Полное собрание сочинений. Том 13. Счет девять - Эрл Стенли Гарднер 14 стр.


 Так оно и есть.

 Ну, и что дальше?

 Вас нанял Джеральд?

Я лишь с улыбкой посмотрел на него.

Китли печально покачал головой:

 Ну хорошо, вас кто-то нанял, чтобы вы все вынюхали. Слово «вынюхать» мне не особенно нравится, и вам оно тоже наверняка не понравится. Значит, нужно найти более элегантную формулировку. Вам было поручено навести справки о семейной жизни Джеральда Бал-лвина. Его жена не могла вас просить об этом, так как вы отдали распоряжение следить за ней. А Джеральд действительно нуждается в детективе. Поэтому я и решил, что он нанял вас. О, момент

 В чем дело?

 Теперь я все понял,  сказал он и победно улыбнулся.  Вы не случайно побывали у него сегодня утром на участках. Джеральд точно знал, что я там появлюсь, и нанял вас для того, чтобы вы меня перехватили и, так сказать, взяли интервью. Вы что, установили за мной слежку, после того как я получил деньги от Джеральда?

Я опять только улыбнулся.

 Значит, так оно и есть,  задумчиво произнес Китли.

 А вам есть что скрывать?

 Не будьте наивным,  сказал он.  У каждого человека есть что скрывать. И у вас, и у Берты Кул, у каждого. Но мне не нравится тот факт, что другие интересуются моей жизнью. Что Джеральд хочет этим доказать? Хочет уличить меня в шантаже? Но я его никогда не шантажировал.

Я успел вставить:

 Если вы тут у нас хотите что-нибудь выудить, то эта приманка не годится, ее надо сменить.

Зазвонил телефон. Я снял трубку и услышал, что Берта тоже сняла трубку параллельного телефона. Я сказал ей:

 Повесь трубку, Берта, это мне звонят.

На другом конце провода послышался голос Джима Формби.

 Что нового, Джим?

Формби доложил:

 Человек, который следил за миссис Баллвин днем, при смене сказал мне, что она выезжала только один раз, к зубному врачу доктору Кваю, который практикует в здании Паукетта. После этого она отправилась за покупками.

 Все правильно.

 Я звоню из телефонной будки в аптеке Акне. Я как раз взял журнал, куда записываются яды

 Это первая аптека, в которой вы побывали?

Нет, уже шестая.

 Хорошо. Что удалось обнаружить?

Формби сказал:

 Вы знаете, я всегда пытаюсь завязать новые знакомства. Таким путем я легче прихожу к цели.

 Очень хорошо, но давайте покороче. Вы смогли что-нибудь узнать?

 У нас спросили мышьяк вчера, в два часа дня. Имя в журнале Рут Отис. Она ассистентка зубного врача. В других аптеках, где я был, яда в последние дни не продавали. Сейчас аптеки закрываются, и если вы

 Приезжайте к нам в бюро,  сказал я.  Немедленно!

 Хорошо.

Я договорил:

 Эта информация очень важна для меня. Не говорите ни с кем об этом и как можно быстрее приезжайте сюда.

Формби повторил:

 Да, да.

Берта, которая все-таки слушала наш разговор из своего кабинета, спросила:

 Кто такая Рут Отис?

 Прошу не называть имен,  ответил я.

 Тебе это имя что-нибудь говорит?  продолжала допытываться она.

 Сейчас не время об этом говорить.

 Почему? Ах да, понимаю. Хорошо.

Я услышал, как Берта бросила трубку.

Китли сказал мне:

 Словно тайный заговор какой-то, не так ли? Миленькое театральное представление.

 Что вы имеете в виду?

 Эти таинственные телефонные звонки, которые должны показать новым клиентам, как сильно вы загружены. Очень милая выдумка. Я полагаю, что этими звонками дирижирует Берта Кул из своего кабинета. И вы проводите точно такой маневр, если клиент находится в ее кабинете.

 И как вы только додумались до такой чепухи?  спросил я.

Он с сомнением посмотрел на меня:

 Уж не хотите ли вы сказать, что звонок действительно был деловой?

 А почему бы и нет?

 Слишком уж все выглядело по-театральному.

 Разве жизнь порой не походит на театр?

 Бывает, но только время от времени. В основном она скучна и монотонна. Человеческий характер меняется слишком медленно. Возьмите, к примеру, себя. Многие считают, что у вас романтическая профессия. А я бьюсь об заклад, что вам до смерти все надоело так же, как и мне.

 Вы что, опять хотите что-нибудь из меня выудить?

 Нет, эго просто, как говорится, заметки на полях.

 Ну хорошо, продолжайте свои заметки.

Китли задумчиво улыбнулся.

 Возьмем, к примеру, этого привратника. Это же типичный случай. Дафна все время старается держать его возле себя. Постепенно она превратила его в своего раба. Он же ненавидит находиться в услужении. Правда, на машине кататься любит, это даже доставляет ему удовольствие. Знаете что, Лэм?

 Нет,  ответил я.  Что именно?

 Ей в известной мере доставляет удовольствие мучить его, давая ему такие поручения, которые он ненавидит. Она кошка, большая кошка, а он мышонок. Положение слуги делает его совершенно беспомощным.

 Я думал, что вы никогда не бываете у них в доме. Откуда же у вас такая информация?

Он задумчиво посмотрел на меня и нарочито таинственным тоном произнес:

 Что ж, мне зарубить свою наседку?

 Вы намекаете на золотые яички?

 И все-то вы хотите знать!

 Чем больше, тем лучше!

 Для кого?

 Для меня. Для кого же еще?

Его лицо немного скривилось.

 Теперь я убежден, что вы собираетесь втянуть меня в это дело в интересах своего клиента. Но у меня к вам деловое предложение. Ничего особенного. Я предоставляю вам полную свободу защищать вашего клиента так, как вы считаете нужным. Единственное, о чем я вас прошу, это передавать мне всю информацию, которую вы получите. Идет?

 Нет.

Он надул губы.

 О Бог ты мой, а вы совестливы.

 Я не могу в ОДНОМ деле служить одновременно ДВОИМ.

 Откуда вы знаете, что их двое?

В этот момент я услышал, как во входную дверь постучали. Но не успел я подняться, как Берта уже ее открыла. За дверью стоял Формби и спрашивал меня. Берта спросила:

 Ты будешь говорить с этим человеком?

Формби выглядывал из-за ее плеча.

Китли бросил:

 Ну, я пошел. Ведь я приходил только поболтать.

 Мне подождать?  спросил Формби.

 Нет, проходите сразу сюда,  сказал я.  Мистер Китли, разрешите вас познакомить с мистером Формби.  И добавил: Это тот человек, с которым я только что говорил по телефону. Вы же думали, что это фальшивый звонок.

 Вам обязательно нужно подкусить меня?  спросил Китли.

 Это очень трудно сделать  Потом я повернулся к Формби.  Я думаю, что свое дело вы сделали. Мне больше ничего не нужно. Сейчас выпишу вам чек.

 О, это не обязательно. Я составлю счет и завтра же заброшу его к вам. Потом вы сможете

 Нет, я хотел бы отдать вам деньги сейчас же,  сказал я, открывая ящик письменного стола.

Берта сразу вмешалась:

 Что это за странный способ оплачивать услуги, Дональд? Почему бы ему не оформить счет и завтра

 Потому что меня завтра, по всей вероятности, здесь не будет.

Я взял чековую книжку и, держа ее в руке, чтобы никому не было видно, написал на чеке: «За этим человеком нужно проследить. Ждите его внизу». После этого я расписался и вырвал чек.

Формби бросил взгляд на чек, и я заметил, что Китли наблюдал за ним. Но Формби и глазом не повел, читая мою записку. Потом он сложил чек и положил его в бумажник.

 Большое спасибо, мистер Лэм. Если у вас будет еще дело ко мне, вам достаточно только позвонить. Я всегда буду рад помочь вам.

 Спасибо, Формби,  сказал я.

Он кивнул Китли и равнодушно произнес:

 Был рад познакомиться с вами.

После этого он вышел, а Китли заметил:

 Я начинаю считать вас честными людьми. Теперь я верю, что этот человек действительно звонил вам. Он был занят по этому делу, Лэм?

Я произнес с достоинством:

 Нет, по другому. У нас есть клиент, который хотел знать, из чего состоит луна. Этому человеку было поручено поймать лунный луч с помощью особого прибора и отвезти его в лабораторию, чтобы там можно было сделать анализ.

 Это очень интересный вопрос,  с воодушевлением заметил Китли.  Я сам часто им задавался. Но при этом нужно обязательно учесть, что анализ удается только в том случае, если в одну и ту же алюминиевую посуду вместе с лучами положат мухолова.

 Об этом мы уже подумали и распорядились изготовить специальную посуду.

Берта спросила:

 Вы что, оба с ума сошли?

 Всего лишь маленькая шутка,  ответил Китли.  Мистер Лэм и я отлично понимаем друг друга. Не правда ли, мистер Лэм?

 Во всяком случае, я надеюсь, что мы друг друга понимаем,  ответил я.  Я даже убежден в этом Ну, всего хорошего.

Китли низко поклонился Берте и пожал мне руку.

 Спокойной ночи,  сказал он.  Я пришел к выводу, что вы оба приятные люди.

Молча мы смотрели ему вслед, пока он проходил по приемной и закрывал за собой дверь.

 Что, собственно, было нужно этому парню?  спросила она.

 Хотел поговорить с нами о земельных участках.

 Чепуха! Чего он действительно хотел?

 Я думаю, что он хотел выведать, продолжаем ли мы заниматься этим делом или же закрыли его, поскольку Баллвин уже отравлен.

 А зачем это ему нужно?  спросила она.

Я взял шляпу.

 К сожалению, у меня сейчас нет времени, чтобы высказывать беспочвенные предположения. У меня есть дела.

 Куда ты идешь?

 Куда-нибудь.

Когда я закрывал за собой дверь, она стояла с багрово-красным лицом, бросая на меня свирепые взгляды.

Глава 9

Как я и предполагал, открыть дверь дома на Лексб-рук-авеню не представляло особых трудностей.

Я взбежал на третий этаж, прошел по коридору и осторожно постучал в квартиру Рут Отис.

Послышался какой-то шорох, после этого звуки стихли. Я выждал немного, а потом постучал в другой раз тихонько, кончиками пальцев.

 Кто там?  послышался голос Рут.

 Я пришел по поводу вашей машины.

 Надеюсь, вы отбуксировали ее в гараж?

На это я ничего не ответил.

Она приоткрыла слегка дверь и осторожно выглянула. Увидев меня, она удивилась:

 Ах, это вы, мистер Лэм!  Она хотела открыть дверь, но передумала и, наоборот, захлопнула ее.  Я не одета.

 В таком случае накиньте что-нибудь на себя.

 Что вам нужно?

 У меня очень важное дело,  сказал я.

Несколько секунд было тихо. Видимо, она мысленно прокрутила все возможные варианты. Потом открыла дверь и предстала передо мной в пижаме и халате. На ногах были домашние туфли с меховой окантовкой. На стуле валялась газета, которую она, видимо, собиралась читать, когда ляжет в постель. Стенная кровать была опущена, и комната сразу показалась темной. Стул, стоящий под лампой, был единственным, на что можно было присесть. Другие она поставила вдоль стены, чтобы освободить место для кровати.

 Так в чем дело?  спросила она.  Я думала, что с машиной вы все уже уладили.

 Присядьте, Рут, я должен с вами поговорить.

Она неуверенно посмотрела на меня, а потом опустилась на кровать.

 Вы ненавидите Дафну Баллвин, не так ли?

 Когда я это вам говорила?  хмуро ответила она.

Назад Дальше