Сладкая месть - Аманда Квик 15 стр.


Эмили в ужасе закрыла глаза.

 Боже мой!

 Не понимаю,  заговорил Чарлз,  что тут особенного? Это был долг чести, и проигравший уплатил. То, что потом он совершил самоубийство, нас не касается.

Эмили вздрогнула:

 Как ты можешь быть таким бессердечным? Ты что, не понимаешь, чем все кончилось?

Бродерик крепко выругался.

 Больше особенно нечего рассказывать. Мальчишка с матерью освободили дом и отправились куда-то на север. Мать в свете больше не появлялась, насколько я знаю. Она, кажется, умерла несколько лет назад.

 А Блэйд?  спросил Девлин.  Что стало с ним?

 Кто-то из родственников по-моему, тетка сумел наскрести достаточно монет и купить ему офицерский чин. Может, чтобы избавиться от него. Пару лет Блэйд повоевал за Пиренеями. Потом продал свой офицерский патент и отправился в Ост-Индию.

 И все потому, что был лишен своего состояния!  яростно вмешалась Эмили.  Ты украл у него наследство, отобрал принадлежавшие ему по праву земли и дом. После того как его отец покончил с собой, Саймон с матерью оказались выкинутыми на улицу без единого пенни. Они зависели от милосердия родственников. Как же было ненавистно Блэйду его положение! Он такой гордый. Как ты мог это сделать, папа?

Бродерик метнул на нее грозный взгляд:

 Я выиграл все в честной игре, и не смейте забываться, мисс. Так уж устроен мир. Не играй, если не в состоянии заплатить.

 Папа!

 В любом случае Блэйд неплохо о себе позаботился. В лондонских клубах говорят, что он жил как паша на каком-то острове: оказав кое-какие услуги Ост-Индской компании, он был вознагражден долей в торговле чаем. Теперь у него довольно внушительное состояние. Видит бог, ему от нас ничего не нужно.

 Но он считает, что ты задолжал ему Сент-Клер-Холл?  спросил Девлин.

Бродерик кивнул:

 Мстительный негодяй. За все годы я встречал его лишь дважды. Он выследил меня перед тем, как отправиться на войну, а потом когда отплывал на Восток. И оба раза грозил, что однажды я заплачу за все зло, которое причинил ему и его родным. Он пообещал, что моя семья будет страдать так же, как страдала его. И еще поклялся, что вернет себе Сент-Клер-Холл. Я посчитал тогда все это пустой угрозой.

 А теперь он нашел способ заполучить имение,  заключил Чарлз, свирепо глядя на сестру.  Но раз он так богат, почему бы ему не выкупить его обратно?

 Положим, тут дело принципа. Он считает, что я ему должен этот дом. Говорю вам, он жаждет мести. Да и понимает, наверное, что я не продам Сент-Клер-Холл даже на самых выгодных условиях.

 Но почему?  нетерпеливо спросил Чарлз.  Мы тут все равно почти не живем. Кроме Эмили, конечно.

Бродерик снова огляделся, любуясь убранством красивой комнаты:

 Самый лучший дом, каким когда-либо владели Фарингдоны! Лучше, чем все приобретенное моим отцом или дедом или самим бароном, черт его побери! Я преуспел больше любого из них. Первый Фарингдон, который чего-то добился. И Сент-Клер-Холл тому доказательство.

Девлин скользнул взглядом по бледному лицу Эмили:

 Положение и вправду очень неприятное. Блэйд не из тех, от кого можно отмахнуться. Эмили, неужели ты так глупа, что готова потерять голову от этого мстительного выскочки!

 Да она уже ее потеряла,  пробормотал Чарлз.  Посмотри на нее. Не сомневается, что этот тип мечтает на ней жениться. Именно так он ей и скажет, уговаривая сбежать. Она ему поверит, как поверила Эшбруку. Господи, ну и заварушка. Нам бы надо ее запереть.

 Не будь идиотом!  выпалила Эмили.  Я сумею сбежать из любой комнаты в этом доме.  Она горделиво выпрямилась, ярость пожаром разливалась по ее жилам.  Вот увидите. Блэйд собирается просить моей руки, а я намерена выйти за него замуж.

 Ты ему не нужна, девочка. Во всяком случае, не в качестве жены. Разве не ясно?  Чарлз раздраженно покачал головой.  Не собирается он завтра просить твоей руки. Он намерен шантажировать отца.

 Он сделает мне предложение по всем правилам, черт подери!  парировала Эмили звонким от напряжения голосом.  Я его знаю!

Бродерик тяжко вздохнул:

 Нет, Эмили, ты его не знаешь. Его никто не знает. Ты не слышала, что говорят о Блэйде в клубах. Он окутан тайной. И чертовски влиятелен. Утверждают, что он прижал к ногтю даже таких людей, как Канонбери и Пеппингтон. Единственное, в чем все уверены,  это то, что он очень богат и очень опасен.

 Не говори ей таких вещей, отец,  пробормотал Девлин.  Он станет для нее еще привлекательнее. Ты ведь знаешь ее романтическое воображение

 Послушай меня, Эм, когда дело касается финансов, ты же разумная девочка,  примирительно сказал Бродерик.  Надеюсь, ты сохранишь самообладание и теперь. Это не какая-то идиотская романтическая выдумка. Это реальность. На карту поставлено твое будущее. Блэйд играет в старую игру, хотя, должен заметить, люди его положения обычно в нее не играют. Обычно какой-нибудь разорившийся мерзавец предлагает прекратить свои ухаживания за дочерью, если домашние выложат ему за это кругленькую сумму.

 Единственная разница,  заметил Чарлз,  что Блэйд не разорен.

 Убеждена, вы ошибаетесь,  процедила Эмили сквозь зубы.  Граф сделает предложение по всем правилам, и я собираюсь его принять, даже если ты не дашь своего согласия, папа. Вам меня не остановить.

Бродерик потер виски:

 Вспомни ту историю, дорогая. Не хочешь же ты опять пройти через унижение и отчаяние. Ты тогда вся истаяла от страданий.

 Теперь все совсем по-другому!  закричала Эмили.  Граф женится на мне.

 Да все то же самое, черт подери!  рявкнул в ответ Бродерик.  И Блэйд никогда на тебе не женится. Но к тому времени, когда ты это поймешь, семья будет совсем  Он внезапно умолк.

 Вы будете совсем что, папа?  Но вдруг Эмили осенило. Когда дело касалось финансовых материй, романтические чувства редко застилали ей разум. Ее глаза широко раскрылись  А, кажется, я начинаю понимать всю глубину угрозы графа. Он очень умен, не правда ли?

 Ну ладно, Эм, не мучай себя пустяками,  быстро проговорил Чарлз.  Предоставь отцу все уладить.  Он обменялся обеспокоенным взглядом с мрачно насупившимся Девлином.

 Вас ведь не моя репутация беспокоит, верно?  медленно произнесла Эмили.  В конце концов, вы это уже однажды пережили. Нет, настоящая опасность в том, что Блэйд действительно может увезти меня на какое-то время. Пожалуй, даже на несколько месяцев. Или даже на год-другой. А без моих финансовых способностей очень скоро за карточным столом вы потеряете и Сент-Клер-Холл, и все остальное.

 Да чтоб мне провалиться! Дело совсем в другом, Эмили. Я же беспокоюсь о тебе, девочка. Ты моя единственная дочь. Разве мне хочется увидеть, как ты погубишь себя во второй раз?  Бродерик не сводил с нее глаз.

Эмили скрестила на груди руки и удовлетворенно кивнула:

Эмили скрестила на груди руки и удовлетворенно кивнула:

 Нет, в самом деле, очень умно. Бьюсь об заклад, что, если я перестану латать ваше состояние, вы трое не сумеете сохранить ни этот дом, ни ваших дорогих лошадей Не пройдет и года!

 Неправда!  рявкнул Чарлз.  Мы беспокоимся о тебе. Твоя репутация и счастье вот что важно.

 Благодарю вас,  сухо отозвалась Эмили.  Как любезно с вашей стороны.

 Ну вот что, Эм!..  яростно начал Девлин.

 А знаете,  задумчиво пробормотала Эмили,  что самое интересное: как граф догадался, насколько важна моя роль в вашем финансовом положении, папа?

 Чертовски хороший вопрос!  воскликнул Бродерик, наливая себе в бокал еще кларета.  Что вовсе не означает, будто твой брат не прав,  быстро добавил он.  Я тревожусь за тебя, дочка. Очень тревожусь.

 И мы тоже,  заверил ее Чарлз.  Деньги тут вовсе ни при чем.

 Рада это слышать. Так приятно знать, что твоя семья заботится о тебе.  Эмили встала и вышла из комнаты.

Бродерик плеснул в свой бокал остатки вина. Он и его сыновья погрузились в мрачное молчание.

Эмили отправилась прямиком в свое святилище библиотеку. Там она села за большой письменный стол красного дерева, обратив невидящий взор в окно. Долгое время она не шевелилась. Потом открыла ящик и извлекла из него красивую шкатулку, где хранила аккуратно сложенные письма Саймона.

Пора очнуться от сентиментального дурмана! Ее отец прав в одном: на карту поставлено ее будущее. Настало время серьезно все обдумать.

В самом деле, пора призвать свой острый ум, который никогда не подводил ее в финансовых вопросах, чтобы найти выход из тупика, в котором она оказалась. Эмили открыла первое письмо. Она читала его бессчетное количество раз и выучила наизусть.


«Дорогая мисс Фарингдон!

Я взял на себя смелость познакомиться с Вами, послав это письмо, так как не мог не обратить внимания на общность наших духовных интересов. Я узнал, что Вас заинтересовали романтические поэмы, опубликованные последнее время книгоиздателем по фамилии Паунд. Мистер Паунд был весьма любезен и предоставил мне Ваш адрес»


Вот уже час Эмили перечитывала знакомые строки и вникала в те смыслы, что прятались между строк. Что ж, выводы можно было сделать вполне определенные.

Во-первых, ее семейство не ошиблось: Саймон завязал отношения с дочерью Фарингдона с единственной целью использовать ее для осуществления мести отцу. Вся последовательность событий, которые она считала поразительной улыбкой фортуны, теперь предстала перед ней во всей своей ужасающей логике.

Но, перечитав письма Саймона, Эмили сделала и второй вывод. Человек, писавший эти тонкие, умные письма, просто не мог быть монстром, каким его представил отец.

И третьим неоспоримым выводом было то, что она все равно продолжала любить этого загадочного золотоглазого восточного дракона.

Все ее предки слыли завзятыми игроками, напомнила себе Эмили. Что ж, пришел черед и ей рискнуть ради спасения будущего счастья.

Придвинув к себе лист бумаги, она взяла перо и написала коротенькую записку:


«Досточтимый сэр!

Я должна немедленно увидеться с Вами. Прошу Вас оказать любезность тайно встретиться со мной в том месте, где мы впервые обсуждали особенности рифмы к слову «молча» Прошу Вас проявить благоразумие и осторожность и никому ничего не говорить. На карту поставлено многое.

С уважением Друг».


Эмили, озабоченно насупившись, сложила листок и позвонила в колокольчик, позвать посыльного. Она надеялась, что записка составлена достаточно неопределенно, на случай, если ее сообщение окажется перехваченным. При организации тайных свиданий следует соблюдать большую осмотрительность.

Саймон ждал ее у пруда. Завидев его гнедого, спокойно пасущегося около вяза, Эмили вздохнула с облегчением.

Назад Дальше