Сладкая месть - Аманда Квик 31 стр.


 Их дочь при чрезвычайно необычных обстоятельствах близко подружилась с Эмили. Кроме того, маркиз и его супруга весьма благодарны моей супруге

 Благодарность? Саймон, да что все это значит?

 Просто я устраиваю своей благоверной подобающее появление в свете. Если бы Норткот не согласился, я отыскал бы для этой цели другие средства.

 Да?  Араминта изучающе посмотрела на него.  И кого бы ты использовал, если бы леди Норткот не пошла тебе навстречу?

Саймон пожал плечами:

 Пеппингтона и Канонбери, разумеется. Я уверен, каждый из них сумел бы склонить свою супругу к оказанию мне этой маленькой услуги.

 Еще два старых врага.  Араминта не сводила с него глаз.  Боже мой, Саймон. Кажется, я начинаю понимать До меня доходили слухи о твоих деловых отношениях с Пеппингтоном и Канонбери. Они оба на краю финансовой пропасти. Ведь так?

 Вряд ли это будет тебе интересно, Араминта. Всего лишь скучные деловые отношения, касающиеся некоторых вложений в разработку полезных ископаемых, одного навигационного канала и некоей ошибки Канонбери и Пеппингтона.

 Саймон, Саймон  вздохнула Араминта, медленно покачав головой.  Правы те, кто называет тебя таинственным и опасным. Четыре самых влиятельных человека в Лондоне у тебя в кармане: Норткот, Пеппингтон, Канонбери и Фарингдон. Играешь с ними в кошки-мышки?

 Я научился этой игре на Востоке.

Араминта слегка вздрогнула:

 Знаешь, я очень рада, что не хожу в твоих врагах, Саймон. Порой у меня кровь стынет в жилах от ужаса. Но вряд ли зеленоглазый эльф понимает, что она всего лишь пешка в твоей большой игре. Она все еще мечтает о создании чистой и благородной метафизической связи со своим недавно приобретенным мужем.

Саймон нахмурился:

 Эмили очень умная женщина, однако имеет свойство уноситься мыслями в заоблачные сферы. Скоро она усвоит, как подобает вести себя моей жене.

Эмили с наслаждением отдалась блеску, лоску, суете и всем этим изысканным пустякам своего первого бала в столице. Сияние свечей, толпы гостей в наимоднейших туалетах, танцы и многозначительные разговоры От всего этого у нее захватывало дух.

Ей казалось, будто все высшее общество приглашено сегодня на грандиозный прием у маркизы.

Одетая в изумрудно-зеленое шелковое платье с гораздо более глубоким декольте, чем она когда-либо носила, Эмили чувствовала себя чрезвычайно модной. Зеленые атласные туфельки в тон платью, расшитые маленькими золотыми дракончиками; в волосах, уложенных в новую прическу,  прекрасный золотой дракон с глазами из двух крохотных рубинов, а в ушах серьги в виде драконов.

Парикмахер леди Мерриуэдер уложил рыжие кудри Эмили искусным каскадом, низвергавшимся на плечи. Несколько мастерски завитых прядей обрамляли лицо. Туалет завершали элегантный веер ручной работы и лорнет.

Леди Мерриуэдер не допустила даже мысли об очках.

Саймон ожидал в холле, когда Эмили спустилась к нему сверху уже полностью готовая к выходу. Он критически оглядел жену всю, с головы до пят и, казалось, остался чрезвычайно доволен.

 Ты присоединишься к нам позже, Саймон?  осведомилась Араминта, усаживаясь в экипаж.

 Я собираюсь на часок в клуб, но потом непременно отыщу вас и провожу домой.  Он не отрываясь смотрел на Эмили, помогая ей зайти в экипаж.  Развлекайтесь, эльф. Вы сегодня, несомненно, бриллиант чистейшей воды и самое необыкновенное создание, какое только появлялось в обществе. Вы всколыхнете весь их добропорядочный мир.

Эмили просияла:

 Благодарю вас, Саймон.

Когда он закрывал дверцу кареты, его губы дрогнули.

 Смотрите не угодите в какую-нибудь историю. Они поехали, и Эмили откинулась на подушки.

 Не понимаю, почему он считает нужным все время говорить такие вещи. Ну в какую такую историю я могу попасть на балу у Норткотов?

Араминта улыбнулась:

 Порой мне кажется, что Блэйд не всегда знает, чего от вас ждать, Эмили. В целом это даже неплохо. Право, ему не мешает время от времени немного поволноваться.

 Саймон никогда ни из-за чего не волнуется,  с гордостью ответствовала Эмили.  Он самый выдержанный человек, которого я когда-либо встречала.

 Да,  произнесла Араминта, посматривая из окна на улицу, полную экипажей.  За ним закрепилась такая репутация. Кое-кто считает, что он хладнокровен до бесчувствия. Некоторые даже его боятся.

 Видимо, те, кто не очень хорошо его знает,  уверенно заявила Эмили.

 Вот как? А вы хорошо его знаете?

 Конечно. Как я уже вам говорила, у нас с ним общение на более высоких уровнях.  Эмили задумалась.  Иногда. Наверное, людей сбивает с толку его своеобразная прислуга. У них несколько отталкивающий вид, хотя все очень милы и чрезвычайно интересны. Любопытно, где Саймон их отыскал?

Араминта слегка улыбнулась:

 Вы ведь знаете, что за услугу оказал Саймон Ост-Индской компании?

 Насколько я поняла, он помог им в кое-каких деловых вопросах, и компания даже выразила ему свою благодарность.

 Да уж действительно, им есть за что благодарить графа. Он взялся отвадить пиратов, которые постоянно угрожали кораблям компании. Саймон нашел необычный подход к проблеме.

Эмили тихо рассмеялась:

 Позвольте, я рискну отгадать. Он, случайно, не завербовал бывших пиратов для борьбы с существующими?

 Именно так он и поступил.

 Блестящая мысль,  с довольным видом заявила Эмили.  И некоторые вернулись с ним в Англию в качестве слуг.

 Если их можно так назвать,  сухо сказала Араминта.

Селеста и ее мать были само очарование и гостеприимство. Они представили Эмили буквально всем, и приглашенные выстраивались в очередь, чтобы поприветствовать новую гостью. Под тихое бормотание рекомендаций Араминта пояснила: это потому, что общество ужасно заинтриговано и желает знать, что за экзотическая особа стала женой загадочного графа Блэйда. Эмили тихо хмыкнула, прикрывшись веером, при мысли о том, что ее считают неординарной.

Праздничное оживление Эмили длилось до того самого момента, когда она подняла лорнет, чтобы оглядеться, и вдруг заметила направляющегося прямо к ней Ричарда Эшбрука. На мгновение она застыла от нахлынувших воспоминаний

Теперь он лорд, подумала она, выпустив из рук бархатный шнурок притороченного к поясу лорнета. С тех пор как они не виделись, Эшбрук получил титул барона.

Он всегда был очень красив, но теперь представлял собой просто идеальный портрет романтического поэта с вдохновенно взлохмаченными темными кудрями, многозначительным печальным взором и статной фигурой. Она отметила, что за прошедшие годы он выработал как раз такой изгиб рта, который выражает идеальное сочетание пресыщенной тоски с изрядной долей цинизма. Эмили сочла это не особенно привлекательным. И вдруг осознала: Эшбрук вообще не кажется ей интересным.

Рядом с драконом, ворвавшимся в ее жизнь, былой кумир казался не более чем забавной домашней собачкой. Эмили удивилась: и что она раньше находила в нем

 Это Эшбрук,  взволнованно зашептала Селеста.  Я боялась, что он не примет приглашения, посланного мамой. Барон желанный гость во всех салонах и бальных залах столицы, и его очень трудно заманить. Он утверждает, что приемы и балы заставляют его скучать.

Эмили уже собралась ответить, но Эшбрук собственной персоной внезапно возник перед ней. Ироническая усмешка играла на его губах, темные глаза были полуприкрыты, снежно-белый галстук завязан искусным узлом.

 Здравствуйте, Эмили,  тихо произнес Эшбрук.

 Ричард.  Эмили протянула ему руку и вновь подумала: неужели она когда-то находила его неотразимым? После знакомства с драконом Эшбрук казался совсем ручным.

 Сколько воды утекло  Эшбрук склонил голову над ее рукой.

 Эмили, вы не говорили мне о своем знакомстве с бароном,  пролепетала Селеста.

 Мы с леди Блэйд старые друзья,  мягко произнес Эшбрук, не сводя глаз с графини.  Не так ли, Эмили?

 Знакомые,  сухо поправила Эмили.  А теперь, прошу прощения, Ричард

 Не будете же вы так жестоки и не покинете меня, не удостоив чести потанцевать с вами. Леди Норткот дала разрешение на один-единственный вальс на этом балу, и, по-моему, он начинается.

 Но я

Слишком поздно. Эшбрук уже вел ее на танец. Его рука крепко обхватила талию Эмили, и они закружились под восхитительно вызывающую музыку вальса. Этот танец был прямо создан для страстной натуры, только Эмили очень хотелось, чтобы ее партнером сейчас был Саймон.

 Вы изменились, Эмили.

 Не так уж сильно, Ричард. Похоже, вы видите во мне совсем другого человека.

 Да,  задумчиво пробормотал он.  Вы действительно превратились в «созданье, полное света и легче эфира, виденье прекрасное жителя высшего мира».

 Ричард, вы, случайно, не себя процитировали?

 Пара строк из моего «Героя Марлианы». Вы читали?

 Нет,  решительно ответила Эмили.  Не читала.

Эшбрук понимающе кивнул:

 Слишком больно для вас. Я понимаю. Вы когда-нибудь вспоминаете о нас, Эмили?

 Очень редко.

Он капризно улыбнулся:

 А я часто думаю о вас, дорогая И о том, что я потерял пять лет назад!..

 Я тоже кое-что потеряла,  напомнила ему Эмили.

 Сердце?

 Репутацию.

Эшбрук как будто рассердился:

 Это происшествие явно не помешало вам удачно выйти замуж. Вы сделали хорошую партию, Эмили. Не кто-нибудь, а граф. И к тому же личность очень необычная и довольно опасная.

 Блэйд ничуть не опасен,  раздраженно возразила она.  Не могу понять, откуда у всех такое впечатление о нем.

 Так вы, значит, не боитесь мужа?

 Конечно же, нет. Иначе бы я никогда не вышла за него замуж,  парировала партнерша.

 А почему вы вышли за него, Эмили?

 Мы две родственные души, нам дано общение самого высшего порядка,  пояснила она.  Нас связывает мистический, трансцендентальный союз.

 Когда-то и между нами существовала связь высшего порядка  со значением напомнил ей Эшбрук.

 Ха! Вот уж нисколечко! Я тогда была гораздо моложе и не понимала ни истинного значения, ни самой природы метафизического союза.

 И вы наслаждаетесь им со своим мужем? Простите, но мне как-то трудно поверить, что Блэйд способен на такие утонченные чувства.

 Ну, мы над этим работаем,  пробормотала Эмили.  Для развития истинно трансцендентальной связи требуется некоторое время, знаете ли.

 И вы наслаждаетесь им со своим мужем? Простите, но мне как-то трудно поверить, что Блэйд способен на такие утонченные чувства.

 Ну, мы над этим работаем,  пробормотала Эмили.  Для развития истинно трансцендентальной связи требуется некоторое время, знаете ли.

 У нас все свершилось мгновенно, насколько я помню. По крайней мере с моей стороны.

Назад Дальше