гименать бездельничать; бездействовать. (От исландского hima бездельничать, торчать, околачиваться)
гимень, гимена безделье; бездействие. (От исландского hima бездельничать, торчать, околачиваться)
гимера, гимева свежим кислородом насыщенный дымчатый видимый слой воздуха, в атмосферу выделяемый густым растительным покровом. (От норвежского hime 1. тонкая пелена. 2. лёгкий туман, дымка, от английского air 1. воздух; атмосфера. 2. воздушное пространство, воздух, небо. 3. самолёт; авиация. 4. эфир. 5. атмосфера; обстановка. 6. воздушный, и от суахильского hewa воздух)
гимета неясность; неопределённость; неизвестность. (От норвежского himet окутанный дымкой (пеленой, туманом))
гимный светло-синий, лазурный, голубой. (От немецко-норвего-шведского himmel небо, небеса)
гимора 1. туманная/мутная даль; туманный/мутный горизонт. 2. незримая/неведомая даль; незримый/неведомый край. (От норвежского hime 1. тонкая пелена. 2. лёгкий туман, дымка, от русского мора (обл.) мрак, морока, и от латинского ora 1. граница; предел; край; кайма; опушка. 2. берег, побережье, прибрежная область. 3. край, страна (света). 4. земной пояс, климатическая зона)
гинома, гинамо старый дом или домик. (От армянского hin старый, от английского home дом, и от литовского namai дом)
гинский ценный. (От армянского gin цена)
гинта назад. (От немецкого hinten 1. позади. 2. сзади)
гинтать (св. гинтануть, погинтать) 1. отступать; отходить. 2. обращаться вспять; возвращаться назад. (От немецкого hinten 1. позади. 2. сзади)
гинте 1. позади. 2. сзади. (От немецкого hinten 1. позади. 2. сзади)
гинца, гинцо цена. (От армянского gin цена)
гинце снова, опять. (От курдского hin 1. ещё, пока ещё. 2. ещё; опять)
гипан 1. группа (людей). 2. стая (животных). (От английского heap груда, куча, масса (есть и другие значения))
гиран, гирань долгий срок лишения свободы; долгосрочное тюремное заключение. (От бретонского hir длинный, и от турецкого giran тяжёлый; трудный)
гират 1. спичка; спички. 2. зажигалка. (От индонезийского geret 1. спичка; спички. 2. зажигалка)
гират 1. спичка; спички. 2. зажигалка. (От индонезийского geret 1. спичка; спички. 2. зажигалка)
гирать, гицать резать, срезывать, разрезывать. (Гир (а) нуть, гиц (а) нуть резнуть. Сгирать, сгицать срезать. Разгирать, разгицать разрезать). (От армянского grel писать, и от армянского gtsel чертить)
гирный 1. долгий. 2. длинный. (От бретонского hir длинный)
гирода, хирода 1. долгий путь. 2. длинная дорога. (От бретонского hir длинный, и от ирландского rod дорога, путь)
гирома, хирома долгие скитания/странствия. (От бретонского hir длинный, и от английского roam 1. скитание, странствование; прогулка, поездка. 2. бродить, путешествовать, скитаться, странствовать)
гироман, хироман в долгих скитаниях/странствиях находящийся скиталец/странник. (От бретонского hir длинный, от английского roam 1. скитание, странствование; прогулка, поездка. 2. бродить, путешествовать, скитаться, странствовать, и от немецкого mann человек)
гирош 1. лось, сохатый. 2. наглый, грубый и агрессивный человек. (От немецкого hirsch олень)
гирта наказание; кара. (От исландского hirting наказание; кара)
гисан срок лишения свободы на двадцать лет. (От армянского qsan двадцать)
гисат серп луны. (От армянского kisat 1. незаконченный, неоконченный, незавершённый. 2. неполный. 3. наполовину, до половины)
гистан 1. суровый край. 2. суровый климат. (От армянского khist 1. строгий; суровый. 2. строго; сурово)
гитан, гитена тепло, теплота. (От английского heat 1. жара. 2. тепло, теплота (есть и другие значения))
гитане тепло. (От английского heat 1. жара. 2. тепло, теплота (есть и другие значения))
гитара поезд. (Играть на гитаре заниматься кражами в поездах. Гитару гнать совершать кражи в поездах). (От арабского kitar поезд)
гитать (св. гитануть, погитать) 1. встречать. 2. заставать, застигать. (От исландского hitta 1. встречать. 2. заставать. 3. попадать (в цель))
гитаце, гитаче сознательно. (Негитаце, негитаче несознательно). (От армянского gitaktzabar сознательно. (Gitakitz сознательный))
гитева, гитема встреча. (От исландского hitta 1. встречать. 2. заставать. 3. попадать (в цель))
гитный тёплый. (От английского heat 1. жара. 2. тепло, теплота (есть и другие значения))
гица 1. рельс. 2. черта; линия. 3. рубец. (От армянского gits черта; линия)
гицан 1. направление; сторона. 2. курс, путь. 3. маршрут, рейс. 4. железная дорога. (От армянского gits черта; линия)
гицена 1. колючий забор. 2. граница, рубеж; предел; грань. (От армянского gits черта; линия)
гицона запретная зона ИТК, запретка. (От армянского gits черта; линия, и от международного зона)
гиче мало. (Негиче немало). (От армянского qich мало)
гичора, гичоре вчера. (От казахского кича вчера, и от армянского or день)
гиша, гишна банковская касса; пункт обмена валюты. (От турецкого gise окошечко (кассы и т.п.); касса; билетная касса)
гишанце немного спустя; через некоторое время. (От армянского qich antz немного спустя)
гишара, гешара, гишарь, гешарь падаль; труп. (От армянского gish, gesh падаль)
гишать (св. гишнуть, погишать) 1. помнить. 2. вспоминать. 3. упоминать. 4. запоминать. (От армянского hishel 1. помнить. 2. вспоминать. 3. упоминать. 4. запоминать)
гишева, гишема ночлежный дом, ночлежка. (От армянского gisher ночь, от турецкого ev дом, и от шведского hem дом)
гишед, гешид 1. падальщик, трупоед. 2. мусорщик; уборщик. (От армянского gish, gesh падаль, и от русского корня ед (от слова есть))
гишен, гишан разбойник, который грабит банковские кассы или пункты обмена валюты. (От турецкого gise окошечко (кассы и т.п.); касса; билетная касса, и от китайского shen человек)
гишень, гишель кража, грабёж или разбой в ночное время. (От армянского gisher ночь, и от турецкого is работа; занятие; дело)
гишера, гишора 1. ночь. 2. мрак, темнота. (От армянского gisher ночь)
гишета 1. вооружённый налёт на банковскую кассу или на пункт обмена валюты; ограбление банковской кассы или пункта обмена валюты. 2. грабительство банковских касс или пунктов обмена валюты. (От французского guichet 1. калитка; дверца в воротах/большой двери. 2. окошечко (кассы и т.п.); касса; билетная касса. 3. (мн.) банк, отделение банка)
гишеца, гешица 1. тряпка; тряпьё. 2. негодная вещь; хлам; мусор. (От немецкого gesetz закон)
гишмен, гишман ночной вор, грабитель или разбойник. (От армянского gisher ночь, от турецкого is работа; занятие; дело, и от англо-немецкого man, mann человек)
гишмен, гишман ночной вор, грабитель или разбойник. (От армянского gisher ночь, от турецкого is работа; занятие; дело, и от англо-немецкого man, mann человек)
гишний, гишлый 1. ночной. 2. мрачный, тёмный. (От армянского gisher ночь)
гишота 1. память. 2. воспоминание. (От армянского hishel 1. помнить. 2. вспоминать. 3. упоминать. 4. запоминать)
гиште легко, без труда. (От армянского hesht 1. лёгкий, нетрудный. 2. легко, без труда)
глава 1. голова. 2. глава. (От древнерусского глава (1) голова, и от русского глава (2))
главице главным образом. (От русского глава)
главный главный. (От русского главный)
глада радость, веселье. (От датского glad радостный, довольный, весёлый)
глама шум, гам. (От норвежского glam 1. лай, вой. 2. шум, гам)
гламать (св. гламить) шуметь, гамать. (От норвежского glam 1. лай, вой. 2. шум, гам)
глан, гланец, гланце сигарета. (От армянского glanak 1. гильза папиросы. 2. папироса, сигарета)
гланать (св. глануть, гланить) 1. заметать (следы). 2. чистить, очищать. (От гэльского glan чистить, очищать)
глант (а), крант (а) берег; побережье. (От валлийского glan берег, и от литовского krantas берег)
глань блеск, лоск; сияние, сверкание. (От русского глянец)
гласа голос. (От русского глас (уст.) голос)
гласу давать (кому-либо) 1. предупреждать об опасности, давать сигнал тревоги. 2. звать, кликать кого-либо. (От русского глас (уст.) голос, и от русского давать)
глата 1. азарт; увлечение; воодушевление. 2. сильное возбуждение, страстный порыв, пламя, пыл. 3. горячность, пылкость, страстность. (От немецкого glut 1. пламя; жар. 2. пылкость, страстность (высок.))
глафа сильный дождь. (От валлийского glaw дождь)
глац, глаца, глаце 1. стужа, стынь. 2. суровая зима. (От французского glace ледяной; замороженный, застывший)
глаче 1. здорово, отлично, прекрасно. 2. ловко, хитро, шустро. (От итальянского glace блестящий, глянцевый)
гледа, глета 1. глаз. 2. глазок. 3. дуло. 4. отверстие, щель, дырка. (От норвежского glett 1. отверстие, щель. 2. просвет, прогалина. 3. лесная поляна)
глеза замок; запор. (От гэльского glas замок)
глезна, глезно панорама; картина; зрелище; вид. (От латышского glezna рисунок; картина; образ; полотно)
глезона, глозена запретная зона ИТК, запретка. (От английского close 1. закрытый. 2. закрытый; ограниченный; замкнутый. 3. замкнутый, уединённый (есть и другие значения), и от международного зона)
глема 1. отдых; передышка; перерыв; привал. 2. дрема, дремота. (От исландского hle 1. убежище, прикрытие, защита. 2. перерыв; пауза)
глемать (св. глемить) 1. отдыхать; делать передышку/перерыв/привал. 2. дремать. (От исландского hle 1. убежище, прикрытие, защита. 2. перерыв; пауза)
глена, глина запах. (От французского haleine 1. дыхание. 2. дуновение; дух, запах)
гленать, глинать (св. гленуть, глинуть) пахнуть (чем-либо). (От французского haleine 1. дыхание. 2. дуновение; дух, запах)
глент, глента горная и лесистая долина. (От гэльского gleann узкая лесистая долина; горная долина)
глима мерцание, тусклое освещение. (От норвежского glime мерцать, тускло светить)
глимать мерцать, тускло светить. (От норвежского glime мерцать, тускло светить)
глиста блеск, сверкание. (От английского glisten, glister 1. сверкание, блеск; отблеск; искра. 2. блестеть, сверкать; искриться; сиять)
глистать блестеть, сверкать. (От английского glisten, glister 1. сверкание, блеск; отблеск; искра. 2. блестеть, сверкать; искриться; сиять)
глице, гличе плавно. (От норвежского gli 1. скольжение, скользящее движение. 2. скользить; катиться. 3. плыть, проплывать; парить; плавно двигаться. 4. проходить, течь (о жизни, времени))