Если он женится на Элизе, ему больше никогда не придется играть ради заработка.
Скорее всего Кросс говорил правду, утверждая, что Элиза ничего не знала о его планах. И теперь Хью пытался понять, как бы он повел себя, если бы случайно увидел мисс Кросс на балу, не зная о ней ничего. Стал бы он за ней ухаживать в этом случае? Очень маловероятно.
А возникли бы у него по отношению к ней серьезные намерения, если бы он встретил ее на каком-нибудь светском рауте и узнал, что у нее баснословно богатое приданое? Вполне вероятно.
Вот в этом-то и состояла проблема.
Он смирился с тем, что ему придется жениться по расчету. Все его предки женились по расчету за исключением отца, и вверенные им родовые поместья процветали. Только Джошуа, упрямый и своенравный, пошел на поводу у страсти и женился по любви, тем самым едва не пустив по ветру все, что копилось и укреплялось триста лет. И Хью не хотел повторять ошибку отца, хотя Отец-то женился не на деньгах, верно?
Так была ли хоть одна причина, по которой ему не следовало добиваться руки и сердца именно этой наследницы, наследницы по имени Элизабет Кросс?
Если бы Кросс предложил ему вступить в брак с Элизой на обычных в таких случаях условиях, все было бы куда проще. Среди друзей Хью были такие, кто так и женился. Брак воспринимался обеими сторонами как коммерческая сделка: стороны обговаривали условия, затем за дело брались адвокаты; когда же все спорные вопросы улаживались, наступал заключительный этап с участием священника. Муж и жена должны были выполнять супружеский долг лишь до тех пор, пока не будет произведен на свет наследник, а после этого каждый был волен жить своей собственной жизнью. Может, так же произойдет и в его случае?
Нет, едва ли. Что-то подсказывало ему, что Элизу такой брак не устроит. А обманывать ее ожидания недостойно и даже подло, что бы по этому поводу ни думал отец девушки.
Но, как бы там ни было, это не он, а Кросс затеял нечестную игру. А он выторговал себе приличную компенсацию. Так что же мешает ему поухаживать за дочкой Кросса неделю-другую и посмотреть, как пойдут дела? Ведь если она разглядит в нем обманщика и ответит отказом, деньги на приданое Эдит он все равно получит. Но если каким-то чудом между ними вспыхнет искра, если она влюбится в него и если он, почувствует к ней достаточное расположение, что тогда? Что ж, тогда, пожалуй, стоило рискнуть. Ведь он не раз вступал в игру и с меньшими шансами на выигрыш.
Глава 6
За завтраком Элиза ждала, что отец что-нибудь скажет о графе Гастингсе, увы, напрасно. Отец, казалось, напрочь забыл о вчерашнем госте. И сейчас он пребывал в отличном настроении, что в последнее время случалось редко.
Элиза бросила Вилли деревянный мячик, и отец, решивший подышать свежим воздухом, с шутливым укором погрозил ей пальцем.
Элиза бросила Вилли деревянный мячик, и отец, решивший подышать свежим воздухом, с шутливым укором погрозил ей пальцем.
Этот мяч я специально припрятал для будущего внука, а ты его отдала псу на растерзание.
Вилли вихрем помчался за мячом, с ходу перемахнув через каменный бордюр.
Знаешь ли, папа, Вилли ведет себя намного приличнее, чем иные маленькие дети, со смехом отозвалась Элиза. Может, не стоит искушать судьбу и ограничиться псом? Вилли по крайней мере послушно забирается в свою корзину и сидит тихо, когда ему приказывают.
Твой Вилли грызет ножки стола!
Ох, когда это было? Он уже несколько месяцев к ним не притрагивается. Элиза обошла молчанием тот факт, что Вилли порвал в клочья ее соломенную шляпку, которую она на днях по забывчивости оставила на виду. Кроме того, этот мяч, как и другие игрушки для Вилли мои, и потому мне решать, какое найти им применение. Пес трусцой подбежал к ней с мячом в зубах. Хороший мальчик, хороший потрепав Вилли по голове, похвалила Элиза.
Твоя мать сложила все твои игрушки в коробку, когда ты выросла и перестала с ними играть. Она велела их не выбрасывать: сказала пригодятся нашим с ней внукам а теперь этот уродец изгрызет все в щепки, с улыбкой пробурчал мистер Кросс.
Тогда тебе придется купить новые игрушки, если, конечно, у тебя, папа, когда-нибудь появятся внуки. Элиза снова бросила мяч, и Вилли снова за ним погнался. Ах, папа, как я тебе сочувствую!
Отец встретил ее слова громким басовитым смехом.
Обещай, что родишь мне внуков, Лилибет! Ведь ты моя единственная надежда. Я хочу парочку крепких мальчишек, чтобы качать их на коленях. И еще маленькую девочку, чтобы баловать.
Кто может такое обещать? со смехом закатывая глаза, отозвалась Элиза. Будут у меня дети или нет одному богу известно. А уж сколько их у меня будет и какого пола Она еще громче засмеялась.
Что ни говори, а я на тебя рассчитываю. Обоего пола по двое-трое. Больше не прошу, добавил отец, лукаво подмигнув.
Вилли принес мяч хозяйке и вывалил из пасти розовый язык. По всему было видно, игра доставляла ему огромное удовольствие. Элиза еще раз бросила мяч, постаравшись швырнуть его как можно дальше. Вилли любил побегать, и места в саду хватало с избытком.
С собаками было бы проще: в этом случае ты мог бы сам решать, сколько щенков ты хочешь, какого пола, какой породы и какого окраса, заметила Элиза.
Нам и одного пса вполне достаточно, с веселой улыбкой ответил отец и, немного помолчав, вдруг спросил: А что ты думаешь о лорде Гастингсе?
И теперь уже мистер Кросс говорил вполне серьезно и внимательно смотрел на дочь.
Элиза зарделась. Пожав плечами, пробормотала:
Он очень милый. Вилли уронил мяч к ее ногам, и Элиза, радуясь возможности спрятать лицо, наклонилась, чтобы его поднять. Он решил вести с тобой дела, да, папа?
Отец не пригласил бы графа, если бы не хотел заполучить его в качестве делового партнера, уж в этом-то Элиза не сомневалась.
Да, думаю, что да в задумчивости протянул отец. Этот парень явно не дурак
Значит, он будет работать с тобой, с улыбкой сказала Элиза. Умный человек ни за что не упустит возможность поучиться у великого Эдварда Кросса!
Отец не засмеялся в ответ, хотя именно этого ожидала Элиза. Он молча смотрел на игравшего с мячом Вилли, потом тихо проговорил:
Скоро узнаем, что он решил. Я получу ответ, когда граф снова придет. Если придет.
Ты пригласил его к нам? с волнением в голосе спросила Элиза.
Отец крайне редко принимал деловых партнеров у себя дома. Даже с близкими друзьями такими, как мистер Гринвил, предпочитал встречаться в Лондоне.
А если и пригласил? Тебя что, это раздражает?
С чего бы? ответила Элиза вопросом на вопрос. Ах, папа, что-то сегодня жарко, ты не находишь?
Мне показалось, что ему очень понравилось, как ты поешь, продолжил щекотливую тему отец.
Заподозрив неладное, Элиза искоса посмотрела на него, но он, казалось, уже забыл, о чем заговорил: теперь с любопытством наблюдал за Вилли тот решил поохотиться на малиновок, всецело поглощенных поисками червяков. Но стоило Вилли пуститься в погоню, как птицы с возмущенным щебетом взлетели.
Мне нравятся люди, которые умеют слушать, зачем-то сказал отец, глядя на птиц, глумливо круживших над захлебывавшимся от лая псом.
Мне нравятся люди, которые умеют слушать, зачем-то сказал отец, глядя на птиц, глумливо круживших над захлебывавшимся от лая псом.
«Слава богу», с облегчением подумала Элиза. А то она уже решила, что отец намекал на то, что ей не мешало бы пофлиртовать с лордом Гастингсом. И все эти разговоры о внуках
А какие именно у вас с ним дела? спросила Элиза.
Если лорд Гастингс вновь появится в их доме, то ей стоило подготовиться, чтобы заговорить с гостем на тему, действительно его интересовавшую, будь то кораблестроение или финансы.
Зачем тебе это?.. нахмурившись, спросил отец. Не забивай себе голову всякими глупостями. К тому же не факт, что у нас что-нибудь получится. И, кстати, мне пора ехать. Гринвил придумал очередную аферу и рассчитывает убедить меня
Опыт его ничему не учит! возмутилась Элиза.
На этот раз он решил разбогатеть на воздухоплавании. Какой-то его знакомый заявил, что знает, как на воздушном шаре перелететь из Нориджа в Амстердам, не свалившись в море. Гринвил убежден, что сможет организовать на регулярной основе воздушное сообщение между Британией и континентом.
Заметно, что проект тебя воодушевил, папа! Элиза рассмеялась. Мистер Гринвил необычайно умен. И чем безумнее его идеи, тем больше они тебя увлекают.
Чертов шарлатан буркнул Кросс с явной симпатией к давнему приятелю. К ужину буду дома.
Сегодня я встречаюсь с Софи и Джорджианой, напомнила отцу Элиза.
Вот и отлично. Передай им обеим от меня привет. Поцеловав дочь в щеку, мистер Кросс ушел в дом.
Проводив его взглядом, Элиза вздохнула. Она знала, что к ужину отец не придет и вернется домой только под утро. Но она не очень-то из-за этого переживала привыкла. Хорошо, что отец не видел ее лица, когда ей показалось, что он намекал на некие чувства к ней лорда Гастингса. Впрочем, предположить такое мог только безумец, а ее отец, хоть и любил ее безумно, сумасшедшим не был.
Несколько дней Хью старался не думать о предложении Кросса, но тут, как назло, случилось то, чего он больше всего боялся. Реджинальд Бенвик, старший сын и наследник лорда Ливингстона, нанес ему визит и попросил руки Эдит.
Едва дворецкий объявил о приходе Бенвика, Хью стал лихорадочно искать выход из тупика. После того катастрофического проигрыша ему удалось отыграть немного денег, но нужной суммы на приданое Эдит у него все равно не было. От силы он мог дать за ней пять тысяч, но в этом случае им всем пришлось бы жить впроголодь.
Милорд, я проникся самыми глубокими чувствами к вашей сестре, проговорил Бенвик. Она образец добродетели, и для меня она самая красивая леди на свете. Милорд, я хочу
Вы уже с ней говорили? перебил Хью. Может, у Эдит хватит благоразумия помучить парня еще несколько дней, не говоря ему ни «да», ни «нет».
Но, увы, Бенвик кивнул, сияя от счастья.
Да, конечно. И она ответила мне согласием. Я прошу вашего благословения.
Хью улыбнулся.
Если она дала вам согласие, то как я могу не дать благословения? Живите в согласии долго и счастливо.
Спасибо, милорд! Бенвик едва ли не плясал от радости. Милорд, могу я увидеть мою невесту прямо сейчас? Она, наверное, ужасно волнуется.
Волнуется? скептически приподняв бровь, переспросил Хью. А может, захочет вас подольше потомить? Проверить, так сказать, ваши чувства на прочность. Впрочем, не знаю Для меня это, знаете ли, внове.