Глава 3.
Собирать сведения самому, без помощи полицейских агентов, оказалось и сложно и интересно. Эрим откровенно увлёкся укладом жизни саккарцев, по несколько асур разгуливая по Столице, задавая вопросы всем подряд и обо всём, что видел. Внимательно выслушивал, о чём рассказывали местные жители и крепко запоминал, о чём молчали.
Легче всего оказалось разговорить водильщиков самоходов. Главное, выбирать разных, придумать поездку подальше и не скупиться на оплату. Эрим удивлялся изобретению саккарских мастеров, разъезжающих по городу без лошадей, с помощью человеческой силы. Деревянное сиденье крепилось между тремя колесами, самое большое из которых управлялось ножными и ручными рычагами. Сзади к самоходу крепились тележки, позволявшие перевозить грузы или людей.
– А отчего вы не используете лошадей? Всё же легче, чем самому возить грузы.
– Да разве лошадей на всех наберёшься? Арендовать можно в городской конюшне, если поездка дальняя, или срочное что-то. Только это хорошо раскошелиться придётся. Или скажем, тяжёлый груз, вроде каравана купеческого – это как раз у купцов и брать битюгов
1
– От чего же? Лошадь – животное полезное.
– Ага! Только попробуй прокорми её! Это же не альпака, ей одной травы мало. Вот альпака – другое дело! И жрёт меньше, и шерсть от неё превосходная, купцы возами за океан везут, и мясо вкусное. Вот это животное полезное, а лошадь твоя?… Опять же, гадит твоя лошадь где ни попадя. Ей ведь горшок под хвост не накрутишь!
– У нас считают, что конский навоз – самое лучшее удобрение для огорода.
– Фи, дайн!!! Скажешь тоже! Как же потом это есть, если весь огород дерьмом усыпан?
– Ээээ… Кажется, его в землю закапывают… перед тем, как сажать овощи…
– Ну, не знаю… Только ведь огород два-три раза за год перекапывают, а лошадь не по сезону, она каждый день гадит.
– А альпаки не гадят?
– Гадят, конечно, куда без этого. Только альпак в загоне держат, за городом, а лошадь по городу бегает… и гадит. У меня сосед, через два двора, в городской конюшне работает. Так у них на всю декаду наряды расписаны, кто в какой день подарки лошадиные по городу собирает.
– Да, город у вас очень чистый, я заметил.
– То-то же!
– А во дворце есть своя конюшня, или они тоже городских коней набирают?
Добродушный и разговорчивый, до этого, водильщик, хмурится и замыкается.
– Не знаю, я там не был. Нет мне до них дела. У них свои водильщики.
– А дворцовые водильщики…
– Отстань, чужеземец! Не знаю ничего, и знать не хочу!
Другой водильщик.
– А скажи-ка, любезный…
– Дайн! Я постарше вас буду, и то, язык не отвалится, вежливо обратиться… дайн.
– Извините, дайн, я не хотел оскорбить.
– Да что там, сразу видно – чужеродцы, законов не знаете! «Вы» тому говорят, кто командует, решение принимает. Стало быть, вам. «Ты» – тому, кто исполняет. Стало быть, мне. А «дайн» – вежливо, ко всякому, кто свадебный возраст переступил.
– А свадебный возраст, это сколько?
– Двадцать пять, конечно! Нешто, у вас не так?
– Нет. У нас жениться можно с двадцати. А замуж, так и вовсе, с восемнадцати.
– Тю! Вот же глупые чужеродцы! Какая семья может у жёлтых соплей получиться?женилка-то, может, уже и выросла, да только мозгов еще в голове не достаточно! Разве на одних хотелках семью построишь?
– А наследнице вашей сколько лет?
– Не знаю ничего про наследницу. У нас с ней разные пути-дороги.
– А как ваш Хранитель…
– Всё! Приехали, чужеродцы. Платите по уговору.
Ещё водильщик.
– Дайн, ваша Столица очень красивый город – чистый, просторный, солнечный. Вот только дома и дворы очень друг на друга похожи, не боитесь заблудиться?
– Так ведь я, сынок, уже не один десяток лет педали кручу. Уже столько раз город исколесил – с закрытыми глазами найду всё, что нужно… А ты, чтоб не запутаться, на Главную площадь посмотри. Она, как стрела в солнечных часах – посреди города устроена. От неё, как цифры на циферблате, секторами, идут кварталы. Если с левой руки начать, то за Гостевым Домом лицейский квартал, там все дворянские подростки учатся. Там же и приют городской, там же и книжный рынок. Дальше – здание Управы. В нём префектура, таможня, налоговая. А за ним – рыбный рынок. Морепродукты и всё, что по реке из Жемчужного города привозят – всё там. А в квартале живут семьи тех, кто рынок обслуживает, паромщики, плотогоны, речники. Там же, банк и менялы иноземных монет, может, пригодится.
– Спасибо, дайн. Конечно, пригодится.
– Ну вот. Потом идёт Торговый Дом, а за ним – купеческий квартал, вещевой рынок, мастерские по пошиву униформ и конторы разных гильдий. Городскую гостиницу знаете?
– Мы живём там, дайн.
– Ну вот. От неё, до продуктового рынка, ремесленный квартал, за рынком – мастерские, до городской стены. Ещё там много небольших трактиров с простой едой, хорошим пивом и дешёвым вином… Сразу за военным ведомством – квартал лицедеев. Театры там разные – для музыки, для танцев, для лицедейства. И все балаганщики, лицедеи, музыканты – там проживают. Речка Горная отделяет лицедеев от мастерового квартала. Там почти не живёт никто, разве что, голытьба бездомная, случайными заработками перебивающаяся. А так, там кузни, слесарные, оружейные, мебельные мастерские. И рынок, со всеми их поделками.
– Река? Что-то я не помню…
– Она давно уже в ручей превратилась, но название осталось.
– Да, канал я видел… Выходит, в каждом квартале есть свой рынок?
– Ну да. А возле рынка – обязательно училище. Чтобы малолетки, по первости, не терялись. Уж к рынку-то, любой их выведет. Ну вот. Что ещё осталось? Последний квартал, от городской стены и до этой вот реки, называют Гарнизоном. Он и от города остального стеной отгорожен, будто крепость. Там у Военного Клана свой городок, чужие туда ни ногой.
– Интересно вы город описали, так действительно, намного понятней стало. А как же дворяне? У них тоже свой квартал?
– Нет, эти, словно изюм в булочке, по всему городу рассыпаны. Самая верхушка, белоликие, те в лицейском квартале, поближе ко Дворцу, проживают. Остальные – по всему городу дома выкупают, по два-три двора рядом. Чем выше забор, тем выше ранг, не ошибёшься.
– А дворец? Вы про дворец ничего не рассказали.
– А что Дворец? Стоит и стоит. Вам до него дела нету… А я вот, про Весёлый квартал не рассказал ещё. Были уже там?
– Нет. А где это?
– Так сразу за правым гостевым Домом! Перед рекой и гарнизоном. Сходите, не пожалеете. Я, в вашем возрасте, частенько там пропадал, не один серебрянный су
2
– Да что ж там такого интересного?
– Всякое разное. Вино, пиво, разговоры. Иноземки танцуют, и… Сходите, сами посмотрите. Головы проветрите. И не только головы.
– … Бордель там, что ли?
– А что ж такого? Для неженатых парней – самое то, чтобы расслабиться и освободить мозги от ненужных мыслей. И не совать нос, куда не следует совать. Особенно чужеродцам.
Ещё одна поездка.
– Дайн, скажи, это правда, что по одежде саккарца всегда можно узнать, чем он занимается?
– Дык, понятно! А что сложного? Этому ещё первоклашек в училищах учат.
– А ты не мог бы и нас этому научить?
– Дык, на что вам? Всё-равно уедете. А у вас там своя одёжа.
– Но мы пока здесь. И нам бы хотелось быть вежливыми.
– Дык, понятно. А что учить? Смотрите, запоминайте.
– Эээ… Например, у тебя сюрко и рубаха похожих цветов, а у других водильщиков, хоть и зелёные, но отличаются… Или просто твоя рубаха на солнце выгорела?
– Дык, чушь какая! Конечно, различаются! Туника из оливы у тех, кто своим делом занимается, а из нефрита – Купеческий Клан, за мзду, самоход выдаёт! Выгорела! Скажут же!
– Я правильно понял – ты сам хозяин своего самохода, а вон тот дайн – арендует его в Купеческом Клане?
– Дык, понятно. Сюрко из оливы у всех, кто перевозками занимается – людей, грузов… Конюхов, паромщиков…
– … Конюхи и паромщики, тоже, занимаются перевозками и носят оливковый сюрко?
– Ну.
– Ага. А если рубаха фиолетовая, а сюрко желтый? Это кто?
– Дык, чушь какая! С фиолетом жёлтый никто не носит!
– Но мы же видели!
– Где?
– У дворцовых ворот.
– Ха! Сирень и желтый – да, это Дворцовые. А фиолет тут при чём?
– Ээээ… Кажется, я с цветами немного запутался. А можешь показать фиолетовый?
– Дык, вон! Наставник – фиолет и малина.
– Вон тот, с корзинкой? В розовом сюрко?
– Малина.
– Гм… Это нужно записать…. А если сюрко жёлтый, а рубаха бордовая? Или свекольная? В общем, тёмно-тёмно красная? Это кто?
– У Дворца видали?
– Да.
– Тогда, вишня. Двор Наследницы.
– Что?!!
– У Двора Наследницы своя униформа.
– Ээээх!! Если бы я раньше знал!!!
– Дык, и чего?
– Я ведь мог с ними поговорить!
– Дык, не мог! Не стали бы они с чужеземцами говорить!
– Много ты знаешь!
– Ха! Никто из Дворцовых рта не раскроет! Да ещё чужеродцам!
-–
1 – битюг – лошадь-тяжеловоз крупной породы.
2 – су – номинал монеты, равный 20 го, не зависимо, медная, серебряная или золотая монета. 1 золотой го = 50 серебряных го = 250 медных го.
Глава 4.
Сегодня Исак и Атар опять отправились в город, искать те самые «лазейки», а Эри́м сидел за столиком на веранде, сочинял письмо домой, пил фруктовый чай и наблюдал сверху за жизнью постоялого двора. Не все посетители были приезжими, а уж иноземцами – только их троица. Что тем более удивляло, – каким образом Мин вот так, сходу, определил их страну и так хорошо знает их язык?
Многие местные приходили сюда перекусить и обменяться новостями. Эрим время от времени перелистывал свои дорожные записи, дополняя новыми впечатлениями, тренировался «читать» цвета одежды местных жителей. Пока он безошибочно различал только некоторые сочетания: серый плюс синий – лекари, зеленый плюс желтый – купцы, оливковый с серым – строители.
Во двор неторопливо, будто с неохотой, вошел новый персонаж. Крепкий высокий парень лет двадцати трех-двадцати пяти, одетый в фиолетовую тунику, коричневый сюрко, и такой же капюшон с широкой пелериной. Быстрым внимательным взглядом он оглядел двор и веранду второго этажа, почтительно раскланялся с хозяином гостиницы. И тотчас же двое подростков-подручных выпорхнули со двора. Вошедший подошел к свободному столу, открыл принесенный сундучок, достал бумагу, чернила, пишущие палочки, затем надел капюшон и поднял пришитый к нему воротник-трубу, спрятав лицо. Остались видны только его, необычные для саккарца, зеленые глаза и высокий лоб. Парень приколол на грудь небольшой белый прямоугольник с цифрами, поклонился группе ожидающих его горожан и сел за стол. Два пожилых ремесленника осторожно подвели к столу сгорбленную старушку, усадили рядом с человеком без лица, сами стали у нее за спиной.
– Дайн? Дайн? Вы позволите?
Эрим был настолько увлечен зрелищем, что не сразу услышал, что к нему обращаются. Дин, рыжий парень, иногда приходил с сестрой помогать матери и брату управляться в едальне. Сейчас он подошел к нему с подносом, собираясь убрать пустую посуду, и ожидал его разрешения. В Саккаре любят к каждому кушанью выставлять кучу маленьких пиалок с разнообразными закусками. Таким образом, ни одно блюдо не приедалось вкусом, самая обычная еда становилась вкуснее, словно праздничное угощение, но и стол оказывался весь заставлен посудой, даже для одного едока.
– Подойди! – Эрим в возбуждении попытался ухватить Дина за запястье, но промахнулся. – Что там происходит? Пожалуйста, объясни мне!
Парень мельком выглянул во двор и стал собирать на поднос пустую посуду.
– Это господин Нак, помощник судьи. Матушка разрешила ему работать здесь иногда. Он помогает соседям составлять договора и прошения, или решить какие-то споры без суда.
Голос у Дина ровный и спокойный, но в глазах его прячется непонятная лукавинка.
– А почему он спрятал лицо?
– Лицо? – Дин сильно удивился вопросу, но похоже, вспомнил, что гость иноземец, и может не знать совсем простых вещей. – Государственный служащий выполняет работу не от своего имени, а от лица государства, поэтому ни его лицо, ни ранг не имеют значения. Сейчас он просто помощник судьи, личный номер 623. Хотите еще чаю с пирожками? Похоже, вам понравился завтрак.
– Чаю? Чай, пожалуй, да. А вот пирожков не надо, а то я скоро лопну.
Дин не сумел сдержать улыбку – такая искренность гостя здесь в новинку. Пожалуй, только Ани́ может посоревноваться с ним в откровенности. Но у нее есть для этого причина.
– Дайна Ема, здравствуйте! Как ваши колени? Вы не забываете принимать травы, что я вам принесла? Мин! Сюда две тарелки рыбного супа, пожалуйста! А вы, дайна Ора, как поживаете? Вылез наконец зуб у вашего малыша? Дин! Пирожки и чай, пожалуйста! Дайн Пон, здравствуйте! Как дела у вашего сына? Что он пишет? – Ани, легка на помине, делает свой обход. Она подходит к каждому, получает заказ, расспрашивает об их делах, о родных, и совершенно забывает о заказе. Когда Мин и Дин выносят подносы с тарелками, она ничуть не смутившись, громко заявляет:
– Я забыла – кто заказывал рыбный суп с пирожками? – и все вместе весело смеются. Дин пытался несколько раз поймать ее на притворстве, но, похоже и вправду, в ее голове совершенно не держатся заказы, хотя она ни разу не перепутала жалобы или радости посетителей. Только помощник судьи не удостаивается ее улыбки. Ему она церемонно кланяется издалека и больше не замечает его присутствия. Когда все заказы разнесены, девушка садится рядом с матушкой мыть и чистить овощи. Сначала тихонько себе под нос, потом увлекаясь и все громче и громче, она начинает напевать какую-нибудь мелодию. Мелодия и ритм меняются, в зависимости от овоща, который попадает в руки девушки. Чистый, нежный голос звенит по всему подворью.
– Лам, та-та-ти-ла-лам! Там, та-та-ти, ла-ла-ти-там!
Эрим перегнулся через перила, пытаясь высмотреть певунью, укрывшуюся под навесом: – Интересно, о чем она поет?
– О чем? Просто, хорошее настроение, – помощник судьи стоит рядом с его столом, его лицо открыто и совершенно бесстрастно.
– Вы позволите?
– Конечно, садитесь.
Эрим рассматривает своего собеседника. Правильные черты лица, твердо очерченные губы, тонкий нос и темные прямые брови – все выглядит невероятно знакомым. Особенно, совершенно неожиданные здесь, изумрудно-зеленые глаза. Кого же он напоминает?
– Вы зиндариец? – Эрим не удержался от прямого вопроса.
– Нет. И никогда не был на материке. Так что, мы не встречались раньше. – Нак позвонил в колокольчик, вызывая обслуживание.
– Простите, я не должен был спрашивать.
– Вы не первый, кто задает мне этот вопрос. Для саккарца у меня слишком темные волосы. Плюс зеленые глаза. Довольно редкое сочетание. Но вполне возможное. Вы, кстати, тоже больше на саккарца похожи, чем на зиндарийца.
– Вы правы, – невозмутимость собеседника смущала Эрима все больше. – Один мой дед был светловолосым, а другой кареглазым, а я, в результате родился больше похожим на саккарца, чем на зиндарийца. Мне об этом все детство напоминали.
– Вы впервые в нашей стране. С какой целью?
– Собираю данные… для экзаменационной работы.
– Вы из Купеческого Клана?
– Я еще не сдал экзамены.
Слуга принес чайник и блюдо с бутербродами.
– А почему вы без наставника? Обычно ваши неофиты сопровождают опытных купцов. Так вы быстрее узнаете о товарообороте. И совершите меньше ошибок. Угощайтесь, – Нак придвинул гостю чашку с чаем и указал на закуски.
– Спасибо. Мне хотелось собственных впечатлений, а не советов от старших. А вы могли бы ответить на мои вопросы?
Нак взглянул на солнце, подумал и кивнул: – две медных су
1
Эрим смущенно посмотрел на жующего собеседника: – А вам не нужно будет прятать лицо?
– Вам нужны ответы от гос служащего или от частного лица?
– От частного лица!
– Значит, я не буду прятать лицо.
– Согласен! – Эрим с радостью выложил на стол две медные монеты.
Помощник судьи оказался вдумчивым и интересным собеседником. И даже не стал повторять свои вопросы о делах приезжего, которые Эрим неделикатно «забыл». И если бы не изучающий взгляд, суховатая манера речи и склонность к коротким, рубленным фразам, Эрим бы искренне радовался знакомству. Хотя, не стоит обманываться, неприятный осадок оставила его собственная неискренность.