Миссис Кисис, или Между городом и лесом - Людмила Романова 5 стр.


 Это и настораживает,  сказала Молли, вспомнив о замолчавших птицах.  Ну, ничего, пойдем.

 Подожди,  сказал Дарси, кладя подзорную трубу на место.  Пока мальчики нас не слышат, скажу Я нашел кораблик. Как мы и думали, он доплыл по реке до бобровой плотины и застрял там.

 Подожди,  сказал Дарси, кладя подзорную трубу на место.  Пока мальчики нас не слышат, скажу Я нашел кораблик. Как мы и думали, он доплыл по реке до бобровой плотины и застрял там.

 Да?  Молли была счастлива слышать это.  Прекрасно!

 Да, он цел и невредим. Мистер Кастор нашел его и передал мне.

 И ты не побоялся заглянуть к бобрам при таких-то новостях из города?

Дарси скромно промолчал.

 Что будем делать с корабликом?  понимающе улыбнулась Молли.

 Пока не знаю. Хочется как-то по-особенному преподнести его котятам Может быть, ты придумаешь что-нибудь интересное? То есть я даже не сомневаюсь, что придумаешь Но это потом. А сейчас Вот еще что я узнал от бобров Не хотел говорить при детях Чтобы не напугать их.

 Что же?  насторожилась Молли.

 Мистер и миссис Кастор видели ЕГО.

 ЕГО?  Молли испуганно прикрыла рот лапой.

 Сегодня рано утром они проснулись оттого, что кто-то жутко рычал и пытался сломать их хатку. Они видели его сквозь ветки и бревна  он черный и похож на медведя, только маленький, не больше самого мистера Кастора. Но очень сильный и злой. Противная морда, огромная пасть, как сказала миссис Кастор

 Как же они спаслись?!

 Они несколько раз ткнули его острыми ветками. Миссис Кастор попала ему в живот, а мистер Кастор  в эту его пасть и в морду. Злодей взвыл и убежал. И после этого они чуть не задохнулись от страшного зловония По-прежнему ли ты считаешь, что нам стоит идти в гости?

Молли присела на край кресла и немного подумала.

Теперь все выглядело по-другому. Понятнее. И страшнее.

Но у нее, как и раньше, не было плохого предчувствия.

Она посмотрела на портрет своего деда. Большущий лохматый кот в кольчуге и с топором на плече смотрел на нее, прищурив один глаз, и как будто говорил: «Никогда ничего не бойся, юная воительница!»

Молли редко чувствовала себя воительницей, разве что в те редкие моменты, когда кто-то обижал ее котят Но в ней текла кровь деда-викинга, (которая, кстати сказать, скорее всего, передалась Байрону), а в голове звучали слова Дарси: «Это наш лес. И наш город».

 Знаешь, дорогой,  спокойно сказала она мужу.  Давай последуем примеру четы Кастор и быстренько заточим пять палок, две побольше и три поменьше. Возьмем подарки и пойдем наконец в гости к совам.

 Хорошо,  довольно легко согласился Дарси и достал из стола перочинный нож.

В его роду не было викингов, но дальними родственниками являлись на редкость боевые сиамские кошки.


 Мама и папа!  послышался снизу требовательный голос Фанни.  Долго вас еще ждать? Ваши сыновья от скуки лезут на стену!

 Как? Опять?  отозвалась миссис Кисис, спускаясь по лестнице.  Опять мне переклеивать обои?!

 Чем больше ты их переклеиваешь, тем легче им лазать по стене,  сказал мистер Кисис, спускаясь следом за ней.

 Сейчас кто-то останется дома и не пойдет в гости!  пригрозила Молли.

 Мы не лезли на стену!..  испуганно промяукал Мартин.

 Ага!  усмехнулась Фанни.  До самого потолка добрались! Вон следы от когтей!

 Ябеда  проворчал Байрон.

 Ну-ка не ссориться!  приказал папа.

Родители уже стояли на пороге дома.

 Послушайте внимательно то, что я сейчас скажу,  громко сказал мистер Кисис.  Это не шутки и не игра. Все очень серьезно.

 В лесу и в городе появилась ОПАСНОСТЬ,  пояснила мама.

Мартин и Байрон притихли и прижались друг к другу, глядя на родителей большими глазами. Фанни нахмурилась.

 Сейчас мы выйдем из дома и пойдем в гости к совам,  продолжал папа.  Не шалите, не кричите, не убегайте от нас с мамой далеко

 Не отходите от нас с папой ни на шаг,  уточнила Молли.

 Да,  согласился с ней Дарси.  В случае чего прыгайте только на меня, а не на ближайшие деревья. Деревья могут стать ловушкой

 Ловушкой?  одновременно переспросили мальчишки и от удивления раскрыли рты.

 В случае чего?  недоверчиво спросила Фанни.

 Мы пока точно не знаем,  не так уж сильно слукавила миссис Кисис.  Главное, будьте начеку. Понятно? Байрон? Мартин?

Котята неуверенно закивали и глянули один на другого.

 Тогда вперед!  взмахнул лапой мистер Кисис.

Родители взяли корзины с подарками и вышли за дверь. Дети, пугливо озираясь по сторонам, пошли за ними.

Вечерний воздух был чист, никакого намека на дурные запахи. Ничего страшного поблизости не наблюдалось.

Дарси закрыл входную дверь на ключ, положил ключ в карман, отломил от дуба пять крепких веток, достал перочинный нож и стал затачивать их. Пока он занимался этим, Молли и Фанни зорко смотрели по сторонам, а Байрон и Мартин следили за работой папы.

 Держите.  Он вручил сыновьям по маленькой веточке.

Вряд ли эти веточки смогли бы сослужить хорошую службу, случись что, но нельзя же было оставить мальчишек без «оружия».

 А это вам,  сказал мистер Кисис жене и дочери.  А это мне Идемте, нас уже ждут.


По извилистой тропинке, бегущей в пахучих травах, они прошли от дома до леса и ступили под деревья. Уже почти стемнело, а в лесу была прямо-таки настоящая ночь.

 Внимательно слушайте,  тихо сказала миссис Кисис.

Близнецам совсем не хотелось играть и шалить, настроение у них для этого было совсем не подходящее. Какое-то новое и незнакомое оно было, это настроение. Боязливое и настороженное, но в то же время любопытное и удивленное

«Почему это вдруг надо бояться нашего леса? Раньше не надо было, а теперь вот вам, пожалуйста  опасности»  думал Байрон, и примерно в том же духе размышлял Мартин.

 Идите-ка ко мне на лапы, мальчики,  на всякий случай сказала миссис Кисис.

Но мальчики даже ухом не повели.

Молли не настаивала.

 Не сделать ли нам настоящую ограду вместо нашей теперешней, которая просто для красоты?  спросил папа маму.

 Ты думаешь, стоит? Думаешь, ЭТО надолго?

Папа только вздохнул в ответ.

 А почему мы идем в гости так поздно?  спросил Мартин.

 Ну подумай,  недовольно сказала Фанни.  Головой своей подумай

Мартин у нее за спиной показал ей язык.

 Потому что мы идем к совам, дорогой,  ответила мама.  А совы  ночные птицы. Днем они спят, а ночью бодрствуют  охотятся или, вот как сегодня, принимают гостей. Если бы мы, к примеру, собрались в гости к нашей бабушке, мы бы пошли к ней днем.

 А почему совы  ночные птицы?  спросил Байрон.

 Такая уж у них природа.

 А почему?  спросил Мартин.

 Начинааается  протянула Фанни.

 Такими они придуманы и созданы,  сказала миссис Кисис, подозревая, что это мало что объяснит и породит еще больше вопросов.

 Придуманы?  повторил Байрон.  Кем придуманы?

 Кем созданы?  спросил Мартин.

 Я бы очень хотела ответить на все ваши вопросы, дети,  печально сказала Молли.  Но, к сожалению, взрослые знают ответы далеко не на все вопросы

 Не может быть,  как будто чуть испуганно сама себе сказала Фанни.  Как же так?

 И не все ответы, даже если они есть у взрослых, могут быть понятны таким малышам, как вы.

 Ох, зря ты это сказала  Тон и улыбка Дарси были многообещающими.

 Мы не малыши!  вознегодовал Байрон.

Одно дело слышать такое от вредины-сестры и совсем другое  от родной мамы!

 У нас есть палки!

 И когти!  подключился Мартин.  Мы  хищники!

 Пусть эта ОПАСНОСТЬ только появится! Я ее палкой! И когтями!

 И зубами!

Молли поняла свою ошибку и поспешила успокоить котят:

 Конечно, мальчики! Я оговорилась, только и всего. Для мамы дети  всегда дети, причем всегда маленькие. Когда-нибудь вы сами это поймете Но сейчас, если вы будете так шуметь, опасность действительно может появиться.

 И пусть!  разошелся Байрон.  Подайте мне ее сюда, эту вашу опасность!

«Настоящий викинг!»  улыбнулась миссис Кисис.

 Послушайте,  сказал папа тихо, но внушительно.  Очень хорошо, что вы такие храбрые. Нам с вами не страшно в темном лесу, полном опасностей Но одной храбрости для победы над ними бывает недостаточно. Нужен еще ум.

 Зачем это?  пришел в недоумение Мартин.

Фанни прыснула.

 Давайте поразмыслим,  сказал мистер Кисис, стараясь подобрать для котят какой-нибудь пример и одновременно прислушиваясь к лесу и всматриваясь в темноту.  Вот если случится так, что у вас вдруг, нежданно-негаданно, появится враг. Не только сильный и страшный, но еще и хитрый. И коварный. Так оно чаще всего и бывает  все вместе. Как храбрость поможет вам обойти его ловушки и западни? Распознать его хитрости? Думается мне, что никак. Вам самим нужно быть умнее его, чтобы не только защищаться, но и его же самого перехитрить и победить. Согласны?

Мартин и Байрон поразмыслили и согласились.

 Поэтому сейчас,  заключила мама, оглядываясь назад, на тропинку у себя за спиной,  будьте умнее  не шумите. Очень хочется благополучно дойти до мистера и миссис Найт и очень не хочется заставлять их ждать, пока вы, Байрон и Мартин, разрываете в клочья сильных, страшных, хитрых и коварных врагов Тем более что мы договаривались не шуметь, не правда ли?

Под таким обилием слов и доводов котята присмирели и замолчали, но ненадолго. Едва они, как сумели, переварили все услышанное своими маленькими головками, они тут же забыли о том, что лучше бы им помалкивать, и начали разговаривать, сначала тихо, потом все громче, а потом и вовсе стали петь и смеяться во весь голос. Родители и сестра ежеминутно шикали на них, но без особого успеха.

Тем временем семейство Кисис прошло примерно половину пути до дома сов.

 А кто в последний раз видел мистера Трифти?  неожиданно спросила Молли.  Я сегодня ни разу его не видела. И даже не слышала.

 И я,  встревожилась Фанни.

 И мы не видели,  сказали близнецы.

 Но в планы мистера Трифти как раз и не входит, чтобы мы его как бы то ни было замечали,  напомнил всем Дарси.

 И тем не менее,  тихо засмеялась Молли,  все его так или иначе замечают. Каждый день. А сегодня от рыбного пирога ни крошки не пропало, хотя он стоял на видном месте, я его вовсе не прятала Боюсь, не случилось ли чего

 Подождем еще,  сказал мистер Кисис.  Я уверен, он скоро объявится.


Они подошли к небольшому ручью. Ручей, как всегда в эту пору, приятно журчал, несмотря на недавний ливень, и это был единственный звук во всем лесу, который они слышали.

Через ручей вел на редкость симпатичный мост  дело лап и зубов мистера Кастора  Молли и Фанни не уставали восхищаться им. Но в этот раз им было не до того, чтобы останавливаться и любоваться мостом. Поэтому все быстро перебежали на другой берег и устремились к холму, возвышавшемуся над темными деревьями.

Назад Дальше