Жена путешественника во времени - Одри Ниффенеггер 38 стр.


Он медленно поднимается. Я остаюсь сидеть, а он нетвердой походкой идет по коридору в свою спальню. Я слышу, как он шарит по комнате и потом медленно возвращается с маленькой атласной коробочкой. Открывает ее и достает темно-синий футляр для драгоценностей. Достает из него два тонких кольца. Они лежат как семечки на его длинной трясущейся ладони. Отец накрывает левой ладонью правую, как будто кольца теперь  это светлячки, и он не отпускает их. Глаза закрыты. Потом открывает глаза, протягивает ладони ко мне: я подставляю руки, и он высыпает в них кольца.

Кольцо на помолвку с изумрудом, и тусклый свет из окна преломляет в нем зеленые и белые искры. Кольца серебряные, их нужно почистить. Их нужно носить, и я точно знаю девушку, которая будет носить их.

День рождения

24 мая 1992 года, воскресенье

(Клэр 21, Генри 28)

КЛЭР: Сегодня мне исполнился двадцать один год. Прекрасный летний вечер. Я в комнате Генри, в его постели, читаю «Лунный камень». Генри готовит ужин в крохотной кухоньке. Надеваю его купальный халат, иду в ванную и слышу, как он костерит миксер. Я не тороплюсь, мою голову, все зеркала запотевают. Подумываю о том, чтобы постричься. Как было бы здорово быстренько вымыть волосы, быстренько провести по ним щеткой, и  раз!  все в порядке, я готова к выходу. Я вздыхаю. Генри любит мои волосы, как будто они живые, как будто у них есть душа, как будто они могут любить его в ответ. Я знаю, что он любит их как часть меня, но я также знаю, что он ужасно расстроится, если я их отрежу. И мне тоже будет грустно С другой стороны, требуется столько усилий, что иногда мне хочется снять их, как парик, и отложить в сторону, пока я буду наслаждаться жизнью. Тщательно расчесываюсь, распутываю узлы. Когда волосы мокрые, они такие тяжелые. Кожа на голове болит от тяжести. Оставляю дверь в ванной открытой, чтобы пар вышел. Генри напевает что-то из «Кармины Бураны»; песня звучит дико и мимо нот. Я появляюсь из ванной, когда он накрывает на стол.

 Ты как раз вовремя. Ужин готов.

 Сейчас, только оденусь.

 Ты и так ужасно хороша. Правда.

Генри обходит стол, распахивает на мне халат и слегка пробегает пальцами по моей груди.

 Ммм. Ужин, кажется, остынет.

 Ужин и так холодный. В смысле, так и было задумано.

 А Ладно, давай есть.  Внезапно накатывают раздражение и усталость.

 Хорошо.

Генри отпускает меня без лишних вопросов. Продолжает раскладывать столовые приборы. Я смотрю на него какое-то время, потом собираю по всей комнате свою одежду на полу и одеваюсь. Сажусь за стол; Генри приносит две тарелки супа, светлого и густого.

 «Вишисуаз». Это рецепт моей бабушки.

Пробую. Суп  просто восторг, маслянистый и холодный. На второе у нас лосось с длинными кусочками спаржи в оливковом масле и маринаде из розмарина. Я открываю рот, чтобы сказать, как мне нравятся блюда, и вместо этого говорю:

 Генри а другие люди столько же занимаются сексом, сколько и мы?

 В основном,  подумав, отвечает Генри,  думаю, нет. Наверное, только те, кто знают друг друга недавно и до сих пор не могут поверить в свою удачу. А что, слишком много?

 Не знаю. Может быть,  отвечаю я, глядя в тарелку.

Просто поверить не могу, что говорю это; всю свою юность я провела, умоляя Генри сделать это, и теперь говорю, что мне слишком много. Генри сидит очень тихо.

 Клэр, извини. Я не думал я просто не думал.

Я поднимаю на него глаза. Генри выглядит испуганным. Начинаю хохотать. Он улыбается, немного виновато, но в глазах пробегают искорки.

 Просто знаешь, иногда я сидеть не могу.

 Ну тогда просто скажи. Например: «Сегодня, дорогой, мы уже занимались этим двадцать три раза, и я лучше почитаю Холодный дом[69]».

 И ты так просто отступишь и сдашься?

 Я ведь только что это сделал, так? Я был просто сама покорность.

 Да. Но тогда я буду чувствовать себя виноватой.

 Ну, тут я тебе помочь не могу,  смеется Генри.  Это же мое единственное желание. День за днем, неделю за неделей, я буду изнывать, жаждать поцелуя, увядать без минета, и через какое-то время ты выглянешь из-за книги и поймешь, что я просто скончаюсь у твоих ног, если ты немедленно меня не трахнешь, но я и слова не скажу. Может, только поскулю немного.

 Но не знаю иногда я уже ничего не могу, а ты кажешься в порядке. Со мной что-то не так, что ли?

 Но не знаю иногда я уже ничего не могу, а ты кажешься в порядке. Со мной что-то не так, что ли?

Генри наклоняется через стол и протягивает руки. Я кладу свои ладони в его.

 Клэр.

 Да?

 Может быть, нехорошо говорить об этом, но, если ты позволишь, я скажу, что твоя выносливость в плане секса превосходит почти всех женщин, с которыми я встречался. Большинство уже кричали бы «Мамочка!» и выключили автоответчик много месяцев назад. Мне нужно было догадаться но, казалось, ты всегда была за. Но если тебе слишком много или не хочется, ты должна просто сказать, потому что иначе я буду ходить вокруг да около на цыпочках, думая, что раздражаю тебя своими неприличными домогательствами.

 Но сколько секса достаточно?

 Для меня? О боже. Мое представление об идеальной жизни  это если бы мы оставались в постели все время. Мы бы занимались любовью более или менее постоянно и вылезали бы из постели, только чтобы пополнить провиант, ну свежей воды принести и фруктов, чтобы не загнуться, и еще ходили бы в ванную время от времени, помыться и побриться, чтобы потом нырнуть обратно в постель. Иногда могли бы менять постельное белье. И еще в кино ходить, чтобы пролежни не появились. И на пробежки. Потому что в любом случае мне придется бегать каждое утро.

Бег для Генри  это святое.

 Почему бег? Ведь ты и так столько упражняешься каждый день.

Внезапно он становится серьезным.

 Потому что довольно часто моя жизнь зависит от того, насколько я быстрее своих преследователей.

 Ну да.  Теперь моя очередь смущаться, потому что я уже знала это.  Но как это сказать?.. Ты ведь больше не перемещаешься то есть с тех пор, как я встретила тебя в настоящем, ты почти все время здесь. Так ведь?

 Ну, на Рождество, ты сама видела. И на День благодарения. Ты была в Мичигане, и я не стал говорить тебе, потому что все было очень грустно.

 Опять видел аварию?

 Да, вообще-то.  Генри смотрит озадаченно.  Ты откуда знаешь?

 Несколько лет назад ты появился в Медоуларке в канун Рождества и рассказал мне. Ты был так расстроен.

 Да. Я помню, что огорчался, даже просто при виде даты в календаре, думал: черт, еще одно Рождество надо пережить. К тому же я еще и алкоголем отравился, меня отвезли в больницу и промыли желудок. Надеюсь, твое Рождество я тогда не испортил.

 Нет Я была так счастлива тебя увидеть. И ты рассказывал что-то, что было очень важно для тебя, что-то очень личное, хотя ты ужасно старался не называть ни имен, ни мест. И все же это была твоя настоящая жизнь, и я отчаянно хотела узнать что-то, что помогло бы мне поверить, что ты настоящий, что ты не плод моего больного воображения. Поэтому я до тебя постоянно дотрагивалась.  Я смеюсь.  Никогда не думала, что я настолько усложняю тебе жизнь. В смысле, я делала все, что только могла вообразить, а ты был холоден как лед. Наверное, ты просто умирал.

 А что ты делала?

 А что на десерт?

Генри проворно поднимается и приносит десерт. Это манговое мороженое с малиной. С одной стороны блюда торчит свеча, Генри поет «С днем рожденья тебя», и я смеюсь, потому что он жутко фальшивит. Загадываю желание и задуваю свечу. Мороженое просто восхитительное; я ужасно довольна и пытаюсь вспомнить какую-нибудь особенно вопиющую попытку его соблазнить.

 Ладно. Вот тебе самый ужасный случай. Мне было шестнадцать, и я ждала тебя однажды вечером. Было часов одиннадцать и новолуние, поэтому на поляне было довольно темно. Я сильно на тебя злилась, потому что ты относился ко мне как к ребенку, или другу, или кому там еще а мне безумно хотелось расстаться с девственностью. И вдруг мне пришло в голову, что, если я спрячу твою одежду

 О нет.

 Да. В общем, я перепрятала твои вещи  Мне немного стыдно вспоминать об этом, но уже слишком поздно.

 Ну?

 Ну, ты появился, и я дразнила тебя, пока ты не вышел из себя.

 И?

 И ты набросился на меня и придавил, и где-то секунд тридцать мы оба думали: «Вот оно». В смысле, это не выглядело как изнасилование, потому что я была полностью за. Но потом у тебя на лице появилось такое выражение, и ты сказал: «Нет», поднялся и ушел. Ушел прямо через долину, к лесу, и я не видела тебя три недели.

 Ух ты! Не думал, что я такой благородный.

 Меня эта история до того расстроила, что следующие два года я изо всех сил старалась вести себя подобающим образом.

 Меня эта история до того расстроила, что следующие два года я изо всех сил старалась вести себя подобающим образом.

 Слава богу. Не могу представить, что мне пришлось бы так испытывать свою волю постоянно.

 Да, но тебе придется, и это так здорово. Долгое время я на самом деле думала, что не нравлюсь тебе. Конечно, если мы собираемся провести всю нашу жизнь в постели, думаю, тебе будет не очень трудно удержать свои страсти в моем прошлом.

 Ну, знаешь, я не шучу, мне действительно хочется так много секса. Я понимаю, что это нереально. Но я хотел сказать тебе, что теперь я совсем другой. Просто я чувствую, что не могу без тебя. И думаю, именно это удерживает меня в настоящем. Физическая связь, такая, как у нас сейчас, делает меня другим человеком.  Генри поглаживает мою руку своими пальцами. Поднимает взгляд.  У меня кое-что для тебя есть. Иди сюда и сядь.

Я встаю и иду за ним в гостиную. Он превращает кровать в диван, я опускаюсь на него. Солнце садится, и комнату заливает розово-оранжевый свет. Генри открывает ящик стола, лезет в картотечную папку и достает маленькую атласную коробочку. Садится немного в стороне от меня; наши колени соприкасаются. «Наверное, он слышит, как бьется мое сердце,  думаю я.  Неужели это случилось?» Генри берет мои руки и серьезно смотрит мне в глаза. «Я ждала этого так долго, и вот этот момент настал, и мне так страшно».

 Клэр?

 Да?  Голос у меня тихий и напуганный.

 Ты знаешь, что я люблю тебя. Ты выйдешь за меня замуж?

 Да Генри.  У меня появляется мощнейшее ощущение déjà vu.  Но знаешь, ведь это уже случилось.

31 мая 1992 года, воскресенье

(Клэр 21, Генри 28)

КЛЭР: Мы с Генри стоим в вестибюле дома, в котором он вырос. Мы уже немного опоздали, но не торопимся, просто стоим. Генри облокотился на почтовые ящики и медленно дышит с закрытыми глазами.

 Не волнуйся,  говорю я.  Ничего хуже, чем встреча с моей мамой, быть не может.

 Твои родители были очень добры ко мне.

 Но мама непредсказуема.

 Мой отец  тоже.

Генри вставляет ключ в замочную скважину, мы проходим наверх, Генри стучит в дверь. Она немедленно распахивается, и на пороге стоит крошечная пожилая кореянка  Кимми. На ней синее шелковое платье и ярко-красная помада, брови подведены немного неровно. Черные волосы с проседью заплетены в косы и закручены в кольца над ушами. По какой-то причине она напоминает мне Рут Гордон[70]. Она подходит к моему плечу, откидывает назад голову и говорит:

Назад Дальше