Анвира молчал и размеренно гладил меня по спине. Почти убаюкивал.
Я останусь с вами, ваше величество, пробормотала я приглушённо. Думаю, тётушка этого хотела бы.
И медленно отстранилась: ни к чему затягивать момент слабости. Анвира вдруг взял моё лицо в ладони, приподнимая.
Я, конечно, польщён, миледи. Но вы уверены в своём решении?
Несомненно.
Застань нас сейчас кто-нибудь здесь, он очень удивился бы такой двусмысленной позе, в которой мы застыли. Большими пальцами король стёр подсыхающие дорожки слёз на моих щеках. А во мне боролось два желания: оттолкнуть его либо поцеловать, чтобы, возможно, окончательно определить его выбор в свою пользу.
Но Анвира не дал мне решиться отпустил и тут же отвернулся.
В таком случае желаю вам спокойной ночи, проговорил чуть севшим голосом, едва посмотрев через плечо. Вам не стоит задерживаться наедине с мужчиной слишком долго. Я отправлю гонца в ваше имение с письмом о том, что вы приедете, как только сможете. Если нужно будет решить вопрос с наследством, мой человек займётся этим.
И вам добрых снов, ваше величество.
Я, едва переставляя ноги от усталости, доплелась до своей комнаты. Вяло ответила на расспросы служанок, позволяя им собрать меня ко сну. В голове всё не унимались мысли о том, что довелось услышать. Без сомнения, смерть тётушки Гленны была мне только на руку. Чем меньше людей, к чьему мнению могут прислушаться, которые знают настоящую Орли, тем лучше. Но старуху было всё же жаль. А вести о Море становились всё тревожнее. Так ли силён контроль, о котором говорил герцог? Или снова нас ждёт неудержимая волна смертей?
Совесть за то, как я вынуждена была поступить с Орли, с новой силой накинулась на меня. Теперь получается, что она даже не узнает о смерти тётки, если таковая случится. И если эта весть, конечно, хоть как-то для неё важна. Полночи я проворочалась на горячей подушке. И чем дальше, тем сильнее корила себя за то, что оказалась на поверку такой слабой.
Меня волновал загадочный Финнавар, слишком сильно, чтобы на это можно было не обращать внимания. И жгучей ненависти к королю я не испытывала, хоть, верно, и должна была. А уж когда он находился очень близко, всякая решимость и вовсе улетучивалась под напором его харизмы и привлекательности, с которой трудно спорить. Только вера в то, что его смерть поможет успокоиться душе Иды, ещё продолжала вести меня к цели. Уже было упущено столько случаев, удобных для убийства. Но не стану же я разгуливать по замку с кинжалом. Да и вряд ли Анвира в здравом уме не сумеет меня остановить.
Хотелось завершить всё поскорее и перестать терзаться. Но, так или иначе, ещё потерпеть придётся.
Глава 7
С утра я встала в скверном расположении духа. Мало того что не выспалась, так и тот сон, что был, постоянно прерывался странным ощущением. Уже знакомым, но оттого не менее волнительным. Я будто ощущала мир вокруг так, как ощущала будучи ведьмой. Мельчайшие звуки за окном, голос ветра, чистый и сильный. Свет луны сквозь снежинки и полог хвои. Это особое состояние, когда колдуешь, черпая силы из щедрой природы, и возвращаешь их обратно, выплёскивая через заклинания. Это было дивное чувство, но оно не позволяло уснуть толком. А потому проснулась я совершенно разбитая.
Холодная вода в умывальнике, оставшаяся с вечера, помогла взбодриться. Жаль, среди зелий сестры не было такого, чтобы выпил и как ни в чём не бывало проводишь на ногах весь день. Я села у зеркала и, мрачно оглядывая отражение своего измученного лица, принялась медленно расчёсывать волосы. Как назло, гребень путался в прядях, раздражая ещё сильнее. В коридоре послышалась лёгкая суматоха. Торопливые шаги пронеслись мимо двери. Повинуясь смутному желанию, я вышла, на ходу накидывая пеньюар поверх сорочки. И буквально столкнулась с виконтессой. Она ойкнула, хватая меня за локоть, чтобы не упасть.
Миледи! Доброе утро! А я вот, видите, уезжаю.
Я осторожно высвободила руку.
Очень жаль, что так вышло. Я предпочла бы, чтобы вместо вас ушла другая леди.
Вышло, как вышло. Надо было мне держать себя в руках. Но его высочество Ултана виновато улыбнулась. Сами понимаете.
Понимаю.
Хотя я не понимала, как можно было поддаться, если приехала ни много ни мало стать королевой. А принц и рад был развлечься.
Вы будьте осторожны, миледи. Среди оставшихся соперниц у вас нет доброжелателей, виконтесса подхватила рухнувший при столкновении на пол сундучок.
Я об этом догадываюсь. Цена слишком высока.
Ултана покивала и махнула рукой служанке, которая уже подгоняла её, выразительно переминаясь у двери на галерею.
Всего вам доброго.
Она размеренно пошла прочь. Никто, кроме меня, провожать её не вышел. Я вернулась в комнату и выглянула в окно. Добротная карета, какую его величество высылал за каждой претенденткой по прибытии, уже стояла у крыльца, нагруженная чемоданами и саквояжами. Виконтесса спустилась по присыпанной снегом лестнице и, оперевшись на руку лакея, села в неё. Карета пропала за воротами, а оставшийся на дорожке след от колёс очень скоро укрыло снежинками. Отчего-то стало грустно, хоть дружбы с Ултаной я совсем не водила и за всё время не обменялась с ней и десятком фраз.
Доброе утро! строгий возглас разбил вдребезги мои меланхоличные размышления. Я бы советовала вам собираться поскорее, миледи.
Едва удерживаясь от того, чтобы ляпнуть какую-нибудь грубость, я повернулась к Лие, что так бесцеремонно вломилась в комнату.
Это почему? Мне торопиться некуда. Завтрак ещё не скоро.
Служанка и бровью не повела, так и продолжила стоять передо мной, сложив руки одна на другую.
Её величество вдовствующая королева желает, чтобы вы сопроводили её в поездке.
Вот ещё новости. Снова испытание, от которого не знаешь, чего ждать? Или её величеству действительно нужно прогуляться, а я показалась ей для этого самой лучшей компаньонкой? Так и правда начнёшь вздрагивать от каждого шороха и следить за каждым жестом и словом.
Она ничего мне не говорила. Я поостудила пыл.
Значит, решила только сегодня, отрезала Лия. Вам принести завтрак в комнату?
Да, будьте любезны.
Служанка удалилась, оставив в душе только возмущение. И чего это её величеству взбрело в голову? На зов прибежала Дарана и без лишних расспросов помогла собраться.
Сегодня морозно, миледи, она подала мне муфту. Я один раз выглянула, чуть не замёрзла. Будьте осторожны. После болезни обе служанки стали излишне обеспокоены тем, чтобы на меня лишний раз не дунул ветерок.
Благодарю за заботу.
Я, чувствуя, как комком в горле стоит наспех съеденный завтрак, поспешила за Лией, которая уже ждала меня у двери. Однако пришлось посидеть в карете, пока не спустилась королева. Но она оказалась не одна, вместе с ней в поездку собрался и принц Бьои. Закутанный едва не до самого носа, он еле-еле забрался в карету, отвергая, однако, помощь взрослых.
Доброе утро, миледи! звонко поздоровался малыш.
Благодарю за заботу.
Я, чувствуя, как комком в горле стоит наспех съеденный завтрак, поспешила за Лией, которая уже ждала меня у двери. Однако пришлось посидеть в карете, пока не спустилась королева. Но она оказалась не одна, вместе с ней в поездку собрался и принц Бьои. Закутанный едва не до самого носа, он еле-еле забрался в карету, отвергая, однако, помощь взрослых.
Доброе утро, миледи! звонко поздоровался малыш.
Доброе утро, ваше высочество. Я всё же помогла ему, придержав за локоток.
Мальчик плюхнулся на сиденье рядом со мной, а за ним по ступенькам забралась и королева, едва поворачиваясь в солидной приталенной шубке до середины бедра.
Ох уж мне эта зима, проворчала беззлобно, тут же распахивая ворот. Рада видеть вас, дорогая Орли.
Взаимно, ваше величество. Я тоже распахнула плащ: в карете, куда не проникал холодный ветер, уже становилось жарковато. Только позвольте узнать, куда мы едем?
О, не волнуйтесь, замахала руками вдова. Ничего запретного. Нам нужно сопроводить Бьои на ежемесячное лечение. Если это можно так назвать
Принц не выказал никакого интереса к словам бабушки: он подсел ближе к окну и уставился в него, отогнув шторку. Видно, привык, и относился к этому как к обыденности.
От меня потребуется помощь?
Вдова развела руками, тревожно поглядывая на внука.
Я просто хотела, чтобы вы, моя дорогая, поняли, чего ждать, если станете женой короля. Считаю, это справедливо предупредить. Ведь когда появится новая королева, сию обязанность придется выполнять ей. Никаких гувернанток. Ни одной из них я не доверяю настолько, чтобы отпустить Бьои к Ней без присмотра.
Кучер причмокнул, и карета тронулась, только слегка вздрагивая на брусчатке.
Что же плохого в этой лекарке? постаралась я спросить как можно более безразлично, хоть и стало любопытно, почему королева говорит о ней так, будто она исчадие Бездны.
Вы, кажется, уже встречались с ней, Орли. Разве после этого не стало понятно, что в ней не так? в тоне вдовы прорезалось раздражение.
Я пожала плечами.
Тогда я вообще мало что понимала.
Её величество согласно покивала, вновь смягчаясь.
Вы познакомитесь с ней. Может, тогда разделите мою тревогу. Она печально посмотрела в окно кареты. Не скажу, что я была довольна, когда Анвира начал её привечать. Но она помогает Бьои, и за это можно закрыть глаза на многое.
Не то чтобы мне хотелось знакомиться с той ведьмой ближе. Однако доверие королевы подкупало. Интересно, остальных невест она тоже повезет к лекарке? Вряд ли та будет довольна паломничеством в свой дом. Хотя если король её содержит, то она обязана вытерпеть всё. А уж четырёх девиц и подавно.
На время мы замолчали, уставившись в окна, за которыми пролегала уныло белая под пасмурным небом дорога. И казалось, что так пройдёт весь путь, пока принц Бьои, который до этого постоянно ёрзал и вертелся, как и любой непоседливый ребёнок, вдруг не замер, схватив себя за горло поверх шарфа. Задумавшись, я не сразу обратила на это внимание. Заметила только, как он начал крениться, тихо всхлипнув. И этот жалобный вздох стал последним, который вырвался из его груди.
Королева встрепенулась раньше меня: у неё на такое, верно, глаз намётан. Но она сидела на противоположном диване, а потому подхватила принца я, не давая рухнуть на пол.
Что с вами, ваше высочество? выпалила, плохо осознавая глупость вопроса.
Будто ребенок, задыхаясь, сможет внятно ответить.