Лев, Біла Відьма та шафа - Клайв Стейплз Льюис 15 стр.


Наяди та дріади пирснули врозтіч. Назустріч йому бігла Люсі, так швидко, як тільки несли її маленькі ноженята; обличчя її було бліде, немов крейда. Потім він побачив Сьюзан та щодуху чкурнула до дерева, щоб видертися нагору. Слідом за нею довжелезними стрибками мчав величезний сірий звір. Спочатку Пітерові здалося, що то ведмідь, потім що то вівчарка, але принаймні вдвічі більша за тих, яких йому довелося зустрічати. Лише в останню мить він второпав, що страшний звір то вовк. Величезний сірий вовк, який стояв на задніх лапах, спираючись передніми на стовбур дерева. Він клацав іклами та гарчав, смух на карку стояв дибки. Здолати дві гілки Сьюзан ще спромоглася, але дістатись третьої  вже зась; одна її нога звисала з дерева лише за дюйм чи два від вищиреної вовчої пащі. Пітер не міг зрозуміти, чого вона не намагається видертися вище або хоча б не перехопить гілку хоч трохи зручніше, коли несподівано зрозумів, що вона от-от знепритомніє. І що ж тоді?

Пітер аж ніяк не вважав себе відчайдухом, більш того, у цю мить його навіть охопила якась слабкість, та це не мало жодного значення, бо для себе він уже вирішив усе. Він рвонув навпростець до чудовиська, націливши свій меч тому у бік. Та як би швидко він не біг, звір виявився спритнішим. Швидкий, наче блискавка, він ухилився. Очі його палали, а з пащі вирвався гнівний рик. Коли б не лють, що очі йому застувала, він уже вчепився б Пітерові в горлянку. Та саме лють його й згубила. Він загарчав і згаяв час.

Усе трапилося блискавично. Пітер і сам не зрозумів, як він ухилився, випручаючись зі страшних обіймів звіра, а наступної миті встромив меча тому поміж передні лапи прямо в серце. А далі, немов у жахливому сновидінні, що триває і триває, і немає йому кінця, Пітер все смикав і смикав свій меч, не розуміючи, хто з них живий, а хто мертвий. Перед собою він бачив лише вищир вовчої пащі та клацання іклів, його обдавало жаром вовчого віддиху, довкола кружляли пасма шерсті та бризкала кров. Страшний сон обірвався раптово. Вовк впав на землю. Пітер випростувався та витер піт з чола. Насилу він вивільнив свого меча. І сили його полишили.

Коли Сьюзан спустилася з дерева, брат і сестра помітили, що вони досі тремтять, немов та осика. Здається, але стверджувати цього я не можу, вони навіть пустили сльозу, та в Нарнії ніхто нікому не стане на те закидати.

 Швидше!  пролунав голос Аслана.  Швидше! Кентаври та орли! Там, у хащах, я помітив іншого вовка. Він все бачив і, мабуть, уже чкурнув до своєї господині. Мерщій за ним! Так ми розшукаємо Відьму і врятуємо четвертого з дітей Адама.

Почувся стукіт копит і лопотіння розправлених крил, та десь з дюжину найспритніших та найгострозоріших зникли у сутінках, що густішали щохвилини.

Пітер він ще досі не міг перевести дух провів їх поглядом та озирнувся. Поряд стояв Аслан.

 Ти забув почистити свого меча,  спокійно зауважив Аслан.

Авжеж. Пітер поглянув на світле лезо свого меча, всуціль вкрите темними плямами вовчої шерсті та крові, що здавалося червоним навіть у пітьмі. Він нахилився і ретельно витер меч травою, а потім і краєчком свого одягу.

 Подай-но його мені та схили коліна, сине Адама,  повелів Аслан, після чого торкнувся його плеча клинком та вимовив:  Підведися, о, сер Пітере, переможцю Могріма. І памятай: щоб не трапилося, ніколи не забувай витирати свого меча.

Розділ 13

Давнє закляття з глибини століть

Проте прийшла пора повернутися до Едмунда. Прогулянка, що випала на його долю через неочікувану відлигу, видалася куди як довшою, ніж він звик гуляти пішки і навіть, як він підозрював, набагато довшою, ніж взагалі спроможна гуляти людина. Саме тому, тільки-но Чаклунка зробила такий собі спочинок у темній улоговині між сосен та тису, знесилений Едмунд упав навзнак там, де стояв. Так він і застиг, колода колодою, не в змозі і пальцем поворухнути і не виказуючи аніякого інтересу ані до того, що відбувається навколо, ані до того, що відбуватиметься у майбутньому. Прогулянка настільки виснажила його, що він геть забув і про голод, і про спрагу, аби тільки йому дали спокій. Тим часом Чаклунка та гном зовсім поруч пошепки завели бесіду, яка не мала залишити його байдужим:

Розділ 13

Давнє закляття з глибини століть

Проте прийшла пора повернутися до Едмунда. Прогулянка, що випала на його долю через неочікувану відлигу, видалася куди як довшою, ніж він звик гуляти пішки і навіть, як він підозрював, набагато довшою, ніж взагалі спроможна гуляти людина. Саме тому, тільки-но Чаклунка зробила такий собі спочинок у темній улоговині між сосен та тису, знесилений Едмунд упав навзнак там, де стояв. Так він і застиг, колода колодою, не в змозі і пальцем поворухнути і не виказуючи аніякого інтересу ані до того, що відбувається навколо, ані до того, що відбуватиметься у майбутньому. Прогулянка настільки виснажила його, що він геть забув і про голод, і про спрагу, аби тільки йому дали спокій. Тим часом Чаклунка та гном зовсім поруч пошепки завели бесіду, яка не мала залишити його байдужим:

 Ні, то вже запізно,  похитав головою гном.  Яка тепер від того користь? Бо всі вони щоб їм пусто було вже біля самісінького Камяного Столу.

 Про це ми дізнаємось, коли вовк занюхає наш слід та принесе нам звістку,  відповідала на те Відьма.

 Якщо він прибіжить лише зі звістками, то це погана звістка,  буркнув гном.

 У Кейр-Паравелі скільки тронів? Авжеж, чотири!  посміхнулася Чаклунка.  Тронів чотири, та зайняти їх зможуть лише троє! Яке ж то пророцтво, якщо воно не здійсниться?

 Три чи чотири яка різниця, коли Він вже тут?  уникаючи називати Аслана на імя в присутності володарки, натякнув гном.

 Припустимо,  розмірковувала вголос Чаклунка.  А що, як він тут ненадовго? А якщо так, тоді що нам завадить посісти трон, та ще й не один, а всі одразу?

 А з цим що робити?  гном пхнув Едмунда ногою.  Може, залишити до слушного часу? Бачиться, він ще стане в нагоді торги вести.

 А раптом усі інші нагрянуть та, чого доброго, врятують шмаркача, тоді що?  презирливо хмикнула Королева.

 Виходить, іншого виходу немає?  знизав плечима гном,  Що ж, тоді до справи!

 Зажди,  зупинила його Чаклунка.  Щось мені підказує, що справу слід робити на Камяному Столі, бо саме так робилося одвіку

 Так воно й так,  засумнівався гном,  але дуже вже давно ніхто цього не робив. Як на те, то й ходу нам туди немає.

 Твоя правда,  погодилась Чаклунка.

Цієї миті почувся тріск зламаних гілок, потім глухе гарчання, за яким в улоговину сковзнув сірий вовк.

 Я бачив їх,  переводячи дух, доповів він.  Вони біля Камяного Столу. Вони разом із Ним. Мого ватажка вбито. Могрім пав від меча одного з синів Адама. Я причаївся у кущах і бачив все на власні очі! Рятуйтеся! Тікайте!

 А от і ні! Ніхто нікуди не тікатиме. Втечі не буде,  не моргнувши оком, наголосила Чаклунка.  Мерщій, клич-но наш народ, та хутчіш! Клич-но усіх велетнів, клич перевертнів, та не забудь про дерева, що на нашому боці! Клич упирів та страшних огрів, що викрадають маленьких дітей! Клич мінотаврів та братів їх менших песиголовців. Відьом попередь і відьмаків, лісовиків і злиднів, почвар мухоморних, зміюк підколодних та іншу славну нежить! Ми дамо бій! А боягузів попередь: не заіржавів ще наш чаклунський жезл на камінь вмить він перетворить боягузів! Жени щодуху! А в нас тут є ще невеличка справа, яка потребує нашої безпосередньої чаклунської участі та зволікання не дозволяє.

Сірий вовк схилив голову на знак покори, крутнувся на місті, як та дзиґа, та зник. Лише здалеку луна донесла його важкий тупіт.

 Ну що ж,  зітхнула Відьма,  стола в нас немає, тож доведеться задовольнятися тим, що в нас є. А є в нас та хоча б звичайна колода!

Едмунд, який, правду кажучи, увесь цей час лежав колода колодою, раптом відчув, як його грубо підхопили, поставили на ноги і притулили до дерева. Гном зараз же міцно-преміцно привязав його до стовбура. Тим часом королева скинула мантію бачиться, справою не можна займатися абияк, недбало. І тут Едмунд звернув увагу на те, які в неї білі руки. Вони були такі білі, що це було помітно навіть у сутінках прихованої від сторонніх очей улоговини під покровом дерев. Нічого, окрім отих білих рук, Едмунд перед собою не бачив.

 Готуй жертву,  мимохідь кинула Чаклунка, і гном кинувся виконувати розпорядження. Він швиденько розстібнув Едмундові комірець сорочки та підіткнув усередину, потім ухопив Едмунда за волосся, спонукаючи закинути голову. До хлопця долинув дуже неприємний звук: вжик-вжик-вжик. Він насторожився: такий звук міг видавати лише один знайомий Едмундові предмет, а саме тоді, коли його, цей предмет, заточують. Отак «вжикати» міг лише ніж. Тільки тепер Едмунд збагнув, що згадана жертва то він. В очах у нього потемніло, і він втратив свідомість.

Саме у цю хвилину звідусіль почулися крики, тупіт копит та хлопання крил, потім чи то зойк, чи то вий, начебто з вуст королівських,  розібрати було неможливо, бо все змішалося до купи. Потім пута його послабшали, чиїсь сильні руки підхопили його та чийсь глибокий голос мовив:

 Покладіть його хіба не бачите, його ж ноги не тримають  дайте йому трохи вина та не поспішай, бідолахо все буде добре, малюче

Потім, наче здалеку, він почув іще голоси хтось перемовлявся:

 А де ж сама Відьма?.. Мені здавалося, ти її тримаєш А от і ні  я тільки вибив у неї з рук ножа А я гнався за гномом Та хіба усіх наздоженеш?.. Невже втекла?.. А це що таке? Тьху ти, якийсь старий пень, хай йому грець!..

На цих словах Едмунд знову знепритомнів. Та тепер він був у надійних руках. Кентаври, єдинороги, лісові олені та птахи з них складалася рятувальна партія, яку Аслан відрядив на пошуки Едмунда ще у попередньому розділі,  вирушили у похід назад, до Камяного Столу, передаючи майже бездиханне Едмундове тіло одне одному. Ніхто й не озирнувся. А дарма, бо в безлюдній улоговині коїлися речі доволі незвичайні, якщо не дивні.



Тож навколо було тихо й покійно, повний місяць заливав улоговину світлом. Поміж іншим, він освітлював і недоречно згаданий кимсь пеньок, і нічим особливо не примітний, хоча й чималенький за розміром, сивий валун.

Проте, якщо вдивлятися в них довше, якщо було б кому дивитися, то більш пильний погляд підказав би, що із тим пеньком та з тим валуном щось не те. Не те, як воно здається Потім привиділося б (а насправді, і не привиділось, бо саме так все й було), що якось дуже вже той пень нагадує скрючену людську постать, що присіла навпочіпки та просто на очах перебралася ближче до валуна. Потім здалося б (а насправді, лише здалося б, що здається, бо все так і було), що валун вже не лежить, а сидить, більш того валун із пеньком тихесенько перемовляються, і нарешті стає очевидним, що пеньок не пеньок, а валун не валун, а ніщо інше, як Чаклунка та гном. Ті, хто не розуміється на чаклунстві, можуть спитати: як же могло так статися, що їх усі шукають, а вони, виходить, нікуди й не поділися, а увесь цей час перебували на тому самому місці, можна сказати, у всіх на очах. Що ж, на те воно й чаклунство. Коли є в тебе чарівний жезл, достатньо змахнути ним, загадати бажання і ось, шукай собі вітру в полі, а ти, знай собі, зачаївся десь неподалік та насміхаєшся з невдалих переслідувачів. Саме так вчинила Чаклунка: тільки-но в неї з рук вибили ніж, вона, замість того, аби стрімголов кинутися навтікача, лише змахнула своїм жезлом, і тієї ж миті зробилася невидимою для інших. Таким чином, вона врятувалася сама, та й жезл свій чарівний врятувала.

Назад Дальше