чем вы там болтаете?
Прошу прощения, адмирал, спокойно извинилась Роберта. Мы уже пришли к некоторым заключениям на основе доклада Индры. Похоже, Долгие миры не сконструированы намеренно, а представляют результат взаимодействия между разумом и структурой самого космоса. Настолько же изощренного, как и совместная эволюция пчел и цветковых растений. И теперь просматривается Галактический клуб сообщество инопланетных разумов в великолепной топологии Клубка. Разумеется, многие из этих разумов более развиты, чем наши. Я имею в виду, более развиты, чем у Следующих.
Разумеется, с непроницаемым лицом подтвердила Мэгги.
Индра при всей ее юности пришла к очевидным выводам. Мы должны пересмотреть наши отношения с другими разумными существами, с которыми делим Долгую Землю. С людьми, троллями и другими человекообразными, даже с биглями. Индра предлагает созвать некий Конгресс, представляющий всех нас на равных правах. Конгресс Разумных.
Хорошо, ровно произнес Лобсанг. Потому что вы привлекли внимание других. И в будущем вас осудят за ваше нынешнее отношение к Homo sapiens.
Джошуа усмехнулся.
Разве ваш герой Стэн Берг не пришел к таким же заключениям, даже не тратя сил на покорение Галактики? Он ушел из вашей Фермы, он хотел работать с людьми. А вы, насколько я помню, его не слушали.
Роберта подняла руку.
Согласна. Никто из нас не идеален. В будущем мы можем только стремиться поступать лучше. Мы уже планируем новые экспедиции в Клубок.
Чтобы исследовать, улыбнулась Индра. И колонизировать.
Аллилуйя, провозгласила Мэгги. А я тем временем поднимусь на твен принять душ, переодеться и съесть приличный военно-морской паек. Если хотите пойти со мной, то добро пожаловать.
Вы очень добры, ответила Индра торжественно. Я в самом деле не прочь попробовать приличный военно-морской паек.
Наступило неловкое молчание. Индра Ньютон пошутила.
Джошуа рассмеялся первым.
Когда все разошлись, он отвел Лобсанга в сторонку.
Лобсанг, вся эта болтовня о том, что Долгая Земля выращивает разумы. Типа Долгая Гея.
Да.
Я помню То Самое Путешествие. Ты разобрался во всем этом сорок лет назад.
Что ж, Джошуа, это правда. Но умники никому не нравятся. Он медленно подмигнул.
На следующее утро все на удивление трогательно прощались с Индрой. Она первой покидала экипаж «Дядюшки Артура». Были слезы и обещания оставаться на связи.
Затем Джошуа с Лобсангом взошли на борт «Клеменса» и уселись рядышком в обсервационном салоне, похожем на пещеру под корнями парящего дерева. Санчо тоже был здесь, сидел на охапке соломы, закутавшись в потрепанное серебристое, как скафандр, одеяло, с солнечными очками Джошуа на носу.
«Клеменс» снялся с якоря и взмыл высоко в небо. Внизу уменьшался Малый Цинциннати, островок голой земли и палаток в простершемся до горизонта океане компьютрония полупрозрачном, блестящем, повторяющем рельеф континента.
Вошла Мэгги Кауфман с пластиковыми пакетиками кофе в руках.