Так оно и есть.
Ну, и что дальше?
Вас нанял Джеральд?
Я лишь с улыбкой посмотрел на него.
Китли печально покачал головой:
Ну хорошо, вас кто-то нанял, чтобы вы все вынюхали. Слово «вынюхать» мне не особенно нравится, и вам оно тоже наверняка не понравится. Значит, нужно найти более элегантную формулировку. Вам было поручено навести справки о семейной жизни Джеральда Бал-лвина. Его жена не могла вас просить об этом, так как вы отдали распоряжение следить за ней. А Джеральд действительно нуждается в детективе. Поэтому я и решил, что он нанял вас. О, момент
В чем дело?
Теперь я все понял, сказал он и победно улыбнулся. Вы не случайно побывали у него сегодня утром на участках. Джеральд точно знал, что я там появлюсь, и нанял вас для того, чтобы вы меня перехватили и, так сказать, взяли интервью. Вы что, установили за мной слежку, после того как я получил деньги от Джеральда?
Я опять только улыбнулся.
Значит, так оно и есть, задумчиво произнес Китли.
А вам есть что скрывать?
Не будьте наивным, сказал он. У каждого человека есть что скрывать. И у вас, и у Берты Кул, у каждого. Но мне не нравится тот факт, что другие интересуются моей жизнью. Что Джеральд хочет этим доказать? Хочет уличить меня в шантаже? Но я его никогда не шантажировал.
Я успел вставить:
Если вы тут у нас хотите что-нибудь выудить, то эта приманка не годится, ее надо сменить.
Зазвонил телефон. Я снял трубку и услышал, что Берта тоже сняла трубку параллельного телефона. Я сказал ей:
Повесь трубку, Берта, это мне звонят.
На другом конце провода послышался голос Джима Формби.
Что нового, Джим?
Формби доложил:
Человек, который следил за миссис Баллвин днем, при смене сказал мне, что она выезжала только один раз, к зубному врачу доктору Кваю, который практикует в здании Паукетта. После этого она отправилась за покупками.
Все правильно.
Я звоню из телефонной будки в аптеке Акне. Я как раз взял журнал, куда записываются яды
Это первая аптека, в которой вы побывали?
Нет, уже шестая.
Хорошо. Что удалось обнаружить?
Формби сказал:
Вы знаете, я всегда пытаюсь завязать новые знакомства. Таким путем я легче прихожу к цели.
Очень хорошо, но давайте покороче. Вы смогли что-нибудь узнать?
У нас спросили мышьяк вчера, в два часа дня. Имя в журнале Рут Отис. Она ассистентка зубного врача. В других аптеках, где я был, яда в последние дни не продавали. Сейчас аптеки закрываются, и если вы
Приезжайте к нам в бюро, сказал я. Немедленно!
Хорошо.
Я договорил:
Эта информация очень важна для меня. Не говорите ни с кем об этом и как можно быстрее приезжайте сюда.
Формби повторил:
Да, да.
Берта, которая все-таки слушала наш разговор из своего кабинета, спросила:
Кто такая Рут Отис?
Прошу не называть имен, ответил я.
Тебе это имя что-нибудь говорит? продолжала допытываться она.
Сейчас не время об этом говорить.
Почему? Ах да, понимаю. Хорошо.
Я услышал, как Берта бросила трубку.
Китли сказал мне:
Словно тайный заговор какой-то, не так ли? Миленькое театральное представление.
Что вы имеете в виду?
Эти таинственные телефонные звонки, которые должны показать новым клиентам, как сильно вы загружены. Очень милая выдумка. Я полагаю, что этими звонками дирижирует Берта Кул из своего кабинета. И вы проводите точно такой маневр, если клиент находится в ее кабинете.
И как вы только додумались до такой чепухи? спросил я.
Он с сомнением посмотрел на меня:
Уж не хотите ли вы сказать, что звонок действительно был деловой?
А почему бы и нет?
Слишком уж все выглядело по-театральному.
Разве жизнь порой не походит на театр?
Бывает, но только время от времени. В основном она скучна и монотонна. Человеческий характер меняется слишком медленно. Возьмите, к примеру, себя. Многие считают, что у вас романтическая профессия. А я бьюсь об заклад, что вам до смерти все надоело так же, как и мне.
Вы что, опять хотите что-нибудь из меня выудить?
Нет, эго просто, как говорится, заметки на полях.
Ну хорошо, продолжайте свои заметки.
Китли задумчиво улыбнулся.
Возьмем, к примеру, этого привратника. Это же типичный случай. Дафна все время старается держать его возле себя. Постепенно она превратила его в своего раба. Он же ненавидит находиться в услужении. Правда, на машине кататься любит, это даже доставляет ему удовольствие. Знаете что, Лэм?
Нет, ответил я. Что именно?
Ей в известной мере доставляет удовольствие мучить его, давая ему такие поручения, которые он ненавидит. Она кошка, большая кошка, а он мышонок. Положение слуги делает его совершенно беспомощным.
Я думал, что вы никогда не бываете у них в доме. Откуда же у вас такая информация?
Он задумчиво посмотрел на меня и нарочито таинственным тоном произнес:
Что ж, мне зарубить свою наседку?
Вы намекаете на золотые яички?
И все-то вы хотите знать!
Чем больше, тем лучше!
Для кого?
Для меня. Для кого же еще?
Его лицо немного скривилось.
Теперь я убежден, что вы собираетесь втянуть меня в это дело в интересах своего клиента. Но у меня к вам деловое предложение. Ничего особенного. Я предоставляю вам полную свободу защищать вашего клиента так, как вы считаете нужным. Единственное, о чем я вас прошу, это передавать мне всю информацию, которую вы получите. Идет?
Нет.
Он надул губы.
О Бог ты мой, а вы совестливы.
Я не могу в ОДНОМ деле служить одновременно ДВОИМ.
Откуда вы знаете, что их двое?
В этот момент я услышал, как во входную дверь постучали. Но не успел я подняться, как Берта уже ее открыла. За дверью стоял Формби и спрашивал меня. Берта спросила:
Ты будешь говорить с этим человеком?
Формби выглядывал из-за ее плеча.
Китли бросил:
Ну, я пошел. Ведь я приходил только поболтать.
Мне подождать? спросил Формби.
Нет, проходите сразу сюда, сказал я. Мистер Китли, разрешите вас познакомить с мистером Формби. И добавил: Это тот человек, с которым я только что говорил по телефону. Вы же думали, что это фальшивый звонок.
Вам обязательно нужно подкусить меня? спросил Китли.
Это очень трудно сделать Потом я повернулся к Формби. Я думаю, что свое дело вы сделали. Мне больше ничего не нужно. Сейчас выпишу вам чек.
О, это не обязательно. Я составлю счет и завтра же заброшу его к вам. Потом вы сможете
Нет, я хотел бы отдать вам деньги сейчас же, сказал я, открывая ящик письменного стола.
Берта сразу вмешалась:
Что это за странный способ оплачивать услуги, Дональд? Почему бы ему не оформить счет и завтра
Потому что меня завтра, по всей вероятности, здесь не будет.
Я взял чековую книжку и, держа ее в руке, чтобы никому не было видно, написал на чеке: «За этим человеком нужно проследить. Ждите его внизу». После этого я расписался и вырвал чек.
Формби бросил взгляд на чек, и я заметил, что Китли наблюдал за ним. Но Формби и глазом не повел, читая мою записку. Потом он сложил чек и положил его в бумажник.
Большое спасибо, мистер Лэм. Если у вас будет еще дело ко мне, вам достаточно только позвонить. Я всегда буду рад помочь вам.
Спасибо, Формби, сказал я.
Он кивнул Китли и равнодушно произнес:
Был рад познакомиться с вами.
После этого он вышел, а Китли заметил:
Я начинаю считать вас честными людьми. Теперь я верю, что этот человек действительно звонил вам. Он был занят по этому делу, Лэм?
Я произнес с достоинством:
Нет, по другому. У нас есть клиент, который хотел знать, из чего состоит луна. Этому человеку было поручено поймать лунный луч с помощью особого прибора и отвезти его в лабораторию, чтобы там можно было сделать анализ.
Это очень интересный вопрос, с воодушевлением заметил Китли. Я сам часто им задавался. Но при этом нужно обязательно учесть, что анализ удается только в том случае, если в одну и ту же алюминиевую посуду вместе с лучами положат мухолова.
Об этом мы уже подумали и распорядились изготовить специальную посуду.
Берта спросила:
Вы что, оба с ума сошли?
Всего лишь маленькая шутка, ответил Китли. Мистер Лэм и я отлично понимаем друг друга. Не правда ли, мистер Лэм?
Во всяком случае, я надеюсь, что мы друг друга понимаем, ответил я. Я даже убежден в этом Ну, всего хорошего.
Китли низко поклонился Берте и пожал мне руку.
Спокойной ночи, сказал он. Я пришел к выводу, что вы оба приятные люди.
Молча мы смотрели ему вслед, пока он проходил по приемной и закрывал за собой дверь.
Что, собственно, было нужно этому парню? спросила она.
Хотел поговорить с нами о земельных участках.
Чепуха! Чего он действительно хотел?
Я думаю, что он хотел выведать, продолжаем ли мы заниматься этим делом или же закрыли его, поскольку Баллвин уже отравлен.
А зачем это ему нужно? спросила она.
Я взял шляпу.
К сожалению, у меня сейчас нет времени, чтобы высказывать беспочвенные предположения. У меня есть дела.
Куда ты идешь?
Куда-нибудь.
Когда я закрывал за собой дверь, она стояла с багрово-красным лицом, бросая на меня свирепые взгляды.
Глава 9
Как я и предполагал, открыть дверь дома на Лексб-рук-авеню не представляло особых трудностей.
Я взбежал на третий этаж, прошел по коридору и осторожно постучал в квартиру Рут Отис.
Послышался какой-то шорох, после этого звуки стихли. Я выждал немного, а потом постучал в другой раз тихонько, кончиками пальцев.
Кто там? послышался голос Рут.
Я пришел по поводу вашей машины.
Надеюсь, вы отбуксировали ее в гараж?
На это я ничего не ответил.
Она приоткрыла слегка дверь и осторожно выглянула. Увидев меня, она удивилась:
Ах, это вы, мистер Лэм! Она хотела открыть дверь, но передумала и, наоборот, захлопнула ее. Я не одета.
В таком случае накиньте что-нибудь на себя.
Что вам нужно?
У меня очень важное дело, сказал я.
Несколько секунд было тихо. Видимо, она мысленно прокрутила все возможные варианты. Потом открыла дверь и предстала передо мной в пижаме и халате. На ногах были домашние туфли с меховой окантовкой. На стуле валялась газета, которую она, видимо, собиралась читать, когда ляжет в постель. Стенная кровать была опущена, и комната сразу показалась темной. Стул, стоящий под лампой, был единственным, на что можно было присесть. Другие она поставила вдоль стены, чтобы освободить место для кровати.
Так в чем дело? спросила она. Я думала, что с машиной вы все уже уладили.
Присядьте, Рут, я должен с вами поговорить.
Она неуверенно посмотрела на меня, а потом опустилась на кровать.
Вы ненавидите Дафну Баллвин, не так ли?
Когда я это вам говорила? хмуро ответила она.