Четки Изабеллы Кастильской - Наталья Николаевна Александрова 38 стр.


После того, как заклеймил меня раскаленным ножом, он нанял домработницу жуткую тетку огромного роста, к тому же еще и глухонемую. И все равно, уходя, он запирал меня в спальне. Тетка приносила поесть или попить, когда я стучала в дверь. На лице у нее не отражалось ничего, так что мне даже не приходило в голову к ней обращаться с просьбами.

Сейчас Глеб впился глазами в четки и бормотал что-то негромко, невнятно, на незнакомом языке.

А я услышала в прихожей тихий стон.

И вспомнила, что там лежит Сергей, и поняла, что от меня зависит сейчас не только моя жизнь, но и его. Так что хватит воспоминаний, от них только хуже делается.

Я не имею права сдаваться Мне нужно с ним справиться.

Хорошо, что он сейчас занят четками.

Незаметно оглядевшись, я кое-что придумала.

На мне были кроссовки на каучуковой подошве, Глеб был в кожаных ботинках

 Пить  проговорила я хриплым голосом и свесила голову вниз, как будто у меня не осталось сил.  Пожалуйста, дай мне воды!

 Что?  Глеб взглянул на меня удивленно, как будто вдруг заговорил предмет мебели.

Похоже, он был так увлечен своим безумным монологом, что забыл о моем существовании.

 Пить, я хочу пить! Воды! У меня горло пересохло! Неужели ты пожалеешь для меня глоток воды?

В голосе моем была подлинная страсть, сама даже от себя не ожидала такого.

 Что я, по-твоему, садист?  спросил он вполне искренне.

А кто же еще?

Он огляделся по сторонам.

Стакана или чашки на виду не было, зато был большой хрустальный кувшин с кипяченой водой. Правда, у меня было сильное подозрение, что воду эту кипятили еще до появления в квартире родственничков, но в данном случае это было не важно.

Глеб взял этот кувшин и поднес его к моим губам.

Поднес близко но так, чтобы я не могла дотянуться, чтобы еще больше мучилась от жажды

На это-то я и рассчитывала.

Я мотнула головой, дернулась, как будто от удара, и выбила кувшин из его рук.

Кувшин разлетелся на сотни сверкающих осколков, вода разлилась по полу.

 Ты что?  проговорил он раздраженно, стряхивая воду с брюк.  Ты с ума сошла? Тебе же хуже! Мучайся теперь от жажды! Сама виновата!

Он хотел отойти, но я приподнялась, наклонилась к столу и лбом столкнула с него электрический тостер, провод которого был вставлен в розетку.

Какое счастье, что Зоя не позарилась на тостер, он был недорогой, она предпочла прихватить серебряный половник и солонку.

Тостер упал на пол, в лужу, образовавшуюся из разбитого кувшина.

Раздался сухой треск короткого замыкания. Тут же сработал предохранитель, электричество вырубилось, но доли секунды хватило Глеба ударило разрядом, и он без чувств свалился на пол.

Если вы думаете, что я закричала от радости, то сильно ошибаетесь. Это было еще даже не полдела, а четверть.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Теперь все зависело от моей расторопности и ловкости.

Я вскочила со стула, изогнулась, подтянув колени к подбородку, переступила через связанные руки.

Это было очень трудно, но я справилась. Говорила же, что я тренировала не только память и внимание, сидя у него взаперти, но и ловкость и гибкость.

Теперь руки были впереди.

Я вцепилась зубами в узел, торопливо потянула на себя, косясь на Глеба.

Он застонал и пошевелился, но я успела развязать узел.

Теперь мои руки были свободны.


Стемнело, когда отряд вооруженных людей в черных плащах бесшумно окружил дом дона Аврахама. Граф Вальдес, возглавлявший этот отряд, подал знак, и его подчиненный постучал в дверь рукоятью меча.

Некоторое время в доме было тихо, но затем раздались шаркающие неуверенные шаги, и за дверью послышался старческий голос:

 Кто здесь?

 Откройте именем королевы Изабеллы!  проговорил Вальдес.

 Почем я знаю, что это и впрямь люди королевы, а не лихие разбойники?

Граф подал новый знак, и двое дюжих солдат подхватили тяжелое бревно и ударили в дверь. Крепкая дверь выдержала первый удар, и второй, но после третьего затрещала и слетела с петель.

Солдаты ворвались внутрь.

За дверью стояла перепуганная полуслепая старуха.

 Где твои хозяева?  суровым голосом спросил Вальдес.

 Кто же их знает?  прошамкала старуха беззубым ртом.  Далеко, должно быть они уехали на рассвете собрали все добро, погрузили на лошадей и мулов и уехали

Граф Вальдес переглянулся со своим лейтенантом и проговорил разочарованно:

 Мы опоздали птичка улетела

 Может быть, еще не поздно. У них большой обоз, они не могут ехать быстро. Мы можем перехватить их в Кадисе, все корабли еретиков отплывают оттуда.

 Тогда по коням!

Лейтенант крикнул совой, и тотчас слуги вывели из темноты оседланных лошадей. Люди графа вскочили на них, и небольшой отряд поскакал по следу беглецов.


 Скорее, добрый господин, скорее!  Капитан беспокойно вглядывался в темноту.

Слуги дона Аврахама торопливо перетаскивали на борт каравеллы сундуки и бочки. Сам дон Аврахам стоял у сходней и пересчитывал свое добро.

 Скорее, господин!  повторил капитан.  Мы непременно должны выйти в море до рассвета!

 Мы успеем, успеем! Осталось еще два сундука и десять ящиков

 Люди графа Вальдеса идут по вашему следу

 Мы успеем! Слава Создателю, меня вовремя предупредили, и мы опередили графа. Хорошо, что у меня всюду есть свои люди! С ними я чувствую себя спокойнее.

 Я почувствую себя спокойнее только тогда, когда моя голубка выйдет в открытое море!

 Еще пара минут, капитан всего пара минут мы уже заканчиваем погрузку

 Вы видите, господин утренняя звезда уже взошла! У нас нет больше времени!

Вдруг на сходнях появился озабоченный широкоплечий человек в черной накидке.

 Дон Аврахам!  воскликнул он испуганно.  Дон Самуэль, ваш сын

 Я знаю, что он мой сын!  раздраженно перебил его купец.  Что с ним такое?

 Он пропал, дон Аврахам!

 Что значит пропал?

 Его нет на корабле! Его нигде нет!

В это время в конце пирса из темноты показалась какая-то странная пара. Скрюченное, уродливое существо, похожее скорее на обезьяну, нежели на человека, волокло упирающегося, перепуганного подростка в порванном камзоле.

 О господи!  воскликнул в ужасе капитан.  Это он Зверь из Кастельверте! И у него ваш сын!

 У меня твой сын, еретик!  прокричало существо хриплым каркающим голосом.

 Отдай мне его!  выкрикнул в ответ дон Аврахам, и в то же время мигнул стоявшему рядом дюжему молодцу, силачу по имени Шломо.

Тот, ни слова не говоря, соскользнул с пирса в воду, постаравшись при этом не плеснуть.

 Отдай мне сына!  повторил дон Аврахам.  Отдай мне его и я тебя озолочу!

Рядом с купцом появилась дородная женщина в дорогой полосатой накидке. Она сжала руки у груди и воскликнула:

 Мой сын! Мой Самуэль! Верните мне его!

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Мой сын! Мой Самуэль! Верните мне его!

 Я озолочу тебя!  повторил дон Аврахам.

 Мне не нужно твое золото!

 Что же тебе нужно?

 Мне нужны четки!

 Какие четки?  переспросил дон Аврахам, стараясь оттянуть время, и быстро взглянул на воду. Темная голова скользила по ней вдоль пирса, приближаясь к тому месту, где стояло уродливое существо со своей жертвой.

 Не играй со мной в свои хитрые игры! Ты отлично знаешь, о каких четках я говорю! Это те четки, которые дала тебе королева Изабелла в залог за твои деньги! Четки Дня! Я хочу, чтобы они были моими! Отдай мне четки и получишь своего сына живым и невредимым!

 Отдай ему то, что он просит!  раненой птицей вскрикнула жена дона Аврахама.  Отдай ему все, только верни мне моего Самуэля, верни свет моей души!

 Помолчи, женщина!  оборвал жену дон Аврахам.

Существо ткнуло подростка в бок, и тот взвизгнул от боли.

 Отдай мне Четки Дня!  хрипло выкрикнуло существо.  Четки Дня соединятся с Четками Ночи, и наступит мое время! На земле воцарится Великая Ночь!

 Отдай ему все!  повторила женщина.

 Помолчи!  повторил дон Аврахам.  Ты не знаешь, о чем говоришь! Эти четки единственное, что может спасти наши жизни от жестокости испанцев!

 Мне не нужна моя жизнь, если со мной не будет Самуэля!

В это время темная голова поравнялась с дальним концом пирса. Молодчик дона Аврахама, Шломо, ухватился за край причала, выскользнул из воды и бросился на уродливое существо.

В это же время на дороге, спускающейся к гавани, послышался стук копыт, блеснул отсвет луны на доспехах.

 Люди графа Вальдеса!  в тревоге проговорил капитан.  Мы должны отчаливать!

Шломо в два прыжка добрался до Зверя из Кастельверте, обрушил на него удар тяжелого кулака. Уродливое существо вынуждено было отпустить своего пленника, оно развернулось к новому противнику, взмахнуло ножом.

 Отчаливаем!  крикнул капитан.  Больше нет времени!

Матросы торопливо отвязывали швартовые веревки. Один из них ухватился за сходни, чтобы столкнуть их на причал.

 Подожди, подожди всего одну минуту!  взмолилась жена дона Аврахама.

На дальнем конце пирса сцепились в смертельной схватке две фигуры крупный, плечистый Шломо и уродливое существо.

Подросток стоял в шаге от них, в растерянности вертя головой.

 Беги, Самуэль!  крикнула ему мать.  Беги сюда скорее!

Самуэль пришел в себя и стремглав понесся к кораблю.

Сходни уже упали на пирс, но борт корабля был еще совсем близко к причалу, и Самуэль смог перепрыгнуть узкую полоску черной воды. Сильные руки матросов подхватили его, и подросток упал в руки матери.

 Полный вперед!  выкрикнул капитан.

На пирсе схватка подошла к концу: уродливое существо вскочило на ноги и стремительно скользнуло в темноту, Шломо с перерезанным, нет с перегрызенным горлом остался лежать в луже темной крови.

На край пирса выехали первые всадники графа Вальдеса.

 Мы снова опоздали!  проговорил граф, глядя на исчезающую в темноте каравеллу.

Дон Аврахам Санчес де Студнис стоял на корме корабля, глядя на темные берега Испании, которую он покидал навсегда. В кожаном кошеле у него на поясе лежало сокровище испанской короны бесценные четки католической королевы


Глеб хрипло вздохнул, глаза его приоткрылись. Они еще были затянуты тусклой пленкой беспамятства, но это ненадолго. Он начал медленно приподниматься

Сейчас он придет в себя, встанет, и мне конец не только мне, но и Сергею Он будет долго и со вкусом меня мучить, а потом убьет. Но не сразу. Нет уж, второй раз я не пущу дело на самотек, я сделаю так, чтобы такого не повторилось никогда.

Все дело решали секунды. Я схватила первое, что подвернулось под руку,  это оказалась старинная медная ступка, которую Зоя не взяла из-за тяжести, и с размаху ударила его по голове

Раздался страшный, отвратительный хруст, голова Глеба мотнулась, он снова упал на пол и затих, застыл. Зрачки его закатились под лоб, глаза покрылись мутной белесой пеленой. Вокруг головы растеклась темно-красная лужица.

Назад Дальше