Только так я и выживала все эти десять лет после исчезновения Розмари.
Но ты осталась здесь, чтобы работать, так что вперед.
В этот момент я пообещала себе, что найду работу с ночными сменами. Мне лучше всего работалось над графическим романом как раз в темное время суток, но, если я устроюсь где-нибудь официанткой в ночную смену, то не буду лишний раз мешать Бекетту. Возможно, рисуя днем, я взгляну на свой роман с другой точки зрения, чего от меня и хотело издательство «БлэкСтар».
Но ты обещала готовить ему ужин.
Я смогу это делать, просто мы не будем ужинать вместе, сказала я пустой квартире и потерла глаза. Кажется, у меня едет крыша. Сосредоточься на деле, Росси!
Приняв душ, я надела последние чистые черные легинсы, широкий белый свитер и сапоги. Я красилась в ванной, когда услышала, как во входной двери поворачивается ключ.
Что-то забыл? крикнула я.
Никто не ответил, но я услышала, как кто-то проходит по квартире. Через секунду я услышала, как распахнулась дверца холодильника. Я приоткрыла дверь в ванную.
Бекетт? Это ты?
Ответа по-прежнему не последовало, но из кухни продолжали доноситься звуки. Скрипнула дверца шкафчика. Зазвенели столовые приборы кто-то открыл ящик, а потом задвинул его.
Я выглянула из ванной и бросила взгляд на кухню. За столиком, спиной ко мне, стояла худенькая женщина. Каштановые волосы, узкие джинсы и черный свитер, наушники в ушах. Она напевала себе под нос, пританцовывала довольно неплохо и набирала ложкой творог мой творог прямо из контейнера. Когда она повернулась ко мне боком, я узнала в ней официантку из «Джованни». Дарлин.
Я скрестила руки на груди и откашлялась.
Привет.
У женщины округлились глаза, и она едва не подавилась творогом.
Господи!
Ложка взмыла в воздух, и белые крошки фонтаном посыпались из контейнера, который Дарлин шмякнула о столик, чтобы обеими руками ухватиться за столешницу.
Боже мой, как же ты меня напугала! прокричала Дарлин, не снимая наушников. Тяжело дыша, она вытащила их из ушей. В ее глазах медленно проступало понимание кажется, она начала меня вспоминать.
Ты та девушка из ресторана
Зельда.
Зельда Она растерянно меня рассматривала. А что ты здесь делаешь?
Что я здесь делаю?
Подожди-ка.
Глаза Дарлин, обведенные черным карандашом, округлились, а ее лицо начало расплываться в улыбке.
Подожди, господи, только не говори, что ты это сделала Не может быть!
Я моргнула.
Что сделала?
Ну, ты и Бекетт? Она приподняла руки и покрутила ими в воздухе. Ну, ты поняла?
Нет, выдохнула я. Господи, конечно, нет. Ничего такого мы не делали.
Я обошла столик и зашла на кухню. Для двоих там было слишком тесно, поэтому, чтобы достать губку, мне пришлось аккуратно отпихнуть Дарлин в сторону. Я начала собирать творог, просыпавшийся на столик и прилипший к стене.
А почему тогда ты здесь? поинтересовалась Дарлин, снова беря в руки контейнер и ложку, чтобы продолжить завтрак у другого конца столика. Какая еще может быть причина?
Мы договорились пару месяцев снимать квартиру вместе. Мне нужно работать, и поделить расходы на аренду пополам будет логично.
Ааа, протянула Дарлин. Ты за этим искала его в «Джо»?
Да, типа того, ответила я и, забрав контейнер из рук Дарлин, пригвоздила ее взглядом. Так аренду легче потянуть. Это разумное решение.
Она облизнула ложку и многозначительно взметнула брови.
Ты это уже говорила. Аренда, шеренда Вы спите в одной комнате. Секс явно не за горами.
Я повернулась к холодильнику, чтобы убрать творог и остудить вспыхнувшие щеки.
Никакого секса, отрезала я, захлопнув дверцу. Он целый день работает, а я собираюсь найти работу в ночную смену. Вот прямо сейчас иду ее искать. Так что, если ты не возражаешь
Дарлин намека не поняла.
Я пойду с тобой. Боже мой, я думала, сегодня меня ждет жутко скучный день, но мы можем вместе походить по городу по нашим девичьим делам. Ты же хочешь работать на Манхэттене, да? Господи, Зэл, у меня появилась идея! Ты можешь
Ни за что, тут же перебила ее я. Работать в «Джованни» я точно не буду. И ни в каком другом итальянском ресторане тоже.
На лице Дарлин отразилось разочарование.
Жалко. А почему? У тебя разве не итальянские корни?
Да, но
А, я поняла! сказала Дарлин. Был месяц, когда я могла позволить себе есть один только рамен. А потом даже смотреть на него не могла. Тебя, наверное, задолбала итальянская еда?
Нет, совсем наоборот. Я по ней скучаю.
Что-то вроде того, согласилась я.
Дарлин пританцовывала на месте возле меня, пока я надевала пальто и искала сумку.
Чем ты ни решила заниматься, ищи работу на Манхэттене. Там платят гораздо больше. Кстати, а чем ты хочешь заниматься?
Я недоуменно моргнула и задумалась, была ли энергичность Дарлин естественного или искусственного происхождения. Я всмотрелась в ее глаза, пытаясь понять, не под наркотой ли она, но они казались ясными насколько я могла судить.
Не будь сволочью и не суди людей по их прошлому. Она просто радуется. Тебе тоже не помешало бы попробовать.
Я тату-мастер, сказала я. Но сейчас я предпочла бы поработать официанткой. Так можно будет получить деньги быстрее.
Дарлин просунула мне под локоть руку, на которой звенели браслеты.
Девочка моя, мы тебе что-нибудь подыщем!
А еще мне надо купить принадлежности для рисования. И сделать дубликат ключа. Запирая дверь на замок, я бросила на нее взгляд и приподняла брови. Может, ты посоветуешь мне местечко?
Она рассмеялась.
Ты такая смешная, Зэл. Бэкс дал мне ключ полгода назад, когда у меня были проблемы. Чтобы помочь мне уйти из-под плохого влияния, понимаешь? Но это было давно. Ее лицо вытянулось, словно под грузом тяжелых воспоминаний. Но, клянусь, сейчас я ничего не принимаю. Я не стану заниматься такой дрянью рядом с Бэксом. Это бы не понравилось его инспектору, а я никогда не сделаю ничего, что могло бы ему навредить. Ни за что. Никогда.
Теперь она едва не плакала, и я приобняла ее рукой за спину, хотя в своих полусапожках на высоком каблуке она возвышалась надо мной на добрых сантиметров пятнадцать.
Я верю тебе, Дар, сказала я и улыбнулась своей самой теплой улыбкой, которую белый свет не видывал уже очень давно. Как я поняла, Бекетт по своей природе знатный альтруист?
Губы Дарлин снова расползлись в улыбке, которая тут же согнала облачка сожаления с ее лица. Я тоже хотела бы так уметь.
Его воспитал дедушка, пояснила она, пока мы шли по направлению к лестнице. Тот всегда учил его поступать правильно.
А как же ограбление?
Дарлин вздохнула.
Это большая ошибка, за которую он никогда себя не простит.
Она покачала головой.
У него был только дедушка. Больше никого. И больших денег у них не водилось. А от отчаяния можно решиться на любое безумие.
Я кивнула и проглотила комок, внезапно образовавшийся в горле.
Да, я могу это понять.
Он пишет письма миссис Джей. Ну, жене того человека.
Она махнула рукой.
Ладно, пусть он сам расскажет тебе эту историю. Если у тебя получится его разговорить.
Она помахала пальцем перед моим носом.
Но что бы он тебе ни сказал, он хороший человек. Это у него в крови, и одна ошибка ничего не меняет.
Я улыбнулась. Мне было приятно, что о Бекетте говорят такие вещи.
Потому что я его совсем не знаю, и при этом мне каждую ночь приходится спать в метре от него. Других причин нет.
Дождь прекратился, но небо оставалось серым, как грифель, а тротуары серебрились лужами. Город обступал меня со всех сторон и возвышался над моей головой. Я вдруг поняла, что рада компании Дарлин. Сейчас она была для меня не только проводником, но еще и другом. Она мне нравилась. Мы как-то сразу подошли друг другу, хотя она казалась полной моей противоположностью. А еще она производила впечатление человека, который не станет обижаться, если я не захочу разговаривать на какую-то тему. Мои соседки в Вегасе реагировали на это так, словно я утаивала информацию им назло. У меня было ощущение, что Дарлин на их месте пожала бы плечами, улыбнулась и продолжила общаться как ни в чем не бывало.
Я взяла ее под руку.
Ну что, приступим?
Ага, сказала она, сверкая улыбкой до ушей. Погнали!
Бум!
Я рассказала ей о своем графическом романе, пока мы ехали в метро на Манхэттен. Мы держались за перекладину, качаясь из стороны в сторону. Хотя час пик уже прошел, вагон был забит пассажирами, укутанными в темные зимние пальто. Большую часть стены покрывали граффити, напоминавшие чернильные тату.
Значит, сначала поедем за штуками для рисования? спросила она. Я знаю магазинчик в Сохо, который точно тебе понравится!
Сначала работа, сказала я. Буду чувствовать себя некомфортно, если потрачу кучу денег на художественные принадлежности, пока у меня нет источника дохода.
Ну да, ручками и бумагой сыт не будешь, согласилась Дарлин.
Мне нужна работа, но ручка с бумагой нужны не меньше, сказала я. Если я сегодня вечером не начну работать над книгой, то начну Не знаю, переживать. Маяться.
Как наркоман без дозы?
Увидев на моем лице растерянное выражение, Дарлин рассмеялась.
Господи, Зэл, все в порядке. Я просто имела в виду, что понимаю, что ты имеешь в виду.
Она повернулась лицом к проходу и оперлась щекой о руку, которой держалась за перила.
До того, как перейти на Темную сторону, я была танцовщицей, сказала она. И, кстати, неплохой! В те дни, когда я не могла танцевать, мне хотелось из кожи выпрыгнуть. Но в хорошем смысле. Не так, как с наркотой.
Поезд несся под землей по направлению к Манхэттену. Дарлин вглядывалась в черноту за окном, и ее большие карие глаза потем-нели.
Когда я подсела на эту хрень, то стала маяться совсем в другом смысле. Это мерзкая зависимость. Я скучаю по тем временам, когда отчаянно хотела заниматься искусством. Оно ведь очень похоже на наркотик, правда? Если ты слишком долго живешь без него, оно начинает поедать тебя изнутри.
Я кивнула.
Именно так я себя и чувствую.
Я подождала несколько секунд, чтобы не смешивать разговор о наркотиках и ее творчество, а потом тихонько спросила:
А какими танцами ты занималась?
Всеми подряд джаз, модерн, бальные, чечетка. Но больше всего я любила бразильские танцы. Самба. Каримо. Капоэйру я просто обожала. Ты когда-нибудь видела капоэйру? Она включает в себя элементы боевого искусства, поэтому это одновременно танец и единоборство.