Витариуса нужно увезти из дворца! решительно заявил Джервальт.
Согласен, кивнул король.
Я тоже была согласна, но молча.
И без Оритании, дополнил Джер план по братоспасению. Всяких там гувернанток, охранников и прочих заменим своими людьми, как только сможем. Будут отчёты слать тоскующей в разлуке матери.
Его высочеству нужно учиться, всё-таки влезла я с репликой. Дар у него достаточно сильный, но без навыков Без умения применять силу очень высок риск навредить и себе, и окружающим.
А может, ритуал отречения провести? внезапно озарило короля. Вот прямо сейчас!
И я чуть не захлебнулась возмущением. Как? Лишить магии ребёнка? Насильно отобрать способности у беззащитного перед взрослыми существа? Решить за Витариуса, будет ли он магом?
Боюсь, тут бы я не выдержала и наговорила его величеству непростительного, если бы не Джервальт он встал за моей спиной и положил на мои плечи уже обе руки. Тепло и тяжесть его ладоней подействовали успокаивающе, и я нашла в себе силы прикусить язык. И даже зажмурилась, чтобы не бросать на короля красноречивые гневные взгляды.
Не вижу смысла, заявил Джер спокойно. Во-первых, ты уверен, что сумеешь найти магов, которые правильно проведут ритуал, а не сымитируют его, как уже было с Оританией? И не косись на Сандру насколько я помню, необходимо собрать семёрку магистров. А во-вторых, к чему калечить ребёнка, пока он всё ещё запасной? Или ты подумываешь лишить меня права наследовать престол?
Я даже замерла на миг А а может, правда, а? Ведь ненаследный принц это же совсем другое дело. Это это вполне подходящая пара для дочери герцога. Даже если она не просто магианна, а целый магистр.
Не мели чепухи! оборвал мои фантазии Эрилар.
Тогда возвращаемся к эвакуации мелкого подальше от гадюки, постановил Джервальт.
Варианты? это король произнёс, не я.
Я же робко промямлила:
А можно тогда я к себе пойду?
Провожу, не дожидаясь разрешения от его величества, заявил Джер и потянул меня со стула. Вернусь с Кардом и Морти план разработаем.
Принц лично подобрал с пола попону и шапочку, собственноручно всё это позорище на меня нацепил хорошо хоть, что любоваться уродством тут же стало некому. Облачился в свой лоскутный плащ и потащил меня к выходу. И всё это под обоюдное молчание королевских особ и моё собственное.
Тишина была нарушена, лишь когда беззвучно открылась потайная дверь.
Джер, негромко окликнул Эрилар с заметной насмешкой.
Что?
Что?
Надеюсь, ты учтёшь мои ошибки и не станешь доверять магам. Ни в чём! С этим советом я была в принципе согласна, но тут его величество добавил ещё один: И позаботишься, чтобы не было последствий, укладывая в постель какую-нибудь магианну.
Я подавилась вдохом и даже обернулась, чтобы, наплевав на все этикеты мира, высказать всё, что думаю о подобных гадких намёках. Но тут Джервальт сграбастал меня в охапку причём так хитро, что умудрился попутно заткнуть мне рот, вжав лицом в своё плечо.
Ещё миг, и возмущаться стало бесполезно всё равно сквозь стены до короля не долетит ни звука. Так что мне оставалось лишь гневно сопеть и размышлять о том, не нужно ли было рассказать заодно и о странном атласе из письменного стола наставника.
А ещё усиленно отмахиваться от поистине ужасающей мысли
Я ведь не была знакома с кронпринцем прежде до его высылки из королевства.
А что, если все эти хамские замашки, бесцеремонность и полное игнорирование этикета это вовсе не следствие пагубного влияния и не результат десятилетнего общения с дикарями? Что, если всё это врождённое? Хуже того наследственное?!
Глава 7
Собственно, о ней, о наследственности, я и размышляла всю дорогу до крыла, отведённого под проживание кронпринца. Ну а Джер нёс, даже не пытаясь поставить на ноги и предложить прогуляться самой.
Счастье возвращения меня в вертикальное положение состоялось уже у двери моих покоев. Потом дверь открылась благо стражи тут не наблюдалось и удивляться самовольному поведению предметов было некому и меня мягко подтолкнули в ну, будем считать, что в спину.
Сам Джервальт в покои тоже протиснулся, дабы отнять маскировочные принадлежности И вот странность стоило принцу потянуть свои лапищи, как шапочка с плюмажем перестала казаться такой уж некрасивой. Да и попона обрела непередаваемую прелесть такую, что я вцепилась обеими руками, чтобы тут же услышать укоризненное:
Ай-я-яй! Леди Алессандра, не шали!
Ну надо же, кто-то вспомнил о моём статусе?
И пусть у Джера сейчас имелись дела поважнее, я не выдержала:
Почему ты не предупредил, что идём к королю?
Хмыкнул. Потом, вопреки сопротивлению, всё же избавил от маскировочного одеяния, капюшон собственного плаща тоже сбросил, предоставляя возможность увидеть растрёпанную голову и сведённые на переносице брови.
А к кому ещё? Ты ведь не думала, что стану утаивать от него такие сведения?
Объективно я действительно не думала. В смысле, вообще не успела поразмышлять об увиденном и понять, к кому со всем этим идти.
То есть до встречи в детском крыле с магистрами планировала обратиться в Совет, но теперь
Впрочем, неважно.
Зубы мне не заговаривай, буркнула я.
Хорошо, не стал спорить Джер. В следующий раз обязательно предупрежу.
Я возмущённо приоткрыла рот. Хотела сказать, что следующего раза не будет, но промолчала, быстро сообразив, что в нынешних обстоятельствах всякое возможно.
Потом вспомнились слова Эрилара о доверии и последствиях, и я опять промолчала, решив, что не желаю знать мнение подопечного на этот счёт.
Нам нужно поговорить, сказала я хмуро.
Алечка, счастье моё, я сейчас немного занят, заявил наследник и даже развернулся, чтобы уйти вернее, это висящая в воздухе голова развернулась, но я потянулась и поймала Джера за невидимое одеяние.
Вцепилась, чтобы услышать:
Сандра, меня король ждёт.
Всего минуту!
Вздохнул и снова повернулся лицом, а одна встрявшая в государственный заговор магианна спросила прямо:
Зачем вы напали на хранилище артефактов и Большой архив Совета Магов? Собирались же в Малую библиотеку? И почему так рано? Вы же планировали устроить нападение через четыре дня.
Лицо кронпринца плавно вытянулось, брови приподнялись.
Так-так, и откуда знаешь, что и когда мы планировали?
Сейчас тайны были неуместны, и я призналась:
Подслушала ваш разговор. Ну тот, когда вы возле хозяйственных построек с кем-то из военных встречались.
Джервальт недобро сощурил глаза, мне же снова вспомнились слова о доверии к магам, и кажется, здесь и сейчас принц был полностью со своим родителем согласен. Тем не менее, вместо обвинений прозвучало строгое:
Как смогла?
Применила одно заклинание
Теперь глаза наследника сверкнули злостью, и я услышала уже знакомое:
Алечка, счастье моё, не лезь в это дело. Оно тебя не касается!
А я думаю, что касается. Пока я твоя воспита э твой секретарь, меня касается всё.
Застыл. Прищурился злее прежнего, а я ударила по больному:
Кто провёл диагностику состояния Витариуса? А не будь меня, вы бы и половины правды о его здоровье не узнали!
Теперь мне подарили взгляд исподлобья, зато через пару секунд я услышала:
Мы решили поторопиться. Раз дело дошло до прямой государственной измены, до покушения на мою жизнь, медлить уже нельзя.
Я кивнула нечто подобное и предполагала, но радости от того, что не ошиблась, не было.
Но почему именно хранилище? Вы же собирались
А-а-аля сердито перебили меня.
В общем, раскрывать карты Джер по-прежнему не собирался, и это было неправильно. Ведь вместе у нас действительно больше шансов на победу. Пришлось скромно потупиться и признаться:
Я хочу помочь своей стране. Я ведь не только магианна, но и дочь герцога Граньонского. Это мой долг.
Пауза, которая повисла между нами, была несколько зловещей, однако я не отступала. Стояла, держась за невидимый плащ, и готовилась выдавать аргумент за аргументом, и так до тех пор, пока дикарь неотёсанный не поймёт.
Но вместо очередного глупого «нет» прозвучало:
Хм ну, допустим.
Я подняла глаза и уставилась на его высочество с надеждой, а он добавил:
Хорошо, леди тил Гранион, я подумаю над вашим предложением.
Новая короткая пауза, а потом Джер резко наклонился, чтобы выдохнуть прямо в губы:
Только нашего соглашения это не отменяет, милая. Про твою необдуманную провокацию я тоже не забыл!
Я резко покраснела и попыталась отскочить, но невидимые руки сомкнулись на талии, не позволив отстраниться. Затем был поцелуй к счастью, короткий. Джервальт действительно спешил.
Едва его высочество ушёл, вероломно прихватив с собой лошадиное одеяние, на которое у меня уже появились планы, я вздохнула и перешла в гостиную, и уже там едва не упала в обморок Просто всё пространство было заставлено многочисленными коробками, а на крышке ближайшей из них лежали маленькие кружевные трусы.
Трусы?!
Я и не заметила, как схватила колокольчик и принялась истерично звонить, а когда в гостиной объявилась Лила, воскликнула:
Это что?
Ой, леди магианна, сейчас! нелогично пропищала девушка. Сказала и скрылась, вновь оставив меня наедине с этими коробками, а спустя ещё несколько минут
Я вздрогнула, потому что в покои, постукивая тростью, вплыла Кровососка и растянула рот в широкой улыбке.
Ну что, милая, будем делать из тебя настоящую придворную леди? Не вопрос. Уведомление!
Не-е-ет жалобно прошелестела я.
Ароматы, витавшие в столовой, были невероятными. Такими, что слюна стремительно наполняла рот и норовила некультурно стечь на пол.
Жареное и запечённое, фаршированное и нашинкованное, маринованное и солёное, свежее и подвяленное в общем, к столу кронпринца подали всё! Вернее, всё лучшее, и даже больше.
И шестёрка дикарей во главе с Джервальтом старания поваров оценила уплетала угощение с жадностью, достойной оголодавших крокодилов! А я сидела, отщипывала кусочки от ржаной булочки и не знала, куда девать глаза.
Было неуютно настолько, что хотелось даже не исчезнуть, а напиться. Вот просто взять и осушить залпом целый графин полусладкого. Или полусухого. Или даже сухого вперемешку с креплёным не суть.
Что так смущало? Во-первых, собственный вид «настоящей леди». Тётушка Иофания насильно запихнула меня в бежевое платье с откровенным декольте и глубокой кружевной вставкой между, как она сама выразилась, верхних полушарий.
И пусть в данный момент это безобразие было задрапировано салфеткой, но Джервальт успел посмотреть!