Возвращение морского дьявола - Константинов Евгений Михайлович 12 стр.


 Я отдал приказ своим людям, чтобы по берегам реки постоянно курсировали усиленные патрули

 Я не про ваши патрули!  скрипнул зубами Хуан де Гарсилассо.  Я про меры в отношении доктора Сальватора. Рано или поздно он вернется домой и что? Мы позволим ему продолжать свои богомерзкие опыты?

Повисла пауза, которую нарушил хозяин кабинета.

 Конечно же, не позволим!  ударил кулаком по столу мэр.  Я не могу допустить, чтобы из-за каких-то там опытов и в дальнейшем гибли ни в чем не повинные люди!

 Я отдал приказ своим людям, чтобы по берегам реки постоянно курсировали усиленные патрули

 Я не про ваши патрули!  скрипнул зубами Хуан де Гарсилассо.  Я про меры в отношении доктора Сальватора. Рано или поздно он вернется домой и что? Мы позволим ему продолжать свои богомерзкие опыты?

Повисла пауза, которую нарушил хозяин кабинета.

 Конечно же, не позволим!  ударил кулаком по столу мэр.  Я не могу допустить, чтобы из-за каких-то там опытов и в дальнейшем гибли ни в чем не повинные люди!

 Что вы конкретно предлагаете, господин мэр?  поинтересовался начальник полиции Гонзало.

 Разве в сложившейся ситуации необходимо какое-то особое решение мэра?  не глядя ни на кого, сказал епископ, хрустнув тонкими пальцами.  Полиция просто должна выполнить свою работу. Арестовать человека, по вине которого случилось столько несчастий. Затем провести следствие, а дальше  дело за прокурором.

 Вы, как всегда, правы, епископ!  Голос мэра по громкости в несколько раз превышал «шептание» Хосе де Гарсилассо.

 Арестовать и провести следствие,  с серьезным видом покивал начальник полиции.

 Да, да, это обязательно, необходимо сделать в самые кратчайшие сроки,  убежденно сказал дон Эрнандес.

 Вы только не забывайте,  а вот в интонации президента охотничьего клуба «Меткий стрелок» слышалось сомнение,  что доктор Сальватор бесконечно популярен среди индейцев, которых он постоянно лечит и спасает им жизни. Они даже считают его неким всемогущим спасителем. Да и среди знатных господ нашего города найдутся те, кого он лечил и, что самое главное, вылечивал

 Однако сегодня погибли три человека.  Пальцы епископа хрустели громче, чем он произносил слова.

 Но если все-таки быть объективным, то два человека  два индейца  погибли все-таки от пуль охотников.  Дон Гонзало с укоризной посмотрел на пожилого Джирардо Альвареса, на что тот лишь развел руками.

 Но изначально виновен в этом доктор Сальватор,  гнул свое епископ.  А виновный должен быть наказан!

 Так тому и быть,  подвел итог беседы мэр Буэнос-Айреса.

Графиня Левашова давно не чувствовала себя столь скверно, как сейчас. Мало того что наглоталась морской воды и теперь ее мучила головная боль, тряслись руки и во всем теле была слабость, так Ольгу еще терзали угрызения совести.

Она всегда считала себя удачливой рыбачкой и охотницей, в том числе и охотницей подводной, и на счету у нее было множество трофеев. Но сегодня она впервые выстрелила в человека.

Выстрелила по ошибке, приняв человека за невиданное чудище, хотя он всего лишь был в костюме и маске. Хорошо хоть не убила, а только ранила, правда, в лицо, которое теперь вновь и вновь возникало у нее перед глазами. Красивое лицо мужчины, выражавшее не боль, а безмерную тревогу не за себя, а за нее. И не важно, что это он вывел из строя ее кислородный баллон, сделал он это неумышленно. Главное, что без помощи незнакомца она не смогла бы подняться на поверхность моря и наверняка бы погибла. Григорий, успевший увидеть лишь руки спасителя, был с ней согласен. Ольга хотела поблагодарить незнакомца и собиралась на следующее утро отправиться на побережье на его поиски, но окажутся ли они успешными?

Неожиданной оказалась реакция Педро Зуриты на ее рассказ о морском приключении.

 Графиня, можете ли вы точно описать, во что был облачен этот человек?  спросил он с загоревшимися глазами. Но, услышав подробности про серебристый костюм, необычную маску и лягушачьи лапы, он нетерпеливо ее перебил:

 Им был морской дьявол! Ольга, на вас напал и чуть было не погубил тот самый Ихтиандр, про которого я рассказывал вам вчера вечером!

 Он на меня не нападал,  возразила графиня.  И это я его едва не погубила

 Да бросьте!  отмахнулся от нее Зурита, как от надоедливой мухи.  Это наверняка он! Не мог же доктор Сальватор сотворить еще одного человека-рыбу! Получается, Ихтиандр вернулся. Или же вовсе никуда не исчезал, а прятался в каких-нибудь подводных пещерах. Да-а-а Вы говорите, что он  красив?

 Боюсь, моя стрела оставила на его лице шрам,  досадливо прикусила губу графиня.

 Ничего! Шрамы украшают мужчин. Ольга, извините, мне необходимо сделать срочный телефонный звонок.  Покинув донельзя изумленную русскую дворянку, Педро Зурита поспешил в свой кабинет.

Он редко пользовался телефонным аппаратом, иметь который считалось роскошью, но сейчас был особый случай. И позвонить он собрался не какому-нибудь соседу  узнать о планах на вечер  и даже не лучшему приятелю Дилану Моралесу, чтобы справиться о здоровье, а в Нью-Йорк  своему родному дяде, брату покойной матери, дону Хорхе Дельгадо.

Он редко пользовался телефонным аппаратом, иметь который считалось роскошью, но сейчас был особый случай. И позвонить он собрался не какому-нибудь соседу  узнать о планах на вечер  и даже не лучшему приятелю Дилану Моралесу, чтобы справиться о здоровье, а в Нью-Йорк  своему родному дяде, брату покойной матери, дону Хорхе Дельгадо.


 Дорогой дядя, здравствуйте!  торопливо заговорил он в телефонную трубку, услышав знакомый голос.  Как ваше здоровье?

 Педро, ты же звонишь мне с другого континента не для того, чтобы поинтересоваться здоровьем своего не очень-то любимого дядюшки,  как всегда, сварливо ответил тот.  Не трать времени попросту, говори, что случилось и что тебе от меня понадобилось!

 За минувшие сутки здесь, в Буэнос-Айресе, много чего случилось! И об этом вы узнаете из завтрашних утренних газет. Но одна новость известна пока что лишь мне и еще парочке человек, которые вряд ли обмолвятся о ней журналистам.

 Хочешь заинтриговать, племянничек?

 Да какая там интрига!  Дон Зурита едва не выронил из рук телефонную трубку.  Морской дьявол вернулся! Понимаете?! Этот Ихтиандр чуть было не погубил русскую графиню, которая арендует флигель на моей гасиенде. Она большая любительница подводной охоты и сегодня утром столкнулась с человеком-рыбой на морском дне. Стрелой из своего подводного ружья она разбила его маску и ранила в лицо

 Зачем ты все это рассказываешь?  перебил племянника дон Дельгадо.

 Затем, что появилась возможность вновь его пленить и тогда

 Педро! Однажды ты уже пленил морского дьявола, но в итоге все закончилось фиаско

 Да, да,  теперь уже перебил дядю дон Зурита.  Но сейчас совсем другое дело

 Стоп! Говоришь, на твоей гасиенде проживает русская графиня?

 Да, графиня Левашова со своим племянником

 Я же знаю одну русскую пословицу, суть которой такова, что утро мудренее вечера. Так что все хорошенько обдумай, составь план, как ты можешь пленить своего морского дьявола, и завтра со свежей головой позвонишь мне и все расскажешь. Договорились, племянничек? Вот и хорошо.

Что-либо сказать в ответ племянник не успел. Дон Дельгадо прервал разговор. Немного поразмыслив, Педро Зурита признал, что его дядя, как обычно, прав

Графиня Левашова не находила себе места. Забыв про головную боль, про свои трясущиеся руки и общую слабость, она бродила по вечернему саду гасиенды «Мудрая Долорес» и готова была кусать себе локти. Она не осталась безучастной к «срочному телефонному звонку» Педро Зуриты  неслышно приблизилась к приоткрытой двери в кабинет хозяина гасиенды и ничтоже сумняшеся подслушала его разговор с дядей. О чем говорили на другом конце телефонного провода, оставалось только догадываться, но ей было достаточно слов Зуриты.

Все с доном Педро стало ясно  человек двуличный, а с такими она предпочитала никаких дел не иметь. В ближайшее время надо было подыскать себе новое жилище, и в этом наверняка сможет поспособствовать Дилан Моралес. Завтра надо бы его навестить, справиться о самочувствии, все-таки человек лишился части уха при не очень-то геройских, а скорее, комичных обстоятельствах, и для Дилана это могло стать настоящей трагедией.

Рассуждая так, Ольга вдруг насторожилась, услышав в сгустившейся темноте хруст сломанной ветки. В саду кроме нее был кто-то еще, и графине очень не захотелось, чтобы им оказался Педро Зурита. Поэтому она прильнула к стволу ближайшей пальмы и постаралась задержать дыхание.

Через несколько томительных мгновений она увидела силуэт крадущегося человека. Нет, это был не Педро Зурита  зачем бы ему подкрадываться к собственной вилле, к тому же человек прижимал к груди руку, судя по всему, перебинтованную. Заинтригованная, графиня неслышно последовала за непрошеным гостем. Либо он был вором, либо

Нет, вор навряд ли бы постучал в освещенное окно кабинета владельца гасиенды. Окно распахнулось на стук, и из него высунулся дон Зурита, вооруженный револьвером.

 Хозяин, не стреляйте!  донесся до Ольги испуганный хриплый голос.  Это я, Кристо?

 Ты? Здесь? Тебя кто-нибудь видел?

 Нет! Хозяин, мне срочно нужно выпить и необходимы лекарства, иначе я так и подохну,  хрипел человек, назвавший себя Кристо, который, судя по всему, был арауканцем.  Помогите мне, хозяин, а я расскажу вам кое-что очень важное про тайны виллы на скале доктора Сальватора.

 Заходи,  с небольшой задержкой ответил дон Зурита.  Нет, не в дверь, там тебя могут увидеть. Залезай прямо сюда, давай руку

 Только не правую, хозяин. Правой руки у меня больше нет

С горем пополам, при помощи Педро Зуриты странный человек вскарабкался сначала на подоконник, затем перевалился внутрь дома. Дон Зурита прикрыл окно, но неплотно, и, еще более заинтригованная, Ольга поспешила этим воспользоваться. Она не стала подсматривать, что происходит в кабинете, достаточно было слышать. Графиня притаилась под окном и замерла.

 Руку мне откусил крокодил,  донесся до нее хриплый голос Кристо, который, видимо, отвечал на вопрос дона Зуриты.  Этот крокодил  настоящее исчадие ада! Из своей пасти он испускает такую вонь, что тебя всего выворачивает наизнанку. А сама пасть у него такая огромная, что может откусить голову быка вместе с рогами

 Теперь понятно, кто откусил голову нашему молодому Луису,  сделал вывод Педро Зурита.  Так это ты открыл все эти клетки?

 Хозяин, если я сейчас же не выпью, то потеряю сознание.

 Да на, пей, только сразу не опьяней! Ты обещал мне открыть какие-то тайны?

Ответ последовал не сразу. Ольга догадалась, что ночной гость изрядно приложился к бутылке с многоградусной жидкостью.

Назад Дальше