Библиотека утрат и находок - Федра Патрик 6 стр.


 Этот рассказ, который смотрел Сигфрид,  кажется, я его знаю.

Она полистала книгу, выхватывая глазами отдельные слова, и отыскала нужную страницу. Уставилась на заголовок. Робко поднесла книгу к лицу и сделала вдох, уловив в аромате слабую нотку «Youth Dew».

 Мне необходимо это прочитать.

 Мне необходимо это прочитать.

 Читайте. А я сварю вам кофе.

Устроившись в кресле, Марта водила пальцем по строчкам. Она прочитала сказку дважды это была та самая «Девочка-птица», которую она написала много лет назад.

С каждой новой страницей на нее сыпались знакомые слова и названия. Истории, которые Зельда рассказывала Марте, которые Марта сочиняла для Бетти. Истории, известные только им троим.

Но, бога ради, как они сюда попали?

 Вы такая бледная.

Вернулась Сьюки и поставила на стол дымящуюся чашку с кофе.

Марта кивнула. Попыталась встать и ударилась бедром о край стола. Кофе выплеснулся и залил уголок сделанной для Брэнды ксерокопии. Марта достала салфетку и промокнула его пальцы вдруг сделались странно толстыми и неловкими.

 Я знаю, что до перерыва еще двадцать три минуты, но мне надо уйти,  сказала она. И окинула взглядом библиотеку справятся ли они тут без нее.

 Вы домой?

 Нет. К Чемберлену.

 О.  Сьюки подняла бровь.  Хорошее свершение.

 Решение. И, прошу простить, мне сейчас не до кофе, хотя он так вкусно пахнет. Извините, что пролила.

Марта наклонилась за сумочкой. Трясущимися руками бережно уложила в нее книгу.

И, дойдя до отдела истории, сказала во всю мочь своего слабого голоса:

 Уилл и Роуз, обувайтесь. Мы едем в Малтсборо.

Глава пятая

Книжный магазин

На пути к автобусной остановке Марта оглядывалась, не видит ли Клайв, что она уходит с работы раньше времени. Спросила у Роуз с Уиллом, чего им больше хочется пойти с ней в книжный магазин или встретиться с мамой в ресторане.

Уилл оторвался от телефона.

 В «Чичетти» подают классный шоколадный торт со сливочной помадкой. Может, зайдем, съедим по кусочку?

 Маме вроде бы нужно было отлучиться,  осторожно заметила Роуз.  В смысле, побыть без нас.

Уилл пожал плечами и вернулся к игре.

 Думаю, мама будет рада нас видеть,  возразила Марта, хотя сама в этом сомневалась.  А мне надо успеть в книжный магазин до закрытия.

 А до которого он часу?  спросила Роуз.

 До половины второго, кажется.

Пять минут спустя притарахтел автобус. Уилл и Роуз пробрались на заднее сиденье и уселись там подальше друг от друга. Марта пристроилась между ними. Проверила заколку в волосах и снова притянула сумочку к себе.

Автобус выбирался из Сэндшифта и выруливал на дорогу в Малтсборо, и ее туловище причудливо качалось в такт. Вытянув шею, она смотрела на залив, где небо дымной пеленой укрывало серо-голубое море. Луч маяка слабо просверкивал в мглистом свете февральского дня, и Марте захотелось, чтобы автобус прибавил ходу.

Малтсборо был более преуспевающим соседом Сэндшифта. Вдоль набережной выстроились в ряд несколько модных бистро, банк, гранд-отель с башенками, множество забегаловок, торгующих рыбой и картошкой фри, музей, наисовременнейшая библиотека с собственным кафе, сувенирной лавкой и свисающими с потолка лампами, похожими на гигантские голубые пробирки. Ее субсидировали гораздо лучше, и именно в ней располагался офис Клайва, где он вынашивал планы насчет сокращения бюджета, синергии и синхронизации.

«Чичетти» был новым итальянским рестораном на главной улице, с окнами от пола до потолка и видом на променад. В заведения такого рода в равной степени ходят за тем, чтобы и пасты отведать, и себя показать.

Марта, Уилл и Роуз стояли бок о бок на тротуаре и пытались заглянуть внутрь.

Возле окна мелькнули сестрины золотые лодочки. Марта хотела ей помахать, но рука замерла в воздухе. Лилиан сидела, навалившись грудью на столик и понурившись. Ее спутница, должно быть, Энни, обнимала ее за плечи.

Марта медленно опустила руку, однако Уилл ровным счетом ничего не заметил. Он громко постучал в стекло и показал матери вздернутые большие пальцы.

Энни тряхнула Лилиан за плечо, та резко выпрямилась. При этом она задела рукой свой бокал с белым вином, и он закачался. Проходящий мимо официант успел его подхватить.

Лилиан глядела на Марту, Уилла и Роуз и недоуменно хлопала глазами. Потом стремительно, чуть не опрокинув стул, вскочила и кинулась к двери из дымчатого стекла.

 Что вы здесь делаете?  сдавленным голосом спросила она, выскочив на улицу. Порозовевшие глаза ее блестели, щеки опухли.  Сейчас всего двадцать минут второго.

Марта сглотнула:

 У тебя что-то случилось?

 У тебя что-то случилось?

 Нет, все хорошо. Это просто ммм аллергия на пыльцу.

 У меня в сумке есть салфетки. Супермягкие, с алоэ

 Не надо,  отмахнулась Лилиан.  Так вам чего?

 Прости, что привела ребят раньше времени, но мне нужно попасть в тот книжный магазин до закрытия. Уилл и Роуз не хотят идти со мной. Они предпочли бы перекусить.

 Я правда голодная,  подтвердила Роуз.

 Я тоже,  кивнул Уилл.

Лилиан вцепилась себе в волосы и какое-то время не произносила ни слова. Потом сделала глубокий вдох, задержала дыхание.

 Что ж, отлично. Мы как раз собирались переходить к десерту.  Тут взгляд ее стал строгим.  Надеюсь, это не по поводу той старой книжки?

Марта почувствовала, что уменьшается в размерах, как Алиса в Стране чудес, когда выпила зелье из бутылочки.

 А то потом магазин закроется до среды,  робко сказала она.

 Говорила же тебе: убери ее и забудь.

 Мне просто хочется выяснить, откуда она взялась, вот и все.

Лилиан поджала губы.

 Как знаешь,  выдавила она наконец.  Хотя я никак не могу взять в толк, чем тебя заинтересовала эта глупая старая книжка. Могла бы вместо этого посидеть с нами, заказать вкусный десерт.

 Да, давай с нами, тетя Марта,  поддержала маму Роуз.

 Шоколадный торт со сливочной помадкой у них зачетный,  облизнулся Уилл.

Бросив взгляд внутрь, Марта увидела официанта, несущего огромную порцию мороженого с фруктами и орехами. Сглотнула слюну.

 Я ммм

 И мне нужно попросить тебя еще об одном одолжении,  прибавила Лилиан.

 Да?  насторожилась Марта. Нашарила в сумочке ручку с блокнотом и открыла список текущих дел.  Слушаю.

 Не могла бы ты через выходные взять детей к себе? Мне нужно ммм как следует поработать.

 Ага, в каком-нибудь шикарном спа,  хмыкнул Уилл. Лилиан зыркнула на него, после чего одарила Марту улыбкой.  Нужно уладить кое-какие дела. Можно они останутся у тебя на ночь?

Марта записала это в блокнот и задумалась. Последние года два, когда Уилл с Роуз подросли, они больше у нее не ночевали. Родительская спальня завалена сумками и коробками.

 С удовольствием возьму их на день, но для ночевки места недо

 Отлично,  перебила ее Лилиан.  Спасибо, Марта. Пойдемте побалуем себя сладеньким.

Марта не знала, как быть. Она уже здесь, а магазин Чемберлена закроется через несколько минут. Она сунула блокнот в сумочку, застегнула молнию. Лилиан по-прежнему напряженно щурилась, но это, видимо, из-за пыльцы.

 Ресторан чудесный, но я, наверное, в другой раз.

На лицо Лилиан словно тень легла. Она обняла Уилла и Роуз за плечи.

 Тебе, похоже, наша бабушка запомнилась эдакой доброй феей,  едко сказала она.  А она была совсем другая.

Марта даже рот приоткрыла.

 Зельда была замечательная. Яркая, веселая и всегда

Лилиан покачала головой.

 Иногда, Марта,  сказала она, взявшись за ручку двери,  людям проще помнить все не так, как оно было на самом деле.


С набережной из павильона с игровыми автоматами доносились приглушенные электронные биты, но на улице, где располагались «Прочитанные и букинистические книги Чемберлена», оказалось тихо, если не считать двух чаек, орущих и хлопающих крыльями над оброненным кем-то пакетиком чипсов.

По словам Сьюки, магазин был новым, но рамы и дверь, выкрашенные в цвет утиного яйца, и полукруглая серебристая надпись на большом оконном стекле делали его на пару веков старше.

Выбитая из колеи после неприятного объяснения с Лилиан, Марта никак не могла отдышаться. Потерла грудь, которую снова сдавило. Что-то в глазах сестры мелькнуло такое, что заставило Марту усомниться, правильно ли она поступает.

Из них двоих Лилиан была младшей, но всегда верховодила. Едва ее привезли домой с фиолетовым, как у всех новорожденных, личиком, как она тут же завела свои порядки. Спала и ела когда вздумается, и остальным членам семьи приходилось под нее подстраиваться.

Томас обожал новорожденную дочь. Ворковал над ней, гордо, грудь колесом, вышагивал с коляской, демонстрировал Лилиан всем друзьям и соседям. Зельда купила забавные игрушки, но ни одну из них он не дал положить в кроватку.

Марта признавала, что сестра, с ее снежными волосами и голубыми глазами, была красивым ребенком. Но отец так подчеркнуто восхищался Лилиан, что Марта на ее фоне чувствовала себя уродиной.

Помедлив у входа в магазин, она решительно вздернула подбородок. До закрытия оставалось всего несколько минут, пора было осуществить то, зачем ее сюда привело наитие. Она повернула медную ручку и вошла.

Звякнул медный колокольчик, и Марта чуть не воспарила от пьянящего запаха кожи, картона и чернил. При виде полок, выстроившихся от пола до потолка, глаза у нее широко распахнулись. Книг были сотни, а может, тысячи, некоторые подержанные, некоторые с виду совсем новые.

Заметив на столе скомканную салфетку и фломастер без колпачка, она с легким неодобрением поморщилась. Еще там были кучка фантиков, несколько колец для ключей и пластиковый мопс с кивающей головой. У нее дома тоже, конечно, тесновато, но в этом магазине царила полная неразбериха, здесь явно стоило бы хорошенько все систематизировать.

Опираясь на полки, вверх, докуда хватало глаз, уходила высокая деревянная приставная лестница. На ней, развернутые носками к Марте, виднелись чьи-то ноги в красных тапках с монограммой. Пальцы на ногах шевелились, словно их обладатель слушал музыку, которая звучала лишь для него. Ноги шагали вниз, перекладины под ними скрипели и гнулись.

Владельцем красных тапок оказался высокий круглолицый мужчина. Песочного цвета волосы, подернутые на висках сединой, были откинуты со лба. Черную рубашку-апаш и серый костюм, мешковато висевший на его крупной груди, дополнял красный шелковый шарф. Бросались в глаза четыре ярких значка. На одном была какая-то книга, на другом надпись «Продавца книг хватит на много романов (и не только книжных)». Марте бросились в глаза его рука такая большая, что с легкостью обхватывала несколько книг,  и чернильное пятно на щеке.

Назад Дальше