Этот рассказ, который смотрел Сигфрид, кажется, я его знаю.
Она полистала книгу, выхватывая глазами отдельные слова, и отыскала нужную страницу. Уставилась на заголовок. Робко поднесла книгу к лицу и сделала вдох, уловив в аромате слабую нотку «Youth Dew».
Мне необходимо это прочитать.
Мне необходимо это прочитать.
Читайте. А я сварю вам кофе.
Устроившись в кресле, Марта водила пальцем по строчкам. Она прочитала сказку дважды это была та самая «Девочка-птица», которую она написала много лет назад.
С каждой новой страницей на нее сыпались знакомые слова и названия. Истории, которые Зельда рассказывала Марте, которые Марта сочиняла для Бетти. Истории, известные только им троим.
Но, бога ради, как они сюда попали?
Вы такая бледная.
Вернулась Сьюки и поставила на стол дымящуюся чашку с кофе.
Марта кивнула. Попыталась встать и ударилась бедром о край стола. Кофе выплеснулся и залил уголок сделанной для Брэнды ксерокопии. Марта достала салфетку и промокнула его пальцы вдруг сделались странно толстыми и неловкими.
Я знаю, что до перерыва еще двадцать три минуты, но мне надо уйти, сказала она. И окинула взглядом библиотеку справятся ли они тут без нее.
Вы домой?
Нет. К Чемберлену.
О. Сьюки подняла бровь. Хорошее свершение.
Решение. И, прошу простить, мне сейчас не до кофе, хотя он так вкусно пахнет. Извините, что пролила.
Марта наклонилась за сумочкой. Трясущимися руками бережно уложила в нее книгу.
И, дойдя до отдела истории, сказала во всю мочь своего слабого голоса:
Уилл и Роуз, обувайтесь. Мы едем в Малтсборо.
Глава пятая
Книжный магазин
На пути к автобусной остановке Марта оглядывалась, не видит ли Клайв, что она уходит с работы раньше времени. Спросила у Роуз с Уиллом, чего им больше хочется пойти с ней в книжный магазин или встретиться с мамой в ресторане.
Уилл оторвался от телефона.
В «Чичетти» подают классный шоколадный торт со сливочной помадкой. Может, зайдем, съедим по кусочку?
Маме вроде бы нужно было отлучиться, осторожно заметила Роуз. В смысле, побыть без нас.
Уилл пожал плечами и вернулся к игре.
Думаю, мама будет рада нас видеть, возразила Марта, хотя сама в этом сомневалась. А мне надо успеть в книжный магазин до закрытия.
А до которого он часу? спросила Роуз.
До половины второго, кажется.
Пять минут спустя притарахтел автобус. Уилл и Роуз пробрались на заднее сиденье и уселись там подальше друг от друга. Марта пристроилась между ними. Проверила заколку в волосах и снова притянула сумочку к себе.
Автобус выбирался из Сэндшифта и выруливал на дорогу в Малтсборо, и ее туловище причудливо качалось в такт. Вытянув шею, она смотрела на залив, где небо дымной пеленой укрывало серо-голубое море. Луч маяка слабо просверкивал в мглистом свете февральского дня, и Марте захотелось, чтобы автобус прибавил ходу.
Малтсборо был более преуспевающим соседом Сэндшифта. Вдоль набережной выстроились в ряд несколько модных бистро, банк, гранд-отель с башенками, множество забегаловок, торгующих рыбой и картошкой фри, музей, наисовременнейшая библиотека с собственным кафе, сувенирной лавкой и свисающими с потолка лампами, похожими на гигантские голубые пробирки. Ее субсидировали гораздо лучше, и именно в ней располагался офис Клайва, где он вынашивал планы насчет сокращения бюджета, синергии и синхронизации.
«Чичетти» был новым итальянским рестораном на главной улице, с окнами от пола до потолка и видом на променад. В заведения такого рода в равной степени ходят за тем, чтобы и пасты отведать, и себя показать.
Марта, Уилл и Роуз стояли бок о бок на тротуаре и пытались заглянуть внутрь.
Возле окна мелькнули сестрины золотые лодочки. Марта хотела ей помахать, но рука замерла в воздухе. Лилиан сидела, навалившись грудью на столик и понурившись. Ее спутница, должно быть, Энни, обнимала ее за плечи.
Марта медленно опустила руку, однако Уилл ровным счетом ничего не заметил. Он громко постучал в стекло и показал матери вздернутые большие пальцы.
Энни тряхнула Лилиан за плечо, та резко выпрямилась. При этом она задела рукой свой бокал с белым вином, и он закачался. Проходящий мимо официант успел его подхватить.
Лилиан глядела на Марту, Уилла и Роуз и недоуменно хлопала глазами. Потом стремительно, чуть не опрокинув стул, вскочила и кинулась к двери из дымчатого стекла.
Что вы здесь делаете? сдавленным голосом спросила она, выскочив на улицу. Порозовевшие глаза ее блестели, щеки опухли. Сейчас всего двадцать минут второго.
Марта сглотнула:
У тебя что-то случилось?
У тебя что-то случилось?
Нет, все хорошо. Это просто ммм аллергия на пыльцу.
У меня в сумке есть салфетки. Супермягкие, с алоэ
Не надо, отмахнулась Лилиан. Так вам чего?
Прости, что привела ребят раньше времени, но мне нужно попасть в тот книжный магазин до закрытия. Уилл и Роуз не хотят идти со мной. Они предпочли бы перекусить.
Я правда голодная, подтвердила Роуз.
Я тоже, кивнул Уилл.
Лилиан вцепилась себе в волосы и какое-то время не произносила ни слова. Потом сделала глубокий вдох, задержала дыхание.
Что ж, отлично. Мы как раз собирались переходить к десерту. Тут взгляд ее стал строгим. Надеюсь, это не по поводу той старой книжки?
Марта почувствовала, что уменьшается в размерах, как Алиса в Стране чудес, когда выпила зелье из бутылочки.
А то потом магазин закроется до среды, робко сказала она.
Говорила же тебе: убери ее и забудь.
Мне просто хочется выяснить, откуда она взялась, вот и все.
Лилиан поджала губы.
Как знаешь, выдавила она наконец. Хотя я никак не могу взять в толк, чем тебя заинтересовала эта глупая старая книжка. Могла бы вместо этого посидеть с нами, заказать вкусный десерт.
Да, давай с нами, тетя Марта, поддержала маму Роуз.
Шоколадный торт со сливочной помадкой у них зачетный, облизнулся Уилл.
Бросив взгляд внутрь, Марта увидела официанта, несущего огромную порцию мороженого с фруктами и орехами. Сглотнула слюну.
Я ммм
И мне нужно попросить тебя еще об одном одолжении, прибавила Лилиан.
Да? насторожилась Марта. Нашарила в сумочке ручку с блокнотом и открыла список текущих дел. Слушаю.
Не могла бы ты через выходные взять детей к себе? Мне нужно ммм как следует поработать.
Ага, в каком-нибудь шикарном спа, хмыкнул Уилл. Лилиан зыркнула на него, после чего одарила Марту улыбкой. Нужно уладить кое-какие дела. Можно они останутся у тебя на ночь?
Марта записала это в блокнот и задумалась. Последние года два, когда Уилл с Роуз подросли, они больше у нее не ночевали. Родительская спальня завалена сумками и коробками.
С удовольствием возьму их на день, но для ночевки места недо
Отлично, перебила ее Лилиан. Спасибо, Марта. Пойдемте побалуем себя сладеньким.
Марта не знала, как быть. Она уже здесь, а магазин Чемберлена закроется через несколько минут. Она сунула блокнот в сумочку, застегнула молнию. Лилиан по-прежнему напряженно щурилась, но это, видимо, из-за пыльцы.
Ресторан чудесный, но я, наверное, в другой раз.
На лицо Лилиан словно тень легла. Она обняла Уилла и Роуз за плечи.
Тебе, похоже, наша бабушка запомнилась эдакой доброй феей, едко сказала она. А она была совсем другая.
Марта даже рот приоткрыла.
Зельда была замечательная. Яркая, веселая и всегда
Лилиан покачала головой.
Иногда, Марта, сказала она, взявшись за ручку двери, людям проще помнить все не так, как оно было на самом деле.
С набережной из павильона с игровыми автоматами доносились приглушенные электронные биты, но на улице, где располагались «Прочитанные и букинистические книги Чемберлена», оказалось тихо, если не считать двух чаек, орущих и хлопающих крыльями над оброненным кем-то пакетиком чипсов.
По словам Сьюки, магазин был новым, но рамы и дверь, выкрашенные в цвет утиного яйца, и полукруглая серебристая надпись на большом оконном стекле делали его на пару веков старше.
Выбитая из колеи после неприятного объяснения с Лилиан, Марта никак не могла отдышаться. Потерла грудь, которую снова сдавило. Что-то в глазах сестры мелькнуло такое, что заставило Марту усомниться, правильно ли она поступает.
Из них двоих Лилиан была младшей, но всегда верховодила. Едва ее привезли домой с фиолетовым, как у всех новорожденных, личиком, как она тут же завела свои порядки. Спала и ела когда вздумается, и остальным членам семьи приходилось под нее подстраиваться.
Томас обожал новорожденную дочь. Ворковал над ней, гордо, грудь колесом, вышагивал с коляской, демонстрировал Лилиан всем друзьям и соседям. Зельда купила забавные игрушки, но ни одну из них он не дал положить в кроватку.
Марта признавала, что сестра, с ее снежными волосами и голубыми глазами, была красивым ребенком. Но отец так подчеркнуто восхищался Лилиан, что Марта на ее фоне чувствовала себя уродиной.
Помедлив у входа в магазин, она решительно вздернула подбородок. До закрытия оставалось всего несколько минут, пора было осуществить то, зачем ее сюда привело наитие. Она повернула медную ручку и вошла.
Звякнул медный колокольчик, и Марта чуть не воспарила от пьянящего запаха кожи, картона и чернил. При виде полок, выстроившихся от пола до потолка, глаза у нее широко распахнулись. Книг были сотни, а может, тысячи, некоторые подержанные, некоторые с виду совсем новые.
Заметив на столе скомканную салфетку и фломастер без колпачка, она с легким неодобрением поморщилась. Еще там были кучка фантиков, несколько колец для ключей и пластиковый мопс с кивающей головой. У нее дома тоже, конечно, тесновато, но в этом магазине царила полная неразбериха, здесь явно стоило бы хорошенько все систематизировать.
Опираясь на полки, вверх, докуда хватало глаз, уходила высокая деревянная приставная лестница. На ней, развернутые носками к Марте, виднелись чьи-то ноги в красных тапках с монограммой. Пальцы на ногах шевелились, словно их обладатель слушал музыку, которая звучала лишь для него. Ноги шагали вниз, перекладины под ними скрипели и гнулись.
Владельцем красных тапок оказался высокий круглолицый мужчина. Песочного цвета волосы, подернутые на висках сединой, были откинуты со лба. Черную рубашку-апаш и серый костюм, мешковато висевший на его крупной груди, дополнял красный шелковый шарф. Бросались в глаза четыре ярких значка. На одном была какая-то книга, на другом надпись «Продавца книг хватит на много романов (и не только книжных)». Марте бросились в глаза его рука такая большая, что с легкостью обхватывала несколько книг, и чернильное пятно на щеке.