Полуночная роза - Люсинда Райли 28 стр.


«Потому что это и твое будущее»,  звучали у него в голове слова прабабушки.

Ари принял решение ехать дальше до какого-нибудь населенного пункта, а там спросить дорогу. Час спустя он оказался перед коваными воротами, от которых шла в глубину парка неширокая дорога. У ворот стоял охранник. Пока Ари раздумывал, что делать, с другой стороны ворот показался белый фургон. Охранник открыл ворота, чтобы пропустить его.

 Заблудился, приятель?  спросил у Ари водитель, когда они поравнялись.

 Не знаю, это ведь Астбери-холл?

 Ага, я тоже с трудом его нашел. Привез дополнительный кабель и почти час блуждал по окрестностям. Ты на съемки?

 Да,  соврал Ари.

 Если тебе нужен Стив Кэмпион, администратор, то езжай прямо, а доедешь до дома поверни направо. Стив во дворе.

Когда ворота начали закрываться, Ари принял решение и быстро проехал на территорию поместья.

 Я ищу Стива Кэмпиона,  сообщил он охраннику.

Тот равнодушно кивнул. Проезжая по парку, окружающему дом, Ари подумал, что поместье, наверное, используется теперь в качестве гостиницы или конференц-центра, как многие старинные дворцы в Индии.

Когда показался дом, у Ари перехватило дух и не только от того, что сам Астбери-холл представлял собой впечатляющее зрелище. На парадной лестнице собралось множество людей: мужчины в цилиндрах и фраках, дамы в старинных вечерних платьях. Перед зданием стоял древний «Роллс-Ройс».

Ари притормозил, не веря своим глазам: он словно попал в другую эпоху. Лишь заметив камеры и осветительное оборудование, он понял, о каких съемках говорил водитель белого фургона.

Кто-то отчаянно замахал ему руками, показывая, что нужно объехать здание справа. Очевидно, он чуть не ворвался на съемочную площадку в разгар съемки очередной сцены. Во дворе, куда свернул Ари, кипела жизнь. Припарковав машину, он вышел на лужайку. Персонал и актеры в старинных костюмах стояли в очереди к фургону с закусками. Никто не обратил на него никакого внимания. Заметив сбоку дома открытую дверь, Ари прошел через просторный холл и оказался в огромной кухне.

Посреди кухни стоял длинный деревянный стол, у стены большая старинная плита, а напротив пианино. Рядом с камином расположилось потертое кресло.

«Похоже, что эту самую кухню описывала в своих воспоминаниях Анахита»,  подумал Ари.

Его вернул к реальности женский голос.

 Чем могу помочь?

На него смотрела в упор плотная женщина средних лет.

 Все ваши питаются снаружи, им привозят еду на машине, милый,  сообщила ему женщина,  а мобильные туалеты там, за домом.

 Простите,  ответил Ари,  но я не из съемочной группы.

 А что вы тогда делаете у меня на кухне?  удивилась женщина.

 Я приехал посмотреть Астбери-холл.

 Это частная собственность, его нельзя «посмотреть». Вы журналист?  подозрительно прищурилась она.  Как вы сюда попали? На воротах охрана.

 Нет-нет,  поспешно сказал Ари, лихорадочно придумывая, как объяснить свое вторжение,  я по личному делу.

 Вот как?

 Да. Много лет назад здесь работала моя родственница.

 Кто?

 Ее звали Анахита Чаван.

 Никогда о такой не слышала,  ответила женщина.

 Это было девяносто лет назад. Я оказался в Англии по делам и решил посмотреть на место, о котором мне столько рассказывали.

 И вы просто так зашли в чужой дом?

 Пожалуйста, примите мои извинения. Я не знал, с кем можно поговорить. У Астбери-холла есть хозяин?

 Лорд Астбери слишком занят и не может встретиться с вами без предварительной договоренности.

 Лорд Астбери слишком занят и не может встретиться с вами без предварительной договоренности.

 Понятно. Тогда, если не трудно  Ари достал из кармана визитку,  вы не могли бы ему передать? Здесь мой мобильный телефон и электронная почта.

Пока она рассматривала карточку, в кухню вошла молодая, поразительно красивая женщина, одетая в старинное платье из тончайшего шелка, элегантными складками спадающее к полу.

 Я вам помешала, миссис Треватан?  спросила она с легким американским акцентом.

 Нет, солнышко, джентльмен уже уходит.  Дама вновь повернулась к Ари.  У лорда Астбери нет электронной почты, и он редко пользуется телефоном. Лучше напишите ему обычное письмо. Что вы хотели, мисс Ребекка?

 Нет ли у вас чего-нибудь от аллергии? У меня чешется нос и слезятся глаза. Сейчас, наверное, сезон амброзии

 Не знаю, что такое амброзия, но в июне всех одолевает сенная лихорадка. Его светлость тоже страдает.

Миссис Треватан прошла к буфету, достала из ящика пластмассовую коробочку и протянула молодой женщине пакетик с таблетками.

 Благодарю, миссис Треватан.

 Простите за беспокойство,  сказал Ари.  Я последую вашему совету и напишу лорду Астбери. До свидания.

Он прошел вслед за девушкой и открыл перед ней дверь.

 Спасибо.  Она внимательно посмотрела на него огромными карими глазами.

 Простите мою самонадеянность,  извинился Ари,  мне почему-то кажется, что я вас знаю. Мы нигде не встречались?

 Сомневаюсь,  ответила та.  Мое лицо многим кажется знакомым. Вы из съемочной группы?

 Нет, я приехал по семейному делу. Давным-давно здесь работала моя родственница. Хотел поговорить с лордом Астбери, но у меня сложилось впечатление, что это не так просто.

 Да, миссис Треватан считает своим долгом защищать его от всех,  ответила девушка, остановившись возле машины Ари.

 Очень жаль. Полагаю, ему была бы интересна глава семейной истории, о которой он ничего не знает. В любом случае я последую совету этой женщины и напишу ему.

 Я часто вижу лорда Астбери и могу замолвить словечко,  предложила его собеседница.

 Ох, спасибо! Тем более я пробуду в Англии не так долго,  обрадовался Ари. Он достал из кармана ручку и еще одну визитку и написал на ней несколько слов.  Я Ари Малик, а это имя моей прабабушки, которая здесь работала. Как знать, вдруг он о ней слышал.

 Анахита Чаван,  задумчиво произнесла девушка.  Не беспокойтесь, мистер Малик, я передам.

 Спасибо.

Ари уже хотел сесть в машину, но, поддавшись непонятному порыву, достал с заднего сиденья историю Анахиты, отделил листы, которые не успел прочесть, и протянул остальные девушке.

 Может, передадите ему и ксерокопию рукописи моей прабабушки? Думаю, история ее жизни представляет интерес даже просто как описание Астбери-холла и его обитателей в двадцатые годы прошлого века.

 Мы как раз снимаем фильм о том времени!  воскликнула девушка.  Уверена, у Астбери есть множество тайн.

 Я не дочитал до конца, но, похоже, вы правы,  улыбнулся Ари, садясь в машину.  Кстати, вы не сказали, как вас зовут.

 Ребекка. Ребекка Брэдли. Увидимся, мистер Малик.

Ари посмотрел на нее в зеркало заднего вида, мучительно вспоминая, где мог видеть эту поразительно красивую блондинку. Вообще-то, он всегда предпочитал темноволосых девушек. Так и не вспомнив, он выехал за ворота и отправился на поиски ближайшей гостиницы.


После окончания дневных съемок Ребекка прошла в темный кабинет, где находился единственный в доме телефон. Закрыв за собой дверь, она устроилась в кожаном кресле и набрала номер Джека.

В Лос-Анджелесе десять утра, к этому времени даже Джек должен прийти в себя. Однако знакомый голос звучал сонно.

 Алло-о

 Привет, это я, Ребекка.

 Черт! Что за фигня, Бекс! Я уже начал сомневаться, что ты жива.

 Я оставляла тебе голосовые сообщения, Джек. Ты их не получал?

 Ну, получал Как ты? У вас там дождь?

 Нет, с чего ты взял?

 Ну, по ту сторону лужи всегда дождь, разве нет?

 Вовсе нет,  ответила она, сама не понимая, что ее раздражает.  Чем занимаешься?

 Да так просматриваю сценарии, ищу подходящий проект. Есть пара неплохих предложений, но агент не в восторге от гонораров.

 Жаль.

 А ты, Бекс? Скучаешь по мне?

 Конечно. Меня поселили в чудесном поместье, куда не могут пробраться никакие журналисты. Здесь невообразимо спокойно. Съемки идут хорошо, и Роберт Хоуп мной доволен.

 Здорово. Сколько ты там еще пробудешь?

 Думаю, около месяца.

 Чертовски долго, золотце. Как я без тебя?

 Ничего, ты справишься,  невольно усмехнулась она.

 А может, я слетаю к тебе? Нам нужно обсудить планы, наметить даты.

 Джек, я  Ее голос прервался, и она тяжело вздохнула.

Он явно упустил из виду тот факт, что газеты объявили о помолвке, не дождавшись ее ответа.

 Давай не будем торопить события. У меня очень напряженный график. Ты ведь знаешь, что это такое.

 Да, конечно, но я скучаю, крошка.

 Я тоже. Мне надо идти, позвоню на выходных.

 Да уж, позвони. Черт побери, с тобой невозможно связаться. Там точно нет сигнала? Ты меня не обманываешь?

 Что за чушь? Зачем мне тебя обманывать? Послушай, мне правда пора.

 Ладно, люблю тебя.

 Я тебя тоже, пока.

Положив трубку, Ребекка медленно поднялась в спальню и со вздохом упала в кресло у камина. Она сама не понимала, что с ней творится. Еще несколько месяцев назад она была без памяти влюблена в Джека, а сейчас с трудом заставляла себя говорить с ним, не то что шептать нежные словечки и уверять, что скучает.

Ребекка никогда не могла привыкнуть к тому, что у Джека больше кремов и лосьонов, чем у нее самой. Она хихикнула, представив, что таким арсеналом косметических средств пользуется лорд Энтони. Наверное, его единственный предмет ухода за собой опасная бритва, принадлежащая ему с того дня, когда он впервые побрился.

Кстати, надо найти Энтони, отдать ему визитку Ари Малика и рукопись. Выглянув в окно, Ребекка увидела, что тот подрезает розы, и спустилась на террасу. Заметив ее, хозяин поместья поспешил навстречу.

 Как дела, Ребекка?

 Спасибо, хорошо. А у вас?

 Тоже неплохо,  приветливо отозвался он.

 Миссис Треватан упоминала, что у вас сегодня был гость?

 Нет, что за гость?

 Парень из Индии по имени Ари Малик. Он сказал, что много лет назад здесь работала его родственница. Попросил передать вам копию рукописи, написанной его прабабушкой. О том, как она жила в Астбери-холле в начале девятисотых. Вот ее имя.  Ребекка достала карточку.

 Анахита Чаван ни разу о такой не слышал, но если она из обслуги, то ее имя должно значиться в бухгалтерских книгах, которые хранятся в библиотеке.

 А вдруг эти записи расскажут вам что-то новое? Мистер Малик надеялся, что вы захотите их прочесть.

На лице Энтони отразилось сомнение.

 Семейная история это не мое. Не вижу смысла ворошить прошлое, в котором столько горя.

 Извините, Энтони, я не хотела вас огорчать.

 Это вы меня извините.  Энтони выдавил слабую улыбку.  Я и в настоящем с трудом выживаю.

 А вы не будете возражать, если я прочту? Возможно, это поможет мне проникнуться эпохой, когда жила Элизабет.

Назад Дальше