Мы его нашли!
Все под контролем! Ли Коффи размахивал листом бумаги.
Рыбаки на берегу! Нам все удалось! Он крепко хлопнул Гибсона по спине. Смерть, где твое жало? Ад, где твоя победа?
Расскажите! попросила Розмари, перекрывая шум. Пусть говорит кто-нибудь один
Крошка Джини! проревел Тео Марш. Это юное создание оказалось настолько умным и сообразительным, что я падаю ниц пред ней в пыли. Глупец! Я глупец! Он выхватил бумагу из рук водителя автобуса.
Так что же выяснилось?
Расскажите им, крикнула медсестра, но в итоге поведала сама: Джини попросила Тео, чтобы тот нарисовал лицо, которое видел.
И он так хорошо с этим справился, что бабушка узнала человека. Девушка вся раскраснелась.
Листок подсунули Гибсону под нос. Несколько карандашных линий, и вот оно, лицо красавицы.
Мама сказала, что это миссис Вайолет, объяснил Пол, а я не мог поверить. Не представлял, что она настолько красива.
Имеют глаза и не видят, буркнул художник. У него стояли дыбом волосы. Он держал лист обеими руками и поводил из стороны в сторону. Она никогда не позировала? Какие изящные ноздри!
Но что? выдохнул Гибсон. Что произошло?
Вирджиния позвонила к ней домой, взволнованно объяснил Ли. Этой Вайолет. На месте оказалась ее сестра. И она сказала, что бутылочка у нее.
У сестры?
У Вайолет, прогудел Пол. Она уехала в горы и взяла бутылочку с собой. Но миссис Ботрайт позвонила в полицию.
Пообщалась с властями предержащими, вправила им мозги. Ли Коффи похлопал миссис Ботрайт по плечу. Так, Мэри Энн?
Они остановят ее машину, спокойно ответила та. Или скорее это грузовик. Мы узнали номер, и теперь он во всех ориентировках. Несмотря на всю свою уравновешенность, она сияла, как Санта-Клаус.
Вот видите! задохнулась от восторга Вирджиния. По дороге масло ей не понадобится. С какой стати? Значит, вы спасены!
Этель стояла рядом.
Более того, продолжила миссис Ботрайт, обводя взглядом окружающих, словно это были члены комитета, раз катастрофы не произошло, я не вижу причин продолжать расследование. Нет смысла предавать дело огласке и кого-то юридически наказывать. Мистер Гибсон больше не собирается совершать самоубийства и повторять то, что сделал. Мне кажется, я убедила начальника полиции Миллера. Если нет, постараюсь еще это сделать.
Уже убедили! воскликнул Ли Коффи. Вы были великолепны. Все хорошо, что хорошо кончается. Ура!
Ура! подхватил Тео.
Розмари облегченно застонала, пошатнулась и рухнула на стул.
В доме есть коньяк? Вирджиния профессиональным взглядом оценила ее состояние.
Стоящая рядом Этель понятия не имела, что происходит. Ничего не понимала.
На кухне в левом шкафу над раковиной, ответила она и улыбнулась. Она ждала, что ее познакомят с гостями.
Но медсестра вместе с водителем автобуса бросились в кухню.
Зазвонил телефон, и миссис Ботрайт с присущей ей плавной походкой подошла, чтобы ответить.
В это время Тео Марш повернулся локти в стороны, подбородок вперед, сверкнул глазами и злорадно спросил:
Так это и есть смертоносная Этель?
Послушайте, кто все эти люди? спросила та, побагровев.
Послушайте, кто все эти люди? спросила та, побагровев.
Дрожащий всем телом Гибсон тоже опустился на стул. Он понял, что Этель в полном недоумении, совсем не на одной волне с остальными.
Она была не в состоянии понять короткий обмен фразами. Кроме того, чувствовала себя оскорбленной. Но объяснять ей сейчас Гибсон не мог. Он, который только что спасся от своего рока, дрожал и молчал.
Мы как раз собирались вам все рассказать, с трудом произнесла Розмари. Сейчас, минутку Она замолчала.
Да, он здесь, сказала миссис Ботрайт в трубку. Можно мне принять сообщение? Лаборатория? О, понимаю. Но он найден, и никто не пострадал. В самом деле? Но в то время вы еще не могли знать. Нет, не оглашалось. Всего лишь ошибка Она продолжала тараторить в телефон.
А в кухне медсестра очень быстро нашла коньяк, но Ли ее решительно обнял и прижал к себе. Зеленый бумажный пакет лежал поверх другого мусора в ведре. Бутылочка с королем Роберто на этикетке стояла на столе вверх дном. Но они шептались и ничего не замечали вокруг.
В гостиной Тео Марш с усмешкой смотрел на Этель. Миссис Ботрайт все еще говорила по телефону и не могла его одернуть. Но теперь она звонила, чтобы вызвать машину. И художника несло:
Этель собственной персоной? Безнадежная младшая сестра? Проповедница судьбы? Психиатр-любитель?
У нее был вид, словно она задыхалась.
Не понимаю, крикнула они хриплым от ярости голосом, почему сюда пустили этого старого придурка и позволяют меня обзывать? Я не собираюсь выслушивать его бредни и до тех пор, пока вы все не образумитесь, ухожу обедать, пока все не остыло.
Этель терпеть не могла, если нарушали ее планы или преподносили сюрпризы. Она вернулась к столу, села на стул и погрузила вилку в застывающую массу спагетти. Тео Марш двинулся следом, привалился к стене и, склонив голову набок, наблюдал за ней.
К сидевшему в гостиной мистеру Гибсону возвращались чувства. Зрение прояснилось. Он стал воспринимать происходящее, и его охватил внезапный восторг. Спасен и свободен. Любит и любим. И никто не отравится. Молитвы услышаны, насколько это дано человеку знать, и он с облегчением ощущает вкус родного дома. Вдруг у него перехватило дыхание.
Розмари, что это там на камине?
Ты о чем, дорогой? Миссис Гибсон, пьянея от счастья, радостно поднялась. Под мотком горчичного цвета на месте, где когда-то стояла синяя ваза, лежали деньги. Какие-то деньги.
Мысль, подхлестываемая страхом, мелькнула быстрее молнии. Гибсон метнулся между Полом и Джини, мимо Тео Марша перехватить руку с вилкой сестры.
Здесь была миссис Вайолет! крикнул он.
Не знаю, Кен, раздраженно ответила та. Но ты оставил все двери открытыми. Нас могли обокрасть! Она кипела от злости.
Оливковое масло! Бутылочка с оливковым маслом! Где она?
Масло в соусе, ответила Этель. Я решила, что ты купил его именно для этого. Ее брови взлетели вверх, выше некуда. Ты сошел с ума? Голос сестры стал ледяным.
В тот самый момент встрепенулись на кухне медсестра и водитель автобуса.
Это что еще? воскликнула Вирджиния, потрясая маленькой пустой стеклянной бутылочкой. В другой руке она держала стакан с коньяком.
А э
А это? подхватил Ли Коффи, указывая на зеленый бумажный пакет.
Он здесь! Не прикасайся, Этель! крикнул Гибсон. Там смертельный яд!
Яд? Она отшатнулась.
Гибсон сгреб спагетти со всех трех тарелок в миску и с мрачным видом не выпускал из рук.
Наверное, миссис Вайолет пыталась заговорить со мной, сообщил он собравшимся. Помнится, она упомянула, что ей нужно в банк. Видела, как я что-то оставил на сиденье, и окликнула меня. Она точно знала, что это мой пакет. И принесла его сюда вместе с мотком шпагата.
Вот это честность, благоговейно протянула Розмари.
А яд в соусе! воскликнул Тео.
Там. И весь день находился в этом доме, кивнул мистер Гибсон. Сел, осторожно поставил миску на колени и склонил голову.
Надо сообщить полиции, оживленно и, не скрывая радости, заявила миссис Ботрайт.
Все мы герои! заключил водитель автобуса.
Но самая юная героиня Джини, встав в ряд с остальными героями, нахмурилась:
Но почему мисс Гибсон не в курсе отравленного оливкового масла? Я слышала, как об этом объявляли по радио вот по этому.
Что за отрава? пробормотала Этель. Ничего не понимаю. При чем здесь оливковое масло?
Он украл яд из моей лаборатории начал объяснять Пол.
Из лаборатории только что звонили, перебила его миссис Ботрайт. Там обнаружили пропажу. Они не обращались в полицию. Но вам должны были сообщить о брате. Он единственный человек, у которого была возможность
Я получила сообщение, хрипло проговорила Этель. Но там не было ни слова о яде. Он у Кена? Ее глаза округлились.
Он собирался наложить на себя руки, промолвил водитель автобуса. Но теперь передумал.
Наложить руки? Не понимаю.
Кен передумал, сказала дрогнувшим голосом Розмари. Дорогой, так мы его нашли?
Он здесь. Гибсон крепче сжал миску. У меня. Розмари внезапно преобразилась и стала похожа на ангелочка: вот-вот два белых крыла поднимут ее к потолку.
Стоп! начал Тео Марш. Что мы имеем? И сам ответил: Ловушку.
Ловушку! Ловушку! подхватил Ли Коффи. Я понимаю, что вы имеете в виду. Попалась в собственную ловушку. Он указал на Этель пальцем.
Угу. Вот и разберемся. Тео обошел вокруг мисс Гибсон. Этель, вы, конечно, знаете, что нами управляют силы подсознания. Грубые и низменные. Так? Он начал усваивать манеру выражаться, как Ли Коффи.
Теперь Этель выглядела совершенно глупо.
Вы сказали, что не слышали полицейских предупреждений. Ха-ха-ха! Смех был совсем невеселым. Но, дорогая моя, подсознание слышит все. Это вам известно. Звонили из лаборатории и ничего не сказали. А вы ничего не спросили.
Так мы и поверили! подхватил водитель автобуса. Куда подевалось ваше хваленое подсознание? А? Ведь оно есть у всякой твари божьей!
Подсознанию ничего не стоит сложить два и два и получить результат, продолжал Тео. Вот и выходит, что вы хотели убить своего брата и его жену.
Этель уставилась на него.
И почти убили. В вашем соусе смертельный яд. И не пытайтесь нас разуверить, что вы этого не хотели. Он заложил большие пальцы за вырезы жилета и стал похож на шерифа из вестерна.
Я прокаркала Этель, не слышала никакого предупреждения. Не понимаю Наконец она стала что-то соображать. Вы хотите сказать, что мы могли заболеть?
Вы могли умереть, отрезал Ли Коффи.
Ее глаза полезли из орбит.
Но раз не получилось, пожелали покончить с собой. Объясните механику. Тео повернулся к водителю автобуса.
Все складывается, с энтузиазмом подхватил тот. Мы скажем, каков был ее мотив.
Секс? расцвел художник.
Мистер Гибсон не проронил ни звука.
Ничего не складывается. Прекратите вы оба! возмущенно потребовала Розмари.
Художник не обратил на нее внимания, только скользнул по своей жертве неприветливым взглядом.
Подсознательно.
Тео! предостерегающе начала миссис Ботрайт.
Ли! проговорила Вирджиния точно таким же тоном.
Плечи водителя автобуса опустились, и он, словно извиняясь, примирительно развел руками. Но продолжал ухмыляться.
Гибсон с обожанием смотрел на жену. «В добром сердце моей любимой живет сострадание, думал он. Если это наивность, насколько мила и очаровательна ее наивность». Разъяренная Розмари встала рядом с Этель на ее защиту.